Polyglotta Africana
   HOME

TheInfoList



OR:

''Polyglotta Africana'' is a study published in 1854 by the German missionary
Sigismund Wilhelm Koelle Sigismund Wilhelm Koelle or Kölle (July 14, 1823 – February 18, 1902) was a German missionary working on behalf of the London-based Church Missionary Society, at first in Sierra Leone, where he became a pioneer scholar of the languages of Africa ...
(1823–1902), in which the author compares 280 words from 200
African languages The languages of Africa are divided into several major language families: * Niger–Congo or perhaps Atlantic–Congo languages (includes Bantu and non-Bantu, and possibly Mande and others) are spoken in West, Central, Southeast and Souther ...
and dialects (or about 120 separate languages according to today's classification; several varieties considered distinct by Koelle were later shown to belong to the same language). As a comparative study it was a major breakthrough at the time. Koelle based his material on first-hand observations, mostly with freed slaves in
Freetown Freetown is the capital and largest city of Sierra Leone. It is a major port city on the Atlantic Ocean and is located in the Western Area of the country. Freetown is Sierra Leone's major urban, economic, financial, cultural, educational and po ...
,
Sierra Leone Sierra Leone,)]. officially the Republic of Sierra Leone, is a country on the southwest coast of West Africa. It is bordered by Liberia to the southeast and Guinea surrounds the northern half of the nation. Covering a total area of , Sierr ...
. He transcribed the data using a uniform Phonetics, phonetic script. Koelle's transcriptions were not always accurate; for example, he persistently confused with and with . His data were consistent enough, however, to enable groupings of languages based on vocabulary resemblances. Notably, the groups which he set up correspond in a number of cases to modern groups: *North-West Atlantic —
Atlantic The Atlantic Ocean is the second-largest of the world's five oceans, with an area of about . It covers approximately 20% of Earth's surface and about 29% of its water surface area. It is known to separate the " Old World" of Africa, Europe an ...
*North-Western High Sudan/Mandenga — Mande *North-Eastern High Sudan — Gur Although Koelle's was not the first such study comparing different African languages, (for example, a missionary called John Clarke had produced a similar work in 1848, and still earlier Hannah Kilham had produced her ''Specimens of African Languages, Spoken in the Colony of Sierra Leone'' in 1828), yet in its accuracy and thoroughness it outclassed all the others and still proves useful today.


Value of the work

The ''Polyglotta Africana'' was the second work carried out by Koelle during his five years in Sierra Leone, the first being a grammar of the
Vai language The Vai language, also called Vy or Gallinas, is a Mande language spoken by the Vai people, roughly 104,000 in Liberia, and by smaller populations, some 15,500, in Sierra Leone. Writing system Vai is noteworthy for being one of the few Africa ...
in 1849. The idea of this was to use the fact that Sierra Leone was a melting pot of ex-slaves from all over Africa to compile a list of 280 basic words (a sort of early
Swadesh list The Swadesh list ("Swadesh" is pronounced ) is a classic compilation of tentatively universal concepts for the purposes of lexicostatistics. Translations of the Swadesh list into a set of languages allow researchers to quantify the interrelatednes ...
) in some 160 languages and dialects. These were then grouped as far as possible in families. Most of the informants who contributed to this work came from West Africa, but there were also others from as far away as
Mozambique Mozambique (), officially the Republic of Mozambique ( pt, Moçambique or , ; ny, Mozambiki; sw, Msumbiji; ts, Muzambhiki), is a country located in southeastern Africa bordered by the Indian Ocean to the east, Tanzania to the north, Malawi ...
. One area that was lacking was the Swahili coast of
Kenya ) , national_anthem = " Ee Mungu Nguvu Yetu"() , image_map = , map_caption = , image_map2 = , capital = Nairobi , coordinates = , largest_city = Nairobi ...
and
Tanzania Tanzania (; ), officially the United Republic of Tanzania ( sw, Jamhuri ya Muungano wa Tanzania), is a country in East Africa within the African Great Lakes region. It borders Uganda to the north; Kenya to the northeast; Comoro Islands ...
, since it seems that slaves from this region were generally taken northwards to
Zanzibar Zanzibar (; ; ) is an insular semi-autonomous province which united with Tanganyika in 1964 to form the United Republic of Tanzania. It is an archipelago in the Indian Ocean, off the coast of the mainland, and consists of many small islan ...
and Arabia rather than southward towards America and Brazil. The pronunciations of all the words were carefully noted using an alphabet similar, though not identical, to that devised by Karl Richard Lepsius, which was not yet available at that time. The name of the book was imitated from a well-known work called ''Asia Polyglotta'' (1823) by the German scholar
Julius Klaproth Heinrich Julius Klaproth (11 October 1783 – 28 August 1835) was a German linguist, historian, ethnographer, author, orientalist and explorer. As a scholar, he is credited along with Jean-Pierre Abel-Rémusat, with being instrumental in turni ...
. The value of the list is not merely linguistic, since the work not only includes the words themselves, but Koelle also added a short biography of each informant, with geographical information about their place of origin, and an indication of how many other people they knew in Sierra Leone who spoke the same language. This information, combined with a census of Sierra Leone conducted in 1848, has proved invaluable to historians researching the African slave trade in the 19th century. Of the 210 informants, there were 179 ex-slaves (two of them women), while the rest were mostly traders or sailors. An analysis of the data shows that typically Koelle's informants were middle-aged or elderly men who had been living in Freetown for ten years or more. Three-quarters of the ex-slaves had left their homeland more than ten years earlier, and half of them more than 20 years before; and three-quarters of the informants were over 40 years old. Another interesting facet of the book is the manner in which the informants had been made slaves. Some had been captured in war, some kidnapped, some sold by a relative, others condemned for a debt or sentenced for a crime. Included with a book is a map of Africa showing the approximate location, as far as it could be ascertained, of each language, prepared by the cartographer
August Heinrich Petermann Augustus Heinrich Petermann (18 April 182225 September 1878) was a German cartographer. Early years Petermann was born in Bleicherode, Germany. When he was 14 years old he started grammar school in the nearby town of Nordhausen. His mother wa ...
.


