Pe%CC%8Dh-%C5%8De-j%C4%AB
   HOME

TheInfoList



OR:

(; ; ), also sometimes known as the Church Romanization, is an
orthography An orthography is a set of conventions for writing a language, including norms of spelling, hyphenation, capitalization, word breaks, emphasis, and punctuation. Most transnational languages in the modern period have a writing system, and ...
used to write variants of Southern Min Chinese, particularly Taiwanese and Amoy Hokkien. Developed by Western missionaries working among the
Chinese diaspora Overseas Chinese () refers to people of Chinese birth or ethnicity who reside outside Mainland China, Hong Kong, Macau, and Taiwan. As of 2011, there were over 40.3 million overseas Chinese. Terminology () or ''Hoan-kheh'' () in Hokkien, re ...
in
Southeast Asia Southeast Asia, also spelled South East Asia and South-East Asia, and also known as Southeastern Asia, South-eastern Asia or SEA, is the geographical south-eastern region of Asia, consisting of the regions that are situated south of mainlan ...
in the 19th century and refined by missionaries working in
Xiamen Xiamen ( , ; ), also known as Amoy (, from Hokkien pronunciation ), is a sub-provincial city in southeastern Fujian, People's Republic of China, beside the Taiwan Strait. It is divided into six districts: Huli, Siming, Jimei, Tong'an ...
and
Tainan Tainan (), officially Tainan City, is a special municipality in southern Taiwan facing the Taiwan Strait on its western coast. Tainan is the oldest city on the island and also commonly known as the "Capital City" for its over 200 years of his ...
, it uses a modified
Latin alphabet The Latin alphabet or Roman alphabet is the collection of letters originally used by the ancient Romans to write the Latin language. Largely unaltered with the exception of extensions (such as diacritics), it used to write English and th ...
and some
diacritic A diacritic (also diacritical mark, diacritical point, diacritical sign, or accent) is a glyph added to a letter or to a basic glyph. The term derives from the Ancient Greek (, "distinguishing"), from (, "to distinguish"). The word ''diacriti ...
s to represent the spoken language. After initial success in
Fujian Fujian (; alternately romanized as Fukien or Hokkien) is a province on the southeastern coast of China. Fujian is bordered by Zhejiang to the north, Jiangxi to the west, Guangdong to the south, and the Taiwan Strait to the east. Its cap ...
, POJ became most widespread in
Taiwan Taiwan, officially the Republic of China (ROC), is a country in East Asia, at the junction of the East and South China Seas in the northwestern Pacific Ocean, with the People's Republic of China (PRC) to the northwest, Japan to the nort ...
and, in the mid-20th century, there were over 100,000 people literate in POJ. A large amount of printed material, religious and secular, has been produced in the script, including
Taiwan Taiwan, officially the Republic of China (ROC), is a country in East Asia, at the junction of the East and South China Seas in the northwestern Pacific Ocean, with the People's Republic of China (PRC) to the northwest, Japan to the nort ...
's first newspaper, the '' Taiwan Church News''. During
Taiwan under Japanese rule The Geography of Taiwan, island of Taiwan, together with the Penghu, Penghu Islands, became a Dependent territory, dependency of Empire of Japan, Japan in 1895, when the Qing dynasty ceded Taiwan Province, Fujian-Taiwan Province in the Treaty ...
(1895–1945), the use of was suppressed and
Taiwanese kana Taiwanese kana (, Pe̍h-ōe-jī : "tâi oân gí ká biêng", IPA : ) is a katakana-based writing system that was used to write Taiwanese Hokkien (commonly called "Taiwanese") when the island of Taiwan was under Japanese rule. It functione ...
encouraged; it faced further suppression during the
Kuomintang The Kuomintang (KMT), also referred to as the Guomindang (GMD), the Nationalist Party of China (NPC) or the Chinese Nationalist Party (CNP), is a major political party in the Republic of China, initially on the Chinese mainland and in Tai ...
martial law period (1947–1987). In Fujian, use declined after the establishment of the
People's Republic of China China, officially the People's Republic of China (PRC), is a country in East Asia. It is the world's most populous country, with a population exceeding 1.4 billion, slightly ahead of India. China spans the equivalent of five time zones and ...
(1949) and by the early 21st century the system was not in general use there. However, Taiwanese
Christians Christians () are people who follow or adhere to Christianity, a monotheistic Abrahamic religion based on the life and teachings of Jesus Christ. The words '' Christ'' and ''Christian'' derive from the Koine Greek title ''Christós'' (Χρ ...
, non-native learners of Southern Min, and native-speaker enthusiasts in Taiwan are among those that continue to use . Full computer support was achieved in 2004 with the release of
Unicode Unicode, formally The Unicode Standard,The formal version reference is is an information technology standard for the consistent encoding, representation, and handling of text expressed in most of the world's writing systems. The standard, wh ...
4.1.0, and POJ is now implemented in many fonts,
input method An input method (or input method editor, commonly abbreviated IME) is an operating system component or program that enables users to generate characters not natively available on their input devices by using sequences of characters (or mouse o ...
s, and is used in extensive online dictionaries. Versions of have been devised for other Southern Chinese varieties, including
Hakka The Hakka (), sometimes also referred to as Hakka Han, or Hakka Chinese, or Hakkas are a Han Chinese subgroup whose ancestral homes are chiefly in the Hakka-speaking provincial areas of Guangdong, Fujian, Jiangxi, Guangxi, Sichuan, Hunan, Zhej ...
and Teochew Southern Min. Other related scripts include for Gan, for
Hakka The Hakka (), sometimes also referred to as Hakka Han, or Hakka Chinese, or Hakkas are a Han Chinese subgroup whose ancestral homes are chiefly in the Hakka-speaking provincial areas of Guangdong, Fujian, Jiangxi, Guangxi, Sichuan, Hunan, Zhej ...
, for Hainanese, for Fuzhou, for Teochew, for Northern Min, and for
Pu-Xian Min Puxian (Hinghwa Romanized: ''Pó-sing-gṳ̂''; ), also known as Pu-Xian Chinese, Puxian Min, Xinghua, Henghwa or Hinghwa (''Hing-hua̍-gṳ̂''; ), is a Sinitic language that forms a branch of Min Chinese. Puxian is a transitional variety of ...
. In 2006, the
Taiwanese Romanization System Taiwanese may refer to: * Taiwanese language, another name for Taiwanese Hokkien * Something from or related to Taiwan (Formosa) * Taiwanese aborigines, the indigenous people of Taiwan * Han Taiwanese, the Han people of Taiwan * Taiwanese people, r ...
(), a government-sponsored successor based on , was released. Despite this, native language education, and writing systems for Taiwanese, have remained a fiercely debated topic in Taiwan.


