Rioplatense Spanish
   HOME

TheInfoList



OR:

Rioplatense Spanish (), also known as Rioplatense Castilian, is a variety of Spanish spoken mainly in and around the Río de la Plata Basin of
Argentina Argentina (), officially the Argentine Republic ( es, link=no, República Argentina), is a country in the southern half of South America. Argentina covers an area of , making it the List of South American countries by area, second-largest ...
and
Uruguay Uruguay (; ), officially the Oriental Republic of Uruguay ( es, República Oriental del Uruguay), is a country in South America. It shares borders with Argentina to its west and southwest and Brazil to its north and northeast; while bordering ...
. It is also referred to as River Plate Spanish or Argentine Spanish. It is the most prominent dialect to employ ''
voseo In Spanish grammar, () is the use of as a second-person singular pronoun, along with its associated verbal forms, in certain regions where the language is spoken. In those regions it replaces , i.e. the use of the pronoun and its verbal fo ...
'' in both speech and writing. Many features of Rioplatense are also shared with the varieties spoken in south and eastern Bolivia, and
Paraguay Paraguay (; ), officially the Republic of Paraguay ( es, República del Paraguay, links=no; gn, Tavakuairetã Paraguái, links=si), is a landlocked country in South America. It is bordered by Argentina to the south and southwest, Brazil to t ...
. This dialect is often spoken with an intonation resembling that of the
Neapolitan Neapolitan means of or pertaining to Naples, a city in Italy; or to: Geography and history * Province of Naples, a province in the Campania region of southern Italy that includes the city * Duchy of Naples, in existence during the Early and Hig ...
language of Southern Italy, but there are exceptions. As Rioplatense is considered a dialect of Spanish and not a distinct language, there are no credible figures for a total number of speakers. The total population of these areas would amount to some 25–30 million, depending on the definition and expanse.


Location

Rioplatense is mainly based in the cities of
Buenos Aires Buenos Aires ( or ; ), officially the Autonomous City of Buenos Aires ( es, link=no, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), is the capital and primate city of Argentina. The city is located on the western shore of the Río de la Plata, on South ...
,
Rosario Rosario () is the largest city in the central Argentine province of Santa Fe. The city is located northwest of Buenos Aires, on the west bank of the Paraná River. Rosario is the third-most populous city in the country, and is also the most p ...
, Santa Fe,
La Plata La Plata () is the capital city of Buenos Aires Province, Argentina. According to the , it has a population of 654,324 and its metropolitan area, the Greater La Plata, has 787,294 inhabitants. It is located 9 kilometers (6 miles) inland from th ...
, Mar del Plata and Bahía Blanca in Argentina, the most populated cities in the dialectal area, along with their respective suburbs and the areas in between, and in all of Uruguay. This regional form of Spanish is also found in other areas, not geographically close but culturally influenced by those population centers (e.g., in parts of Paraguay and in all of Patagonia). Rioplatense is the standard in audiovisual media in Argentina and Uruguay. In the northeast of Uruguay there exists a variety of Portuguese influenced by Rioplatense Spanish, known as
Riverense Portuñol Uruguayan Portuguese (, ), also known as () and Riverense, and referred to by its speakers as (), is a variety of Portuguese in South America with heavy influence from Rioplatense Spanish. It is spoken in north-eastern Uruguay, near the Bra ...
.


Influences on the language

The Spanish brought their language to the area during the Spanish colonization in the region. Originally part of the Viceroyalty of Peru, the Río de la Plata basin had its status raised to
Viceroyalty of the Río de la Plata The Viceroyalty of the Río de la Plata ( es, Virreinato del Río de la Plata or es, Virreinato de las Provincias del Río de la Plata) meaning "River of the Silver", also called " Viceroyalty of the River Plate" in some scholarly writings, i ...
in 1776. Until the massive immigration to the region started in the 1870s, the language of the Río de la Plata had virtually no influence from other languages and varied mainly by localisms. Argentines and Uruguayans often state that their populations, like those of the
United States The United States of America (U.S.A. or USA), commonly known as the United States (U.S. or US) or America, is a country Continental United States, primarily located in North America. It consists of 50 U.S. state, states, a Washington, D.C., ...
and
Canada Canada is a country in North America. Its ten provinces and three territories extend from the Atlantic Ocean to the Pacific Ocean and northward into the Arctic Ocean, covering over , making it the world's second-largest country by to ...
, comprise people of relatively recent European descent, the largest immigrant groups coming from Italy and Spain.