The transcription

It was Koelle's aim not to use any previously published material on the languages he was writing down, but to achieve uniformity by having one person using a single phonetic system for every language. The orthography he eventually chose, after discussions in London, was not that of Karl Richard Lepsius (as is sometimes claimed), since it had not yet been published, but was based on a short document issued in 1848 by Henry Venn of the
Church Missionary Society The Church Mission Society (CMS), formerly known as the Church Missionary Society, is a British mission society working with the Christians around the world. Founded in 1799, CMS has attracted over nine thousand men and women to serve as mission ...
entitled ''Rules for Reducing Unwritten Languages to Alphabetical Writing in Roman Characters With Reference Specially to the Languages Spoken in Africa''. The aim of this was to produce a simple practical system of orthography for teaching purposes with the use of as few diacritics as possible. Koelle, however, sought a more accurate phonetic system, and added diacritics. He retained seven of the eight vowels of Venn's system (''i, e, ẹ, a, ọ, o, u'', omitting ''ạ'' as in "but") but added length marks, a dot for nasalisation, and an accent to indicate the prominent syllable. (Unlike in Lepsius's alphabet, the dotted ''ẹ'' and ''ọ'' are open not closed sounds.) He modified Venn's alphabet by writing ''dṣ'' for the sound of "judge" or "church" (apparently confusing these two), and n followed by a dot (''n˙'') for the "ng" sound of "sing". When Koelle learnt of Lepsius's alphabet in 1854, he made immediate use of it in his Kanuri grammar, in which he wrote: :"I much regret that this System was not propounded sooner, so that I might also have adopted it in my Vei-Grammar and Polyglotta Africana. Happily, however, the Orthography which I employed in those books already so nearly approaches the System of Prof. Lepsius, as to only require some minor alterations."