Name

The name () means "vernacular writing", written characters representing everyday spoken language. The name ''vernacular writing'' could be applied to many kinds of writing, romanized and character-based, but the term is commonly restricted to the Southern Min romanization system developed by
Presbyterian Presbyterianism is a part of the Reformed tradition within Protestantism that broke from the Roman Catholic Church in Scotland by John Knox, who was a priest at St. Giles Cathedral (Church of Scotland). Presbyterian churches derive their nam ...
missionaries in the 19th century. The missionaries who invented and refined the system used, instead of the name , various other terms, such as "Romanized
Amoy Xiamen ( , ; ), also known as Amoy (, from Hokkien pronunciation ), is a sub-provincial city in southeastern Fujian, People's Republic of China, beside the Taiwan Strait. It is divided into six districts: Huli, Siming, Jimei, Tong' ...
Vernacular" and "Romanized Amoy Colloquial." The origins of the system and its extensive use in the Christian community have led to it being known by some modern writers as "Church Romanization" () and is often abbreviated in POJ itself to . () There is some debate on whether "" or "Church Romanization" is the more appropriate name. Objections to "" are that it can refer to more than one system and that both literary and colloquial register Southern Min appear in the system and so describing it as "vernacular" writing might be inaccurate. Objections to "Church Romanization" are that some non-Christians and some secular writing use it. POJ today is largely disassociated from its former religious purpose. The term "romanization" is also disliked by some, who see it as belittling the status of by identifying it as a supplementary phonetic system instead of a standalone orthography.


History

The history of has been heavily influenced by official attitudes towards the Southern Min vernaculars and the Christian organizations that propagated it. Early documents point to the purpose of the creation of POJ as being pedagogical in nature, closely allied to educating Christian converts.