European immigration

Several languages, especially Italian, influenced the '' criollo'' Spanish of the time, because of the diversity of settlers and immigrants to Argentina and Uruguay: * 1870–1890: mainly Northern Italian, Spanish, Basque, Galician, Portuguese speakers and some from
France France (), officially the French Republic ( ), is a country primarily located in Western Europe. It also comprises of Overseas France, overseas regions and territories in the Americas and the Atlantic Ocean, Atlantic, Pacific Ocean, Pac ...
,
Germany Germany,, officially the Federal Republic of Germany, is a country in Central Europe. It is the second most populous country in Europe after Russia, and the most populous member state of the European Union. Germany is situated betwee ...
, and other
Europe Europe is a large peninsula conventionally considered a continent in its own right because of its great physical size and the weight of its history and traditions. Europe is also considered a Continent#Subcontinents, subcontinent of Eurasia ...
an countries. * 1910–1945: again from Spain, Southern Italy,
Portugal Portugal, officially the Portuguese Republic ( pt, República Portuguesa, links=yes ), is a country whose mainland is located on the Iberian Peninsula of Southwestern Europe, and whose territory also includes the Atlantic archipelagos of th ...
and, in smaller numbers, from across remainder Europe; Jewish immigration—mainly from
Russian Empire The Russian Empire was an empire and the final period of the Russian monarchy from 1721 to 1917, ruling across large parts of Eurasia. It succeeded the Tsardom of Russia following the Treaty of Nystad, which ended the Great Northern War ...
and
Poland Poland, officially the Republic of Poland, is a country in Central Europe. It is divided into 16 administrative provinces called voivodeships, covering an area of . Poland has a population of over 38 million and is the fifth-most populou ...
from the 1910s until after
World War II World War II or the Second World War, often abbreviated as WWII or WW2, was a world war that lasted from 1939 to 1945. It involved the World War II by country, vast majority of the world's countries—including all of the great power ...
—was also significant. *
English speakers English is a West Germanic language of the Indo-European language family, with its earliest forms spoken by the inhabitants of early medieval England. It is named after the Angles, one of the ancient Germanic peoples that migrated to the i ...
—from Britain and
Ireland Ireland ( ; ga, Éire ; Ulster-Scots: ) is an island in the North Atlantic Ocean, in north-western Europe. It is separated from Great Britain to its east by the North Channel, the Irish Sea, and St George's Channel. Ireland is the s ...
—were not as numerous, but were a substantial number as well.


Influence of indigenous populations in Argentina

European settlement decimated Native American populations before 1810, and also during the expansion into Patagonia (after 1870). However, the interaction between Spanish and several of the native languages has left visible traces. Words from Guarani, Quechua and others were incorporated into the local form of Spanish. Some words of Amerindian origin commonly used in Rioplatense Spanish are: * From Quechua: **''guacho'' or ''guacha'' (orig. ''wakcha'' "poor person, vagabond, orphan"); the term for the native cowboys of the Pampas, ''gaucho'', may be related. **''choclo/pochoclo'' (pop + choclo, from choqllo, corn) -- popcorn in Argentina * From Guaraní: ''pororó''—popcorn in Uruguay, Paraguay and some Argentine provinces. :''See Influences on the Spanish language for a more comprehensive review of borrowings into all dialects of Spanish.''


