HOME
The Info List - Princess Nukata


--- Advertisement ---



Princess Nukata (額田王, Nukata no Ōkimi, c. 630–690 CE) (also known as Princess Nukada) was a Japanese poet of the Asuka period. The daughter of Prince Kagami and supposed younger sister of Princess Kagami, Nukata became Emperor Tenmu's favorite wife and bore him a daughter, Princess Tōchi
Princess Tōchi
(who would become Emperor Kōbun's consort). A legend claims that she later became consort to Emperor Tenji, Emperor Temmu's elder brother, but there is no evidence to support this claim. Nukata was one of the great female poets of her time; thirteen of her poems appear in the Man'yōshū: Nos. 7–9, 16–18, 20, 112, 113, 151, 155, 488, and 1606. (No. 1606 is a repeat of No. 488.) Two of the poems are reprinted in the later poetry collections Shinchokusen Wakashū and Shinshūi Wakashū. Poem No. 9 is known as one of the most difficult poems within the Man'yōshū to interpret.[1]

Original Transcription Rōmaji Translation[citation needed]

莫囂圓隣之 大相七兄爪謁氣 吾瀬子之 射立為兼 五可新何本

莫囂円隣之 大相七兄爪謁気 我が背子が い立たせりけむ 厳樫が本

***** ******* wa ga seko ga itataseri ken itsukashi ga moto

***** ******* ...my love will be standing at the foot of this sacred oak

The first two lines of the poem has already defeated modern scholarship to date. Some theories[citation needed] include:

木綿取りし 祝鎮むる (Yūtori shi, iwaishizumuru...), Kaoru Tani, claimed originally from Nukata herself

紀の国の 山越えて行け (Ki-no-kuni no yama koete yuke...), Kada no Azumamaro 三室の 山見つつ行け (Mimuro-no-yama mitsutsu yuke...), Mokichi Saitō 三諸の 山見つつ行け (Mimoro-no-yama mitsutsu yuke...), Kamochi Masazumi み吉野の 山見つつ行け (Miyoshino no yama mitsutsu yuke...), Tokujirō Oyama

香具山の 国見さやけみ (Kaguyama no kuni misayakemi...), Kaneko 坂鳥の 掩ふな朝雪 (Sakatori no ōuna asayuki...) Teiichi Kumekawa 静まりし 浦波さわく (Shizumarishi uranami sawaku...), Hisataka Omodaka 静まりし 大夫ら佇ち (Shizumarishi taburatsumadachi...), Mineko Kawaguchi 静まりし 雷な鳴りそね (Shizumarishi raina narisone...), Toshihiko Tsuchihashi 和まりし 相会ふそあけ (Nagomarishi aiau soake...) 勾の 田蘆見つつ行け (Magari no tabushi mitsutsuyuke...), Bunmei Tsuchiya まつち山 見つつこそ行け (Matsuchi-yama mitsutsu kosoyuke...), Inoue Michiyasu 夕月の 光踏みて立て (Yūzuki no kage fumite tate...), Sueo Itami 夕月の 仰ぎて問ひし (Yūzuki no aogite toishi...), Sengaku, Kimura Masakoto 夕月し 覆ひなせそ雲 (Yūzuki shi ōinaseso kumo...), Keitsū

Notes[edit]

^ Mamiya (2001: 1)

References[edit]

Kubota, Jun (2007). Iwanami Nihon Koten Bungaku Jiten (in Japanese). Iwanami Shoten. ISBN 978-4-00-080310-6.  Nihon Koten Bungaku Daijiten: Kan'yakuban. Tokyo: Iwanami Shoten. 1986. ISBN 4-00-080067-1.  Satake, Akihiro; Hideo Yamada; Rikio Kudō; Masao Ōtani; Yoshiyuki Yamazaki (2004). Shin Nihon Koten Bungaku Taikei, Bekkan: Man'yōshū Sakuin (in Japanese). Tōkyō: Iwanami Shoten. ISBN 4-00-240105-7.  Mamiya, Atsushi (2001). Man'yō Nankunka no Kenkyū (in Japanese). Tōkyō: Hōsei Daigaku Shuppankyoku. ISBN 4-588-46007-2.  pg 140 of Woman poets of Japan, 1977, Kenneth Rexroth, Ikuko Atsumi, ISBN 0-8112-0820-6; previously published as The Burning Heart by The Seabury Press. pg 103 of Seeds in the Heart

Authority control

WorldCat Identities VIAF: 308693431 LCCN: n82151464 ISNI: 0000 0004 3427 9396 SUDOC: 125364121 BNF: cb167585445 (data) NDL: 00622327

This article about a Japanese writer, poet, or screenwriter is a stub. You can help by expanding it.

v t e

This biography of a member of the Imperial House of Japan
Imperial House of Japan
is a stub. You can help by expandi

.

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in D:\Bitnami\wampstack-7.1.16-0\apache2\htdocs\php\PeriodicService.php on line 61