Early development

The first people to use a romanized script to write Southern Min were Spanish missionaries in
Manila Manila ( , ; fil, Maynila, ), officially the City of Manila ( fil, Lungsod ng Maynila, ), is the capital of the Philippines, and its second-most populous city. It is highly urbanized and, as of 2019, was the world's most densely populate ...
in the 16th century. However, it was used mainly as a teaching aid for Spanish learners of Southern Min, and seems not to have had any influence on the development of . In the early 19th century, China was closed to Christian missionaries, who instead proselytized to overseas Chinese communities in
South East Asia Southeast Asia, also spelled South East Asia and South-East Asia, and also known as Southeastern Asia, South-eastern Asia or SEA, is the geographical south-eastern region of Asia, consisting of the regions that are situated south of mainland ...
. The earliest origins of the system are found in a small vocabulary first printed in 1820 by
Walter Henry Medhurst Walter Henry Medhurst (29 April 179624 January 1857), was an English Congregationalist missionary to China, born in London and educated at St Paul's School. He was one of the early translators of the Bible into Chinese-language editions. Earl ...
, who went on to publish the ''Dictionary of the Dialect of the Chinese Language, According to the Reading and Colloquial Idioms'' in 1832. This dictionary represents the first major reference work in POJ, although the romanization within was quite different from the modern system, and has been dubbed ''Early Church Romanization'' by one scholar of the subject. Medhurst, who was stationed in Malacca, was influenced by Robert Morrison's romanization of
Mandarin Chinese Mandarin (; ) is a group of Chinese (Sinitic) dialects that are natively spoken across most of northern and southwestern China. The group includes the Beijing dialect, the basis of the phonology of Standard Chinese, the official language ...
, but had to innovate in several areas to reflect major differences between Mandarin and Southern Min. Several important developments occurred in Medhurst's work, especially the application of consistent tone markings (influenced by contemporary linguistic studies of
Sanskrit Sanskrit (; attributively , ; nominally , , ) is a classical language belonging to the Indo-Aryan branch of the Indo-European languages. It arose in South Asia after its predecessor languages had diffused there from the northwest in the late ...
, which was becoming of more mainstream interest to Western scholars). Medhurst was convinced that accurate representation and reproduction of the tonal structure of Southern Min was vital to comprehension: The system expounded by Medhurst influenced later dictionary compilers with regard to tonal notation and initials, but both his complicated vowel system and his emphasis on the literary register of Southern Min were dropped by later writers. Following on from Medhurst's work,
Samuel Wells Williams Samuel Wells Williams (22 September 1812 – 16 February 1884) was a linguist, official, missionary and Sinologist from the United States in the early 19th century. Early life Williams was born in Utica, New York, son of William Williams (178 ...
became the chief proponent of major changes in the orthography devised by Morrison and adapted by Medhurst. Through personal communication and letters and articles printed in ''The Chinese Repository'' a consensus was arrived at for the new version of POJ, although Williams' suggestions were largely not followed. The first major work to represent this new orthography was Elihu Doty's ''Anglo-Chinese Manual with Romanized Colloquial in the Amoy Dialect'', published in 1853. The manual can therefore be regarded as the first presentation of a pre-modern POJ, a significant step onwards from Medhurst's orthography and different from today's system in only a few details. From this point on various authors adjusted some of the consonants and vowels, but the system of tone marks from Doty's ''Manual'' survives intact in modern POJ. John Van Nest Talmage has traditionally been regarded as the founder of POJ among the community which uses the orthography, although it now seems that he was an early promoter of the system, rather than its inventor. In 1842 the
Treaty of Nanking The Treaty of Nanjing was the peace treaty which ended the First Opium War (1839–1842) between Great Britain and the Qing dynasty of China on 29 August 1842. It was the first of what the Chinese later termed the Unequal Treaties. In the ...
was concluded, which included among its provisions the creation of
treaty port Treaty ports (; ja, 条約港) were the port cities in China and Japan that were opened to foreign trade mainly by the unequal treaties forced upon them by Western powers, as well as cities in Korea opened up similarly by the Japanese Empire. ...
s in which Christian missionaries would be free to preach.
Xiamen Xiamen ( , ; ), also known as Amoy (, from Hokkien pronunciation ), is a sub-provincial city in southeastern Fujian, People's Republic of China, beside the Taiwan Strait. It is divided into six districts: Huli, Siming, Jimei, Tong'an ...
(then known as Amoy) was one of these treaty ports, and British, Canadian and American missionaries moved in to start preaching to the local inhabitants. These missionaries, housed in the cantonment of
Gulangyu The Gulangyu, Gulang Island or Kulangsu is a pedestrian-only island off the coast of Xiamen, Fujian Province in southeastern China. A UNESCO World Cultural Heritage Site, the island is about in area, and is reached by an 8-minute ferry ride fro ...
, created reference works and religious tracts, including a
bible translation The Bible has been translated into many languages from the biblical languages of Hebrew, Aramaic, and Greek. all of the Bible has been translated into 724 languages, the New Testament has been translated into an additional 1,617 languages, and ...
. Naturally, they based the pronunciation of their romanization on the speech of Xiamen, which became the de facto standard when they eventually moved into other areas of the Hokkien
Sprachraum In linguistics, a sprachraum (; , "language area", plural sprachräume) is a geographical region where a common first language (mother tongue), with dialect varieties, or group of languages is spoken. Characteristics Many sprachräume are separ ...
, most notably Taiwan. The 1858
Treaty of Tianjin The Treaty of Tientsin, also known as the Treaty of Tianjin, is a collective name for several documents signed at Tianjin (then romanized as Tientsin) in June 1858. The Qing dynasty, Russian Empire, Second French Empire, United Kingdom, and t ...
officially opened Taiwan to western missionaries, and missionary societies were quick to send men to work in the field, usually after a sojourn in Xiamen to acquire the rudiments of the language.