Linguistic features


Phonology

Rioplatense Spanish distinguishes itself from other dialects of Spanish by the pronunciation of certain consonants. * Like many other dialects, Rioplatense features yeísmo: the sounds represented by ''ll'' (historically the palatal lateral ) and ''y'' (historically the palatal approximant ) have fused into one. Thus, in Rioplatense, ''se cayó'' "he fell down" is homophonous with ''se calló'' "he became silent". This merged phoneme is generally pronounced as a postalveolar fricative, either voiced (as in English ''measure'' or the French ''j'') in the central and western parts of the dialect region (this phenomenon is called ''zheísmo'') or
voiceless In linguistics, voicelessness is the property of sounds being pronounced without the larynx vibrating. Phonologically, it is a type of phonation, which contrasts with other states of the larynx, but some object that the word phonation implies ...
(as in English ''shine'' or the French ''ch''), a phenomenon called ''sheísmo'' that originated in and around Buenos Aires but has expanded to the rest of Argentina and Uruguay. * As in most American dialects, also, Rioplatense Spanish has
seseo In Spanish dialectology, the realization of coronal fricatives is one of the most prominent features distinguishing various dialect regions. The main three realizations are the phonemic distinction between and ('), the presence of only alve ...
( and are not distinguished). That is, ''casa'' ("house") is homophonous with ''caza'' ("hunt"). ''Seseo'' is common to other dialects of Spanish in Latin America, Canarian Spanish and
Andalusian Spanish The Andalusian dialects of Spanish ( es, andaluz, , ) are spoken in Andalusia, Ceuta, Melilla, and Gibraltar. They include perhaps the most distinct of the southern variants of peninsular Spanish, differing in many respects from northern varieti ...
. * In popular speech, the fricative has a very strong tendency to become 'aspirated' before another consonant or pause (the resulting sound depending on what the consonant is, although stating it is a
voiceless glottal fricative The voiceless glottal fricative, sometimes called voiceless glottal transition, and sometimes called the aspirate, is a type of sound used in some spoken languages that patterns like a fricative or approximant consonant '' phonologically'', bu ...
, , would give a clear idea of the mechanism). may also be aspirated at the end of a word and before another word beginning in a vowel, though this is less common. Word-final intervocalic s-aspiration is more frequent in northern Argentina. For example, ''esto es lo mismo'' "this is the same" is pronounced something like , but in ''las águilas azules'' "the blue eagles", in ''las'' and ''águilas'' might remain as no consonant follows: , or become : . *The phoneme (written as before or , and as elsewhere) is never glottalized to in the Atlantic coast. That phenomenon is common to other coastal dialects in Latin American Spanish, but not the Rioplatense dialect. Rioplatense speakers always realize it as . * In some areas, speakers tend to drop the final sound in verb infinitives and the final in most words. This elision is considered a feature of uneducated speakers in some places, but it is widespread in others, at least in rapid speech. * Many Argentinians merge into , meaning that "unsociable" and "uranium" are pronounced the same. * is a relatively common allophone of . Some speakers employ it in emphatic pronunciation, especially when pronouncing words spelled with . Aspiration of , together with loss of final , tend to produce a noticeable simplification of the syllable structure, giving Rioplatense informal speech a distinct fluid consonant-vowel-consonant-vowel rhythm: :''Si querés irte, andate. Yo no te voy a parar.'' :"If you want to go, then go. I'm not going to stop you." :


Intonation

Preliminary research has shown that Rioplatense Spanish, and particularly the speech of the city of Buenos Aires, has intonation patterns that resemble those of Italian dialects. This correlates well with immigration patterns. Both Argentina and Uruguay have received large numbers of Italian settlers since the 19th century. According to a study conducted by National Scientific and Technical Research Council of Argentina Buenos Aires and Rosario residents speak with an intonation most closely resembling
Neapolitan Neapolitan means of or pertaining to Naples, a city in Italy; or to: Geography and history * Province of Naples, a province in the Campania region of southern Italy that includes the city * Duchy of Naples, in existence during the Early and Hig ...
. The researchers note this as a relatively recent phenomenon, starting in the beginning of the 20th century with the main wave of Southern Italian immigration. Before that, the '' porteño'' accent was more like that of Spain, especially
Andalusia Andalusia (, ; es, Andalucía ) is the southernmost autonomous community in Peninsular Spain. It is the most populous and the second-largest autonomous community in the country. It is officially recognised as a "historical nationality". The ...
, and in case of Uruguay, the accent was more like Canarian dialect.