Koelle's word list

In the introduction Koelle tells us that he wanted a selection of words that would be simple enough for each informant to be interviewed on a single day, and for this reason he omitted pronouns, which would have taken much longer to elicit. He adds that a few years earlier during a long vacation he had made a similar such list, of just 71 languages, and that in making the present list he had learnt from that experience. The actual list (the spelling is Koelle's) is as follows: # One # Two # Three # Four # Five # Six # Seven # Eight # Nine # Ten # Eleven # Twelve # Thirteen # Fourteen # Fifteen # Sixteen # Seventeen # Eighteen # Nineteen # Twenty # Man # Woman # Boy # Girl # Father # Mother # Grandfather # Grandmother # Son # Daughter # Elder Brother # Younger Brother # Elder Sister # Younger Sister # Friend # Stranger # King # Male Slave # Female Slave # Doctor # Medicine # Head # Hair # Face # Forehead # Nose # Eye # Ear # Mouth # Tooth # Tongue # Throat # Gullet # Neck # Shoulder # Arm # Arm between Shoulder and Elbow # Arm between Elbow and Wrist # Leg # Outer Hand, or Hand # Inner Hand # Foot, or Instep of the Foot # Foot-sole # Finger # Toe # Elbow # Rib # Chest # Female breast # Belly # Navel # Thigh # Knee # Heel # Nail (of Finger and Toe) # Skin # Bone # Vein # Blood # Itch # Small-pox # Hat # Cap # Shoe # Shirt # Trousers # Waist-cloth # Town (Village) # Market # House # Door # Doorway # Bed # Mat # Knife # Spoon # Ear-ring # Armlet or Bracelet # Pot #
Calabash Calabash (; ''Lagenaria siceraria''), also known as bottle gourd, white-flowered gourd, long melon, birdhouse gourd, New Guinea bean, Tasmania bean, and opo squash, is a vine grown for its fruit. It can be either harvested young to be consumed ...
# Gun #
Powder A powder is a dry, bulk solid composed of many very fine particles that may flow freely when shaken or tilted. Powders are a special sub-class of granular materials, although the terms ''powder'' and '' granular'' are sometimes used to distin ...
# Sword # Spear # Bow # Arrow #
Quiver A quiver is a container for holding arrows, bolts, ammo, projectiles, darts, or javelins. It can be carried on an archer's body, the bow, or the ground, depending on the type of shooting and the archer's personal preference. Quivers were trad ...
# War # God # Devil # Idol # Greegree # Sacrifice # Heaven (sky) # Hell # Fire # Water # Soup # Meat (often Animal) # Salt # Gold # Iron # Stone # Hoe # Axe # Book # Ink # Sun # Moon (? full) # New Moon # Day # Night # Dry Season # Rainy Season # Rain # Dew # Coal # Smoke # Soap # Sand # Canoe # Bench, Chair # Needle # Thread # Rope # Chain (Fetters?) # Drum # Tree # Firewood # Walking-stick # Leaf # Root # Palm-tree # Palm-Oil # Guinea-Corn (bearing like Maize) # Kuskus (bearing like Oats) # Cotton # Cotton-plant (a Shrub) # Cotton-tree #
Camwood ''Baphia nitida'', also known as camwood, barwood, and African sandalwood (although not a true sandalwood), is a shrubby, leguminous, hard-wooded tree from central west Africa. It is a small understorey, evergreen tree, often planted in villages ...
# Rice (uncooked) # Yam # Cassada # Ground-nut # Pepper # Onion # Maize # Beans # Farm # Forest # Horse #
Mare A mare is an adult female horse or other equine. In most cases, a mare is a female horse over the age of three, and a filly is a female horse three and younger. In Thoroughbred horse racing, a mare is defined as a female horse more than fo ...
# Cow # Bull # Milk # Butter # Ewe (Sheep) # Ram (Sheep) # Goat # Buck # Cat # Rat # Pig # Bat # Pigeon # Parrot # Fowl (Hen) # Cock # Egg # Bird # Fish # Serpent # Scorpion # Mosquito # Butterfly # Spider # Wasp # Bee # Honey # Lion # Leopard # Elephant # Ivory #
Alligator An alligator is a large reptile in the Crocodilia order in the genus ''Alligator'' of the family Alligatoridae. The two extant species are the American alligator (''A. mississippiensis'') and the Chinese alligator (''A. sinensis''). Additiona ...
# Monkey # Chamelion # Lizard (the common one) # The large red-headed Lizard #
Toad Toad is a common name for certain frogs, especially of the family Bufonidae, that are characterized by dry, leathery skin, short legs, and large bumps covering the parotoid glands. A distinction between frogs and toads is not made in scient ...
# Frog # Dog # Great, large # Little, small # White # Black # White Man # Black Man (Negro) # Good # Bad # Old # New (young) # Sick # Well # Hot # Cold # Wet # Dry # Greedy # Stupid # Rich # Poor # Straight # Crooked (bent) # I go # I come # I run # I stop # I sit down # I lie down # I breathe # I cough # I sneeze # I snore # I laugh # I weep # I kneel # I dream # I sleep # I die # I fall # I rise # I speak # I hear # I beg # I bathe (wash myself) # I see # I take # I buy # I sell # I love thee # I give thee # I eat rice (yam) # I drink water # I cook meat # I kill a fowl # I cut a tree # I flog a child # I catch a fish # I break a stick # I call a slave # I cover a pot # I sew a shirt (cloth) # I pray to God (beg God) # I play # I do not play # I dance # I do not dance # Yesterday # Today # To-morrow