Maturity

Quanzhou and
Zhangzhou Zhangzhou (), alternately romanized as Changchow, is a prefecture-level city in Fujian Province, China. The prefecture around the city proper comprises the southeast corner of the province, facing the Taiwan Strait and surrounding the prefect ...
are two major varieties of Southern Min, and in Xiamen they combined to form something "not Quan, not Zhang" – i.e. not one or the other, but rather a fusion, which became known as ''Amoy Dialect'' or ''Amoy Chinese''. In Taiwan, with its mixture of migrants from both Quanzhou and Zhangzhou, the linguistic situation was similar; although the resulting blend in the southern city of
Tainan Tainan (), officially Tainan City, is a special municipality in southern Taiwan facing the Taiwan Strait on its western coast. Tainan is the oldest city on the island and also commonly known as the "Capital City" for its over 200 years of his ...
differed from the Xiamen blend, it was close enough that the missionaries could ignore the differences and import their system wholesale. The fact that religious tracts, dictionaries, and teaching guides already existed in the Xiamen tongue meant that the missionaries in Taiwan could begin proselytizing immediately, without the intervening time needed to write those materials. Missionary opinion was divided on whether POJ was desirable as an end in itself as a full-fledged orthography, or as a means to literacy in
Chinese characters Chinese characters () are logograms developed for the writing of Chinese. In addition, they have been adapted to write other East Asian languages, and remain a key component of the Japanese writing system where they are known as ''kanji ...
. William Campbell described POJ as a step on the road to reading and writing the characters, claiming that to promote it as an independent writing system would inflame nationalist passions in China, where characters were considered a sacred part of Chinese culture. Taking the other side, Thomas Barclay believed that literacy in POJ should be a goal rather than a
waypoint A waypoint is an intermediate point or place on a route or line of travel, a stopping point or point at which course is changed, the first use of the term tracing to 1880. In modern terms, it most often refers to coordinates which specify one's posi ...
: A great boon to the promotion of POJ in Taiwan came in 1880 when
James Laidlaw Maxwell James Laidlaw Maxwell Senior (Pe̍h-ōe-jī: ''Má Ngá-kok''; ; born 18 March 1836 in Scotland – March 1921) was the first Presbyterian missionary to Formosa ( Qing-era Taiwan). He served with the English Presbyterian Mission. Maxwell ...
, a medical missionary based in
Tainan Tainan (), officially Tainan City, is a special municipality in southern Taiwan facing the Taiwan Strait on its western coast. Tainan is the oldest city on the island and also commonly known as the "Capital City" for its over 200 years of his ...
, donated a small printing press to the local church, which Thomas Barclay learned how to operate in 1881 before founding the Presbyterian Church Press in 1884. Subsequently, the '' Taiwan Prefectural City Church News'', which first appeared in 1885 and was produced by Barclay's Presbyterian Church of Taiwan Press, became the first printed newspaper in Taiwan. As other authors made their own alterations to the conventions laid down by Medhurst and Doty, evolved and eventually settled into its current form. Ernest Tipson's 1934 pocket dictionary was the first reference work to reflect this modern spelling. Between Medhurst's dictionary of 1832 and the standardization of POJ in Tipson's time, there were a number of works published, which can be used to chart the change over time of : Competition for POJ was introduced during the Japanese era in Taiwan (1895–1945) in the form of
Taiwanese kana Taiwanese kana (, Pe̍h-ōe-jī : "tâi oân gí ká biêng", IPA : ) is a katakana-based writing system that was used to write Taiwanese Hokkien (commonly called "Taiwanese") when the island of Taiwan was under Japanese rule. It functione ...
, a system designed as a teaching aid and pronunciation guide, rather than an independent orthography like POJ. From the 1930s onwards, with the increasing militarization of Japan and the movement encouraging Taiwanese people to " Japanize", there were a raft of measures taken against native languages, including Taiwanese. While these moves resulted in a suppression of POJ, they were "a logical consequence of increasing the amount of education in Japanese, rather than an explicit attempt to ban a particular Taiwanese orthography in favor of
Taiwanese kana Taiwanese kana (, Pe̍h-ōe-jī : "tâi oân gí ká biêng", IPA : ) is a katakana-based writing system that was used to write Taiwanese Hokkien (commonly called "Taiwanese") when the island of Taiwan was under Japanese rule. It functione ...
". The
Second Sino-Japanese War The Second Sino-Japanese War (1937–1945) or War of Resistance (Chinese term) was a military conflict that was primarily waged between the Republic of China and the Empire of Japan. The war made up the Chinese theater of the wider Pacific Th ...
beginning in 1937 brought stricter measures into force, and along with the outlawing of romanized Taiwanese, various publications were prohibited and Confucian-style () – private schools which taught
Classical Chinese Classical Chinese, also known as Literary Chinese (古文 ''gǔwén'' "ancient text", or 文言 ''wényán'' "text speak", meaning "literary language/speech"; modern vernacular: 文言文 ''wényánwén'' "text speak text", meaning "literar ...
with literary Southern Min pronunciation – were closed down in 1939. The Japanese authorities came to perceive POJ as an obstacle to Japanization and also suspected that POJ was being used to hide "concealed codes and secret revolutionary messages". In the climate of the ongoing war the government banned the ''Taiwan Church News'' in 1942 as it was written in POJ.


After World War II

Initially the
Kuomintang The Kuomintang (KMT), also referred to as the Guomindang (GMD), the Nationalist Party of China (NPC) or the Chinese Nationalist Party (CNP), is a major political party in the Republic of China, initially on the Chinese mainland and in Tai ...
government in Taiwan had a liberal attitude towards "local dialects" (i.e. non-Mandarin varieties of Chinese). The
National Languages Committee The National Languages Committee was established in 1928 by the Ministry of Education of the Republic of China with the purpose of standardizing and popularizing the usage of Standard Chinese (also called Mandarin) in the Republic of China. The ...
produced booklets outlining versions of Bopomofo for writing the Taiwanese tongue, these being intended for newly arrived government officials from outside Taiwan as well as local Taiwanese. The first government action against native languages came in 1953, when the use of Taiwanese or Japanese for instruction was forbidden. The next move to suppress the movement came in 1955, when the use of POJ for proselytizing was outlawed. At that point in time there were 115,000 people literate in POJ in Taiwan, Fujian, and southeast Asia. Two years later, missionaries were banned from using romanized bibles, and the use of "native languages" (i.e. Taiwanese Hokkien, Hakka, and the non-Sinitic
Formosan languages The Formosan languages are a geographic grouping comprising the languages of the indigenous peoples of Taiwan, all of which are Austronesian. They do not form a single subfamily of Austronesian but rather nine separate subfamilies. The Taiwa ...
) in church work became illegal. The ban on POJ bibles was overturned in 1959, but churches were "encouraged" to use character bibles instead. Government activities against POJ intensified in the late 1960s and early 1970s, when several publications were banned or seized in an effort to prevent the spread of the romanization. In 1964, use of Taiwanese in schools or official settings was forbidden, and transgression in schools was punished with beatings, fines and humiliation. The ''Taiwan Church News'' (printed in POJ) was banned in 1969, and only allowed to return a year later when the publishers agreed to print it in
Chinese characters Chinese characters () are logograms developed for the writing of Chinese. In addition, they have been adapted to write other East Asian languages, and remain a key component of the Japanese writing system where they are known as ''kanji ...
. In 1974, the
Government Information Office The Government Information Office, Executive Yuan (GIO; ) was a cabinet-level agency of the Executive Yuan of Taiwan (the Republic of China) in charge of promoting government policies and regulating domestic media. History In April 1947, the ...
banned '' A Dictionary of Southern Min'', with a government official saying: "We have no objection to the dictionary being used by foreigners. They could use it in mimeographed form. But we don't want it published as a book and sold publicly because of the Romanization it contains. Chinese should not be learning Chinese through Romanization." Also in the 1970s, a POJ
New Testament The New Testament grc, Ἡ Καινὴ Διαθήκη, transl. ; la, Novum Testamentum. (NT) is the second division of the Christian biblical canon. It discusses the teachings and person of Jesus, as well as events in first-century Chri ...
translation known as the "Red Cover Bible" () was confiscated and banned by the Nationalist regime. Official moves against native languages continued into the 1980s, the Ministry of Education and the Ministry of the Interior decided in 1984 to forbid missionaries to use "local dialects" and romanizations in their work. With the ending of martial law in 1987, the restrictions on "local languages" were quietly lifted, resulting in growing interest in Taiwanese writing during the 1990s. For the first time since the 1950s, Taiwanese language and literature was discussed and debated openly in newspapers and journals. There was also support from the then opposition party, the Democratic Progressive Party, for writing in the language. From a total of 26 documented orthographies for Taiwanese in 1987 (including defunct systems), there were a further 38 invented from 1987 to 1999, including 30 different romanizations, six adaptations of Bopomofo and two
hangul The Korean alphabet, known as Hangul, . Hangul may also be written as following South Korea's standard Romanization. ( ) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The le ...
-like systems. Some commentators believe that the Kuomintang, while steering clear of outright banning of the native language movements after the end of martial law, took a "divide and conquer" approach by promoting Taiwanese Language Phonetic Alphabet (TLPA), an alternative to POJ, which was at the time the choice of the majority inside the nativization movement. Native language education has remained a fiercely debated topic in Taiwan into the 21st century and is the subject of much political wrangling.