Pronouns and verb conjugation

One of the features of the Argentine and Uruguayan speaking style is the
voseo In Spanish grammar, () is the use of as a second-person singular pronoun, along with its associated verbal forms, in certain regions where the language is spoken. In those regions it replaces , i.e. the use of the pronoun and its verbal fo ...
: the usage of the pronoun ''vos'' for the second person singular, instead of ''tú''. In other Spanish-speaking regions where ''voseo'' is used, such as in Chile and Colombia, the use of voseo has at times been considered a nonstandard lower speaking style, whereas in Argentina and Uruguay it is standard. The second person plural pronoun, which is ''vosotros'' in Spain, is replaced with ''ustedes'' in Rioplatense, as in most other Latin American dialects. While ''usted'' is the formal second person singular pronoun, its plural ''ustedes'' has a neutral connotation and can be used to address friends and acquaintances as well as in more formal occasions (see T-V distinction). ''Ustedes'' takes a grammatically third- person plural verb. As an example, see the conjugation table for the verb ''amar'' (to love) in the present tense, indicative mode: Although apparently there is just a stress shift (from '' amas'' to '' amás''), the origin of such a stress is the loss of the diphthong of the ancient ''vos'' inflection from ''vos amáis'' to ''vos amás''. This can be better seen with the verb "to be": from ''vos sois'' to ''vos sos''. In vowel-alternating verbs like ''perder'' and ''morir'', the stress shift also triggers a change of the vowel in the
root In vascular plants, the roots are the organs of a plant that are modified to provide anchorage for the plant and take in water and nutrients into the plant body, which allows plants to grow taller and faster. They are most often below the su ...
: For the ''-ir'' verbs, the Peninsular ''vosotros'' forms end in ''-ís'', so there is no diphthong to simplify, and Rioplatense ''vos'' employs the same form: instead of ''tú vives'', ''vos vivís''; instead of ''tú vienes'', ''vos venís'' (note the alternation). The imperative forms for ''vos'' are identical to the imperative forms in Peninsular but stressing the last syllable: *''Hablá más fuerte, por favor.'' "Speak louder, please" (''habla'' in Peninsular) *''Comé un poco de torta.'' "Eat some cake" (''come'' in Peninsular) When in Peninsular the imperative has one syllable, a vowel corresponding to the verb's class is added (stress remains the same): *''Vení para acá.'' "Come over here" (''ven'' in Peninsular) *''Hacé lo que te dije.'' "Do what I told you" (''haz'' in Peninsular) Exceptions to this include: * ''Decime dónde está.'' "Tell me where it is" (''Dime'' in Peninsular). The second syllable is stressed. The verb ''ir'' (to go) is never used in this form. The corresponding form of the verb ''andar'' (to walk, to go) substitutes for it. * ''Andá para allá.'' "Go there" (''ve'' in Peninsular) The plural imperative uses the ''ustedes'' form (i. e. the third person plural subjunctive, as corresponding to ''ellos''). As for the subjunctive forms of ''vos'' verbs, while they tend to take the ''tú'' conjugation, some speakers do use the classical ''vos'' conjugation, employing the ''vosotros'' form minus the ''i'' in the final diphthong. Many consider only the ''tú'' subjunctive forms to be correct. *''Espero que veas'' or ''Espero que veás'' "I hope that you see..." (Peninsular ''veáis'') *''Lo que quieras'' or (less used) ''Lo que quierás/querás'' "Whatever you want" (Peninsular ''queráis'') In the
preterite The preterite or preterit (; abbreviated or ) is a grammatical tense or verb form serving to denote events that took place or were completed in the past; in some languages, such as Spanish, French, and English, it is equivalent to the simple ...
, an ''s'' is sometimes added, for instance ''(vos) perdistes''. This corresponds to the classical ''vos'' conjugation found in literature. Compare Iberian Spanish form ''vosotros perdisteis''. Other verb forms coincide with ''tú'' after the ''i'' is omitted (the ''vos'' forms are the same as ''tú''). *''Si salieras'' "If you went out" (Peninsular ''salierais'')


Usage

In the old times, ''vos'' was used as a respectful term. In Rioplatense, as in most other dialects which employ ''voseo'', this pronoun has become informal, supplanting the use of ''tú'' (compare '' you'' in English, which used to be formal singular but has supplanted the former informal singular pronoun ''thou''). It is used especially for addressing friends and family members (regardless of age), but may also include most acquaintances, such as co-workers, friends of one's friends, etc.


Usage of tenses

Although literary works use the full spectrum of verb inflections, in Rioplatense (as well as many other Spanish dialects), the future tense tends to use a verbal phrase (
periphrasis In linguistics, periphrasis () is the use of one or more function words to express meaning that otherwise may be expressed by attaching an affix or clitic to a word. The resulting phrase includes two or more collocated words instead of one ...
) in the informal language. This verb phrase is formed by the verb ''ir'' ("to go") followed by the preposition ''a'' ("to") and the main verb in the infinitive. This resembles the English phrase ''to be going to'' + infinitive verb. For example: *''Creo que descansaré un poco'' → ''Creo que voy a descansar un poco'' (I think I will rest a little → I think I am going to rest a little) *''Mañana me visitará mi madre'' → ''Mañana me va a visitar mi vieja'' (Tomorrow my mother will visit me → Tomorrow my mother is going to visit me) *''La visitaré mañana'' → ''La voy a visitar mañana'' (I will visit her tomorrow → I am going to visit her tomorrow) The present perfect (Spanish: Pretérito perfecto compuesto), just like ''pretérito anterior'', is rarely used: the simple past replaces it. However, the Present Perfect is still used in Northwestern Argentina, particularly in the province of Tucumán. *''Juan no ha llegado todavía'' → ''Juan no llegó todavía'' (Juan has not arrived yet → Juan did not arrive yet) *''El torneo ha comenzado'' → ''El torneo empezó'' (The tournament has begun → The tournament began) *''Ellas no han votado'' → ''Ellas no votaron'' (They have not voted → They did not vote) But, in the subjunctive mood, the present perfect is still widely used: *''No creo que lo hayan visto ya'' (I don't believe they have already seen him) *''Espero que lo hayas hecho ayer'' (I hope you did it yesterday) In
Buenos Aires Buenos Aires ( or ; ), officially the Autonomous City of Buenos Aires ( es, link=no, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), is the capital and primate city of Argentina. The city is located on the western shore of the Río de la Plata, on South ...
a reflexive form of verbs is often used - "''se viene''" instead of "''viene', etc.