The languages

As the list of languages and countries below shows, most of Koelle's languages came from West Africa. This is mainly because the majority of the slaves themselves who were intercepted by the British Navy and taken to Sierra Leone were from that region. Another factor was that the number of different languages in West Africa is greater than in some other parts of Africa. For example,
Cameroon Cameroon (; french: Cameroun, ff, Kamerun), officially the Republic of Cameroon (french: République du Cameroun, links=no), is a country in west-central Africa. It is bordered by Nigeria to the west and north; Chad to the northeast; the C ...
alone is said to have 255 different languages.Kouega, Jean-Paul. 'The Language Situation in Cameroon', Current Issues in Language Planning, vol. 8/no. 1, (2007), pp. 3-94. One area missing is the Swahili coast of Kenya and Tanzania, apparently because slaves intercepted there were taken not to Sierra Leone but to
Zanzibar Zanzibar (; ; ) is an insular semi-autonomous province which united with Tanganyika in 1964 to form the United Republic of Tanzania. It is an archipelago in the Indian Ocean, off the coast of the mainland, and consists of many small islan ...
. Koelle's language names are given in the left-hand column of the table below: some of the diacritics (such as the dot beneath ẹ and ọ, and the acute accent) have been omitted. The groupings are Koelle's own. The larger groups are subdivided by Koelle into smaller groups, which are not shown in the table. Names in square brackets such as kuare subheadings of a group of languages, and do not themselves have any words. The number of languages or dialects represented on each double-page spread of Koelle's book is therefore exactly 200, divided into four columns of 50 languages each.


Bibliography

* Arnott, D. W. (1965). "Fula Dialects in the ''Polyglotta Africana''". ''Sierra Leone Language Review'', 4, 1965, pp. 109–121. * Blench, Roger (draft)
The Bantoid Languages
* Blench, Roger; Hamm, Cameron (draft)