Current system

The current system of has been stable since the 1930s, with a few minor exceptions (detailed below). There is a fair degree of similarity with the
Vietnamese alphabet The Vietnamese alphabet ( vi, chữ Quốc ngữ, lit=script of the National language) is the modern Latin writing script or writing system for Vietnamese. It uses the Latin script based on Romance languages originally developed by Portuguese m ...
, including the distinction and the use of in Vietnamese compared with in POJ. POJ uses the following letters and combinations: Chinese phonology traditionally divides syllables in Chinese into three parts; firstly the ''initial'', a consonant or consonant blend which appears at the beginning of the syllable, secondly the ''final'', consisting of a ''medial vowel'' (optional), a ''nucleus vowel'', and an optional ''ending''; and finally the tone, which is applied to the whole syllable. In terms of the non-tonal (i.e. phonemic) features, the ''nucleus vowel'' is the only required part of a licit syllable in Chinese varieties. Unlike Mandarin but like other southern varieties of Chinese, Taiwanese has final stop consonants with
no audible release A stop with no audible release, also known as an unreleased stop or an applosive, is a stop consonant with no release burst: no audible indication of the end of its occlusion (hold). In the International Phonetic Alphabet, lack of an audible rele ...
, a feature that has been preserved from
Middle Chinese Middle Chinese (formerly known as Ancient Chinese) or the Qieyun system (QYS) is the historical variety of Chinese recorded in the '' Qieyun'', a rime dictionary first published in 601 and followed by several revised and expanded editions. The ...
. There is some debate as to whether these stops are a tonal feature or a phonemic one, with some authorities distinguishing between as a tonal feature, and , , and as phonemic features. Southern Min dialects also have an optional nasal property, which is written with a superscript and usually identified as being part of the vowel. Vowel nasalisation also occurs in words that have nasal initials (⟨m-⟩, ⟨n-⟩, ⟨ng-⟩), however in this case superscript is not written, e.g. 卵 (). The letter appears at the end of a word except in some interjections, such as (), however more conservative users of Pe̍h-ōe-jī write such words as . A legitimate syllable in Hokkien takes the form (initial) + (medial vowel) + nucleus + (stop) + tone, where items in parentheses indicate optional components. The initials are: Vowels: Coda endings: POJ has a limited amount of legitimate syllables, although sources disagree on some particular instances of these syllables. The following table contains all the licit spellings of POJ syllables, based on a number of sources:


