Sandwich technique
   HOME

TheInfoList



OR:

In
foreign language teaching Language education – the process and practice of teaching a second or foreign language – is primarily a branch of applied linguistics, but can be an interdisciplinary field. There are four main learning categories for language education: ...
, the sandwich technique is the oral insertion of an idiomatic translation in the
mother tongue A first language, native tongue, native language, mother tongue or L1 is the first language or dialect that a person has been exposed to from birth or within the critical period. In some countries, the term ''native language'' or ''mother tongu ...
between an unknown phrase in the learned language and its repetition, in order to convey meaning as rapidly and completely as possible. The mother tongue equivalent can be given almost as an aside, with a slight break in the flow of speech to mark it as an intruder. When modeling a dialogue sentence for students to repeat, the teacher not only gives an oral mother tongue equivalent for unknown words or phrases, but repeats the foreign language phrase before students imitate it: L2 => L1 => L2. For example, a
German German(s) may refer to: * Germany (of or related to) **Germania (historical use) * Germans, citizens of Germany, people of German ancestry, or native speakers of the German language ** For citizens of Germany, see also German nationality law **Ger ...
teacher of
English English usually refers to: * English language * English people English may also refer to: Peoples, culture, and language * ''English'', an adjective for something of, from, or related to England ** English national ide ...
might engage in the following exchange with the students: : Teacher: "Let me try—lass mich mal versuchen—let me try." : Students: "Let me try." With this technique meaning is conveyed quickly,
interference Interference is the act of interfering, invading, or poaching. Interference may also refer to: Communications * Interference (communication), anything which alters, modifies, or disrupts a message * Adjacent-channel interference, caused by extr ...
from the mother tongue (or negative transfer) is avoided and students can fully concentrate on repeating the foreign phrase correctly. Proponents of this technique (notably Butzkamm & Caldwell and Dodson ) claim that this bilingual technique makes it easier to establish the foreign language as the working language of the classroom. By and by, the teacher introduces important classroom phrases in order to create a foreign language atmosphere: : Teacher: "Your job is to match the sentences—die Sätze zuzuordnen—to match the sentences." Teacher and students consistently keep track of expressions introduced so that further translations can be avoided. The teacher can also use richer and more authentic texts sooner, for instance in telling stories: : Teacher: "…and her stepmother scolded her without mercy—schimpfte sie erbarmungslos aus—she scolded her without mercy…" Mother tongue equivalents are always and immediately given in contexts, which is a far cry from isolated vocabulary equations. By using the mother tongue skillfully, it is argued, eventually whole lessons in the foreign language only can be given.


References


External links

* {{Language teaching methods Language-teaching techniques