* Clarke, John (1848/9)
''Specimens Of Dialects, Short Vocabularies Of Languages: And Notes Of Countries And Customs In Africa''.
* Curtin, Philip D. (1969). ''The Atlantic Slave Trade: A Census''. University of Wisconsin. * Curtin, Philip D.; Vansina, Jan (1964)
"Sources of the Nineteenth Century Atlantic Slave Trade"
''The Journal of African History'', Vol. 5, No. 2 (1964), pp. 185–208. * Dalby, D. (1964). "Provisional identification of languages in the ''Polyglotta Africana''", ''Sierra Leone Language Review'' (1964), 3, pp. 83–90. * Dalby, David (1965). "Mel Languages in the ''Polyglotta Africana'' (Part I)". ''Sierra Leone Language Review'' 4, 1965, pp. 129–135. * Dalby, David (1966). "Mel Languages in the ''Polyglotta Africana'' (Part II)". ''Sierra Leone Language Review'' 5, 1966, pp. 139–. * Doneux, J. L. (1969). "Studies devoted to S. W. Koelle's ''Polyglotta Africana'': Le Gio". ''African Languages Review'', vol. 8, 1969, pp. 263–271. * Green, Margaret M. (1967). "Igbo Dialects in the Polyglotta Africana". ''African Language Review'' 6, pp. 111–119. * Greenberg, Joseph (1966). "''Polyglotta'' Evidence for Consonant Mutation in the Mandyak Languages." ''Sierra Leone Language Review'' 5, 1966, pp. 116–110. * Guthrie, Malcolm (1964). "Bantu Languages in the ''Polyglotta Africana''". ''Sierra Leone Language Review'' 3, pp. 59-64. * Hair, P. E. H. (1963). "Koelle at Freetown: An Historical Introduction”, in Koelle, (1963 854a, ''Polyglotta Africana'', ed. P. E. H. Hair. Graz, pp. 7–17. * Hair, P. E. H. (1965)
"The Enslavement of Koelle's Informants"
''The Journal of African History'', Vol. 6, No. 2 (1965), pp. 193–203. * Hair, P. E. H. (1966a). "Collections of Vocabularies of Western Africa before the ''Polyglotta'': A Key". ''Journal of African Languages'', 1966, pp. 208–17. * Hair, P. E. H. (1966b). "An Introduction to John Clarke's "Specimens of Dialects" 1848/9.". ''Sierra Leone Language Review'', 5, 1966, pp. 72–82. * Hedinger, Robert (1984)
''A Comparative-Historical Study of the Manenguba languages (Bantu A.15, Mbo Cluster) of Cameroon''
University of London PhD thesis. * Houis, Maurice (1966)
"Review: (Untitled). Reviewed Work: ''Polyglotta Africana'' by Sigismund Wilhelm Koelle."
''L'Homme''. T. 6, No. 1 (Jan. - Mar., 1966), pp. 136–139. (in French) * Innes, Gordon (1967). "Mende 1n the Polyglotta Africana". ''African Language Review'' 6, pp. 120–127. * Koelle, S.W. (1854.)
''Polyglotta Africana''
or a comparative vocabulary of nearly three hundred words and phrases, in more than one hundred distinct African languages''. 188 pp. London, Church Missionary House. * Köhler, Oswin (1964). "Gur Languages in the ''Polyglotta Africana''". ''Sierra Leone Language Review'' 3, 1964, pp. 65–73. * Kropp, Mary Esther (1966). "The Adampe and Anfue Dialects of Ewe in the ''Polyglotta Africana''." ''Sierra Leone Language Review'' 5, 1966, pp. 116–121. * Lacroix, P. F. (1967). "Le Vocabulaire «Kandin» dans la Polyglotta Africana". ''African Language Review'' 6, pp. 153–158. * Laver, John (1969). "Studies devoted to S. W. Koelle's ''Polyglotta Africana'': Etsako". ''African Languages Review'', vol. 8, 1969, pp. 257–262. * Prost, A. (1966). "La langue Gurma dans la ''Polyglotta Africana''." ''Sierra Leone Language Review'' 5, 1966, pp. 134–138. * Prost, A. (1969). "Studies devoted to S. W. Koelle's ''Polyglotta Africana'': La langue de Tumbuktu". ''African Languages Review'', vol. 8, 1969, pp. 272–278. * Pugach, Sara (2006)
"Koelle, Sigismund Wilhelm (1823–1902)"
* Rowlands, E. C. (1965). "Yoruba Dialects in the Polyglotta Africana". ''Sierra Leone Language Review'', 4. 1965, pp. 103–108. * Solleveld, Floris (2020)
"Language Gathering and Philological Expertise: Sigismund Koelle, Wilhelm Bleek, and the Languages of Africa"
''Les Linguistes allemands du XIXème siècle et leurs interlocuteurs étrangers''. pp. 169–200. * Spencer, John (1966). "S. W. Koelle and the Problem of Notation for African Languages, 1847-1855". ''Sierra Leone Language Review'' 5, pp. 83–105. * Stewart, John M. (1966). "Asante Twi in the ''Polyglotta Africana''." ''Sierra Leone Language Review'' 5, 1966, pp. 111–115. * Williamson, Kay (1966). "Ijo Dialects in the ''Polyglotta Africana''." ''Sierra Leone Language Review'' 5, 1966, pp. 122–133. * Winston, F. D. D. (1964). "Nigerian Cross River Languages in the ''Polyglotta Africana'': Part 1". ''Sierra Leone Language Review'', 3, 1964, pp. 74–82. * Winston, F. D. D. (1965). "Nigerian Cross River Languages in the ''Polyglotta Africana'': Part 2". ''Sierra Leone Language Review'', 4, 1965, pp. 122–128. * Zwernemann, Jürgen (1967). "Kasem Dialects in the Polyglotta Africana". ''African Language Review'' 6, pp. 128–152.


References


External links


CLDF dataset
(digitized wordlists) from Lexibank {{Authority control 1854 books Books about Africa Comparative linguistics History of linguistics Languages of Africa Linguistics books