Tone markings

In standard Amoy or Taiwanese Hokkien there are seven distinct tones, which by convention are numbered 1–8, with number 6 omitted (tone 6 used to be a distinct tone, but has long since merged with tone 7 or 2 depending on lexical register). Tones 1 and 4 are both represented without a
diacritic A diacritic (also diacritical mark, diacritical point, diacritical sign, or accent) is a glyph added to a letter or to a basic glyph. The term derives from the Ancient Greek (, "distinguishing"), from (, "to distinguish"). The word ''diacriti ...
, and can be distinguished from each other by the syllable ending, which is a vowel, , , or for tone 1, and , , , and for tone 4. Southern Min dialects undergo considerable
tone sandhi Tone sandhi is a phonological change occurring in tonal languages, in which the tones assigned to individual words or morphemes change based on the pronunciation of adjacent words or morphemes. It usually simplifies a bidirectional tone into a ...
, i.e. changes to the tone depending on the position of the syllable in any given sentence or utterance. However, like
pinyin Hanyu Pinyin (), often shortened to just pinyin, is the official romanization system for Standard Chinese, Standard Mandarin Chinese in China, and to some extent, in Singapore and Malaysia. It is often used to teach Mandarin, normally writte ...
for
Mandarin Chinese Mandarin (; ) is a group of Chinese (Sinitic) dialects that are natively spoken across most of northern and southwestern China. The group includes the Beijing dialect, the basis of the phonology of Standard Chinese, the official language ...
, POJ always marks the citation tone (i.e. the original, pre-sandhi tone) rather than the tone which is actually spoken. This means that when reading aloud the reader must adjust the tone markings on the page to account for sandhi. Some textbooks for learners of Southern Min mark both the citation tone and the sandhi tone to assist the learner. There is some debate as to the correct placement of tone marks in the case of diphthongs and
triphthong In phonetics, a triphthong (, ) (from Greek τρίφθογγος, "triphthongos", literally "with three sounds," or "with three tones") is a monosyllabic vowel combination involving a quick but smooth movement of the articulator from one vowel q ...
s, particularly those which include and . Most modern writers follow six rules: #If the syllable has one vowel, that vowel should be tone-marked; viz. , , #If a diphthong contains or , the tone mark goes above the ''other'' vowel; viz. , , #If a diphthong includes both and , mark the ; viz. , #If the ''final'' is made up of three or more letters, mark the second vowel (except when rules 2 and 3 apply); viz. , , #If occurs with or , mark the (except when rule 4 applies); viz. , #If the syllable has no vowel, mark the nasal consonant; viz. , ,


Hyphens

A single hyphen is used to indicate a compound. What constitutes a compound is controversial, with some authors equating it to a "word" in English, and others not willing to limit it to the English concept of a word. Examples from POJ include "forty", "circus", and "recover (from illness)". The rule-based sandhi behaviour of tones in compounds has not yet been clearly defined by linguists. A double hyphen is used when POJ is deployed as an orthography (rather than as a transcription system) to indicate that the following syllable should be pronounced in the neutral tone. It also marks to the reader that the preceding syllable does not undergo tone sandhi, as it would were the following syllable non-neutral.
Morpheme A morpheme is the smallest meaningful constituent of a linguistic expression. The field of linguistic study dedicated to morphemes is called morphology. In English, morphemes are often but not necessarily words. Morphemes that stand alone are ...
s following a double hyphen are often (but not always) grammatical function words.


Audio examples


Regional differences

In addition to the standard syllables detailed above, there are several regional variations of Hokkien which can be represented with non-standard or semi-standard spellings. In the
Zhangzhou Zhangzhou (), alternately romanized as Changchow, is a prefecture-level city in Fujian Province, China. The prefecture around the city proper comprises the southeast corner of the province, facing the Taiwan Strait and surrounding the prefect ...
-type varieties, spoken in
Zhangzhou Zhangzhou (), alternately romanized as Changchow, is a prefecture-level city in Fujian Province, China. The prefecture around the city proper comprises the southeast corner of the province, facing the Taiwan Strait and surrounding the prefect ...
, parts of Taiwan (particularly the northeastern coast around
Yilan City Yilan City ( Mandarin pinyin: ''Yílán Shì''; Hokkien POJ: ''Gî-lân-chhī'') is a county-administered city and the county seat of Yilan County, Taiwan Province, Republic of China. The city lies on the north side of the Lanyang River. H ...
), and parts of
Malaysia Malaysia ( ; ) is a country in Southeast Asia. The federation, federal constitutional monarchy consists of States and federal territories of Malaysia, thirteen states and three federal territories, separated by the South China Sea into two r ...
(particularly in Penang), there is a final , for example in "egg" and "cooked rice" , which has merged with in mainstream Taiwanese. Zhangzhou-type varieties may also have the vowel / ɛ/, written as Tan Siew Imm. ''Penang Hokkien-English Dictionary, With an English-Penang Hokkien Glossary.'' Sunway University Press, 2016
pp. iv-v.
or (with a dot above right, by analogy with ), which has merged with in Taiwanese.


Texts

Due to POJ's origins in the church, much of the material in the script is religious in nature, including several Bible translations, books of hymns, and guides to morality. The Tainan Church Press, established in 1884, has been printing POJ materials ever since, with periods of quiet when POJ was suppressed in the early 1940s and from around 1955 to 1987. In the period to 1955, over 2.3 million volumes of POJ books were printed, and one study in 2002 catalogued 840 different POJ texts in existence. Besides a Southern Min version of Wikipedia in the orthography, there are teaching materials, religious texts, and books about linguistics, medicine and geography. * (1873 translation of the
New Testament The New Testament grc, Ἡ Καινὴ Διαθήκη, transl. ; la, Novum Testamentum. (NT) is the second division of the Christian biblical canon. It discusses the teachings and person of Jesus, as well as events in first-century Chri ...
) *, by George Gushue-Taylor, 1917 *'' Chinese–English dictionary of the vernacular or spoken language of Amoy'', by
Carstairs Douglas Carstairs Douglas () (born 27 December 1830 in Kilbarchan, Renfrewshire; died 26 July 1877 in Xiamen, China) was a Scottish missionary, remembered chiefly for his writings concerning the Southern Min language of Fujian, in particular his ''Chine ...
, 1873 *, translation of
King Lear ''King Lear'' is a tragedy written by William Shakespeare. It is based on the mythological Leir of Britain. King Lear, in preparation for his old age, divides his power and land between two of his daughters. He becomes destitute and insane ...
by Tē Hūi-hun