Influence beyond Argentina

In
Chilean Spanish Chilean Spanish ( es, español chileno) is any of several varieties of the Spanish language spoken in most of Chile. Chilean Spanish dialects have distinctive pronunciation, grammar, vocabulary, and slang usages that differ from those of Sta ...
there is plenty of lexical influence from the Argentine dialects suggesting a possible "masked prestige" otherwise not expressed, since the image of Argentine things is usually negative. Influences run across the different social strata of Chile. Argentine tourism in Chile during summer and Chilean tourism in Argentina would influence the speech of the upper class. The middle classes would have Argentine influences by watching football on
cable television Cable television is a system of delivering television programming to consumers via radio frequency (RF) signals transmitted through coaxial cables, or in more recent systems, light pulses through fibre-optic cables. This contrasts with bro ...
and by watching Argentine programs in the broadcast television. ''
La Cuarta ''La Cuarta'' ( es, The Fourth One) is a Chilean daily tabloid and part of the Copesa group. The newspaper is famous for its tone and plebeian style of headlining stories. The newspaper began publication on 13 November 1984. On 17 November 201 ...
'', a "popular"
tabloid Tabloid may refer to: * Tabloid journalism, a type of journalism * Tabloid (newspaper format), a newspaper with compact page size ** Chinese tabloid * Tabloid (paper size), a North American paper size * Sopwith Tabloid The Sopwith Tabloid an ...
, regularly employs lunfardo words and expressions. Usually Chileans do not recognize the Argentine borrowings as such, claiming they are Chilean terms and expressions. The relation between Argentine dialects and Chilean Spanish is one of "asymmetric permeability", with Chilean Spanish adopting sayings of the Argentine variants but usually not the other way around. Despite this, people in
Santiago Santiago (, ; ), also known as Santiago de Chile, is the capital and largest city of Chile as well as one of the largest cities in the Americas. It is the center of Chile's most densely populated region, the Santiago Metropolitan Region, whos ...
, Chile, value Argentine Spanish poorly in terms of "correctness", far behind Peruvian Spanish, which is considered the most correct form. Some Argentine words have been adopted in
Iberian Spanish Peninsular Spanish ( es, español peninsular) (also known as the Spanish of Spain ( es, español de España, links=no), European Spanish ( es, español europeo, links=no), Iberian Spanish ( es, español ibérico, links=no) or Spanish Spanish ( es ...
such as ''pibe'', ''piba'' "boy, girl", taken into Spanish slang where it produced ''pibón'', "very attractive person".


See also

*'' Diccionario de argentinismos'' (book) * Immigration to Argentina * Lunfardo, Buenos Aires slang
argot A cant is the jargon or language of a group, often employed to exclude or mislead people outside the group.McArthur, T. (ed.) ''The Oxford Companion to the English Language'' (1992) Oxford University Press It may also be called a cryptolect, argo ...
** Vesre, reversing the order of syllables within a word * Names given to the Spanish language * Cocoliche, a pidgin of Italian and Spanish formerly spoken by Italians in Greater Buenos Aires. *
South American Spanish The Spanish language in South America varies within the different countries and regions of the continent. The term "South American Spanish" (Spanish: ''español sudamericano'' or ''español suramericano'') is sometimes used as a broad name for the ...
*
Spanish dialects and varieties Some of the regional varieties of the Spanish language are quite divergent from one another, especially in pronunciation and vocabulary, and less so in grammar. While all Spanish dialects adhere to approximately the same written standard, ...
*
Voseo In Spanish grammar, () is the use of as a second-person singular pronoun, along with its associated verbal forms, in certain regions where the language is spoken. In those regions it replaces , i.e. the use of the pronoun and its verbal fo ...


References


Further reading

* *


External links

*
Diccionario argentino-español

Jergas de habla hispana
Spanish dictionary specializing in slang and colloquial expressions, featuring all Spanish-speaking countries, including Argentina and Uruguay. {{Languages of Uruguay Spanish dialects of South America Languages of Argentina Languages of Uruguay Italian-Argentine culture Italian-Uruguayan culture