Computing

POJ was initially not well supported by word-processing applications due to the special diacritics needed to write it. Support has now improved and there are now sufficient resources to both enter and display POJ correctly. Several
input method An input method (or input method editor, commonly abbreviated IME) is an operating system component or program that enables users to generate characters not natively available on their input devices by using sequences of characters (or mouse o ...
s exist to enter
Unicode Unicode, formally The Unicode Standard,The formal version reference is is an information technology standard for the consistent encoding, representation, and handling of text expressed in most of the world's writing systems. The standard, wh ...
-compliant POJ, including OpenVanilla (
macOS macOS (; previously OS X and originally Mac OS X) is a Unix operating system developed and marketed by Apple Inc. since 2001. It is the primary operating system for Apple's Mac computers. Within the market of desktop and lapt ...
and Microsoft Windows), the
cross-platform In computing, cross-platform software (also called multi-platform software, platform-agnostic software, or platform-independent software) is computer software that is designed to work in several computing platforms. Some cross-platform software ...
Tai-lo Input Method released by the Taiwanese
Ministry of Education An education ministry is a national or subnational government agency politically responsible for education. Various other names are commonly used to identify such agencies, such as Ministry of Education, Department of Education, and Ministry of Pub ...
, and the
Firefox Mozilla Firefox, or simply Firefox, is a free and open-source web browser developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla Corporation. It uses the Gecko rendering engine to display web pages, which implements current ...
add-on Transliterator, which allows in-browser POJ input. When POJ was first used in word-processing applications it was not fully supported by the Unicode standard, thus necessitating work-arounds. One employed was encoding the necessary characters in the "Private Use" section of Unicode, but this required both the writer and the reader to have the correct custom font installed. Another solution was to replace troublesome characters with near equivalents, for example substituting for or using a standard followed by an interpunct to represent . With the introduction into Unicode 4.1.0 of the combining character in 2004, all the necessary characters were present to write regular POJ without the need for workarounds. However, even after the addition of these characters, there are still relatively few fonts which are able to properly render the script, including the combining characters.


Unicode codepoints

The following are tone characters and their respective Unicode codepoints used in POJ. The tones used by POJ should use Combining Diacritical Marks instead of
Spacing Modifier Letters Spacing Modifier Letters is a Unicode block containing characters for the IPA IPA commonly refers to: * India pale ale, a style of beer * International Phonetic Alphabet, a system of phonetic notation * Isopropyl alcohol, a chemical compound ...
used by bopomofo. As POJ is not encoded in
Big5 Big-5 or Big5 is a Chinese character encoding method used in Taiwan, Hong Kong, and Macau for traditional Chinese characters. The People's Republic of China (PRC), which uses simplified Chinese characters, uses the GB 18030 character set inst ...
, the prevalent encoding used in Traditional Chinese, some POJ letters are not directly encoded in Unicode, instead should be typed using combining diacritical marks officially. Superscript n is also required for POJ to indicate nasalisation: Characters not directly encoded in Unicode (especially O͘ series which has 3 different permutations) requires premade glyphs in fonts in order for applications to correctly display the characters.


Font support

Fonts that currently support POJ includes: * Charis SIL * DejaVu *
Doulos SIL Doulos SIL (Ancient Greek for "slave") is a serif typeface developed by SIL International, very similar to Times or Times New Roman. Unlike Times New Roman, Doulos only has a single face, Regular. The goal of its design according to the SIL In ...
* Linux Libertine *
Taigi Unicode Taigi Unicode is a TrueType font specifically designed to include the character combinations necessary to display Pe̍h-ōe-jī, a romanization for Taiwanese Hokkien Taiwanese Hokkien () (; Tâi-lô: ''Tâi-uân-uē''), also known as Taigi/T ...
* Source Sans Pro
I.Ming
(8.00 onwards) fro
Ichiten Font Project
* Fonts made by justfont foundry * Fonts modified and release in GitHub repositor
POJFonts
: POJ Phiaute, Gochi Hand POJ, Nunito POJ, POJ Vibes, and POJ Garamond. * Fonts modified and released by But Ko based on
Source Han Sans Source Han Sans is a sans-serif gothic typeface family created by Adobe and Google. It is also released by Google under the Noto fonts project as Noto Sans CJK. The family includes seven weights, and supports Traditional Chinese, Simplified Chin ...

GenyogGensekiGensen
; based on
Source Han Serif Source Han Serif (also known as Noto Serif CJK) is a serif Song/Ming typeface created by Adobe and Google. Design Latin-script letters and numerals are from the Source Serif Pro font. Changzhou SinoType Co., Ltd., Iwata Corporation and Sandol ...

GenyoGenwanGenryu


Han-Romanization mixed script

One of the most popular modern ways of writing Taiwanese is by using a mixed orthography called (; literally ''Chinese-Roman''), and sometimes ''Han-Romanization mixed script'', a style not unlike written
Japanese Japanese may refer to: * Something from or related to Japan, an island country in East Asia * Japanese language, spoken mainly in Japan * Japanese people, the ethnic group that identifies with Japan through ancestry or culture ** Japanese diaspor ...
or (historically)
Korean Korean may refer to: People and culture * Koreans, ethnic group originating in the Korean Peninsula * Korean cuisine * Korean culture * Korean language **Korean alphabet, known as Hangul or Chosŏn'gŭl **Korean dialects and the Jeju language ** ...
. In fact, the term does not describe one specific system, but covers any kind of writing in Southern Min which features both Chinese characters and romanization. That romanization is usually POJ, although recently some texts have begun appearing with
Taiwanese Romanization System Taiwanese may refer to: * Taiwanese language, another name for Taiwanese Hokkien * Something from or related to Taiwan (Formosa) * Taiwanese aborigines, the indigenous people of Taiwan * Han Taiwanese, the Han people of Taiwan * Taiwanese people, r ...
(Tâi-lô) spellings too. The problem with using only Chinese characters to write Southern Min is that there are many morphemes (estimated to be around 15 percent of running text) which are not definitively associated with a particular character. Various strategies have been developed to deal with the issue, including creating new characters, allocating Chinese characters used in written Mandarin with similar meanings (but dissimilar etymology) to represent the missing characters, or using romanization for the "missing 15%". There are two rationales for using mixed orthography writing, with two different aims. The first is to allow native speakers (almost all of whom can already write Chinese characters) to make use of their knowledge of characters, while replacing the missing 15% with romanization. The second is to wean character literates off using them gradually, to be replaced eventually by fully romanized text. Examples of modern texts in include religious, pedagogical, scholarly, and literary works, such as: * *


Adaptations for other Chinese varieties

POJ has been adapted for several other
varieties of Chinese Chinese, also known as Sinitic, is a branch of the Sino-Tibetan language family consisting of hundreds of local varieties, many of which are not mutually intelligible. Variation is particularly strong in the more mountainous southeast of ma ...
, with varying degrees of success. For
Hakka The Hakka (), sometimes also referred to as Hakka Han, or Hakka Chinese, or Hakkas are a Han Chinese subgroup whose ancestral homes are chiefly in the Hakka-speaking provincial areas of Guangdong, Fujian, Jiangxi, Guangxi, Sichuan, Hunan, Zhej ...
, missionaries and others have produced a Bible translation, hymn book, textbooks, and dictionaries. Materials produced in the orthography, called , include: * * * * A modified version of POJ has also been created for Teochew.


Current status

Most native Southern Min speakers in Taiwan are unfamiliar with POJ or any other writing system, commonly asserting that "Taiwanese has no writing", or, if they are made aware of POJ, considering romanization as the "low" form of writing, in contrast with the "high" form (Chinese characters). For those who are introduced to POJ alongside and completely Chinese character-based systems, a clear preference has been shown for all-character systems, with all-romanization systems at the bottom of the preference list, likely because of the preexisting familiarity of readers with Chinese characters. POJ remains the Taiwanese orthography "with the richest inventory of written work, including dictionaries, textbooks, literature ..and other publications in many areas". A 1999 estimate put the number of literate POJ users at around 100,000, and secular organizations have been formed to promote the use of romanization among Taiwanese speakers. Outside Taiwan, POJ is rarely used. For example, in Fujian,
Xiamen University Xiamen University (; Southern Min: ''Ē-mn̂g-toā-o̍h''), colloquially known as Xia Da (; Southern Min: ''Hā-tāi''), is a national public research university in Xiamen, Fujian, China. Founded in 1921 by Tan Kah Kee, a Chinese patriotic e ...
uses a romanization known as , based on
Pinyin Hanyu Pinyin (), often shortened to just pinyin, is the official romanization system for Standard Chinese, Standard Mandarin Chinese in China, and to some extent, in Singapore and Malaysia. It is often used to teach Mandarin, normally writte ...
. In other areas where Hokkien is spoken, such as
Singapore Singapore (), officially the Republic of Singapore, is a sovereign island country and city-state in maritime Southeast Asia. It lies about one degree of latitude () north of the equator, off the southern tip of the Malay Peninsula, bor ...
, the
Speak Mandarin Campaign The Speak Mandarin Campaign (SMC; ) is an initiative by the government of Singapore to encourage the Chinese Singaporeans, Singaporean Chinese population to speak Standard Mandarin Chinese, one of the four official languages of Singapore. Launch ...
is underway to actively discourage people from speaking Hokkien or other non-Mandarin varieties in favour of switching to Mandarin instead. In 2006, Taiwan's
Ministry of Education An education ministry is a national or subnational government agency politically responsible for education. Various other names are commonly used to identify such agencies, such as Ministry of Education, Department of Education, and Ministry of Pub ...
chose an official romanization for use in teaching Southern Min in the state school system. POJ was one of the candidate systems, along with , but a compromise system, the
Taiwanese Romanization System Taiwanese may refer to: * Taiwanese language, another name for Taiwanese Hokkien * Something from or related to Taiwan (Formosa) * Taiwanese aborigines, the indigenous people of Taiwan * Han Taiwanese, the Han people of Taiwan * Taiwanese people, r ...
or , was chosen in the end. Tâi-Lô retains most of the orthographic standards of POJ, including the tone marks, while changing the troublesome character for , swapping for , and replacing in diphthongs with . Supporters of Taiwanese writing are in general deeply suspicious of government involvement, given the history of official suppression of native languages, making it unclear whether or POJ will become the dominant system in the future.


References

;Notes ;Bibliography * * * * * * * * * * * * * * * ** * * * * * * * * * *} * * * * * * * * * * * * * *


External links

* General * –
Google group Google Groups is a service from Google that provides discussion groups for people sharing common interests. The Groups service also provides a gateway to Usenet newsgroups via a shared user interface. Google Groups became operational in February ...
for Taiwanese language enthusiasts – uses POJ and Chinese characters. * – information on Unicode encodings for POJ text * – group dedicated to the promotion of Taiwanese and Hakka romanization Input methods * – open source input method for both
Windows Windows is a group of several proprietary graphical operating system families developed and marketed by Microsoft. Each family caters to a certain sector of the computing industry. For example, Windows NT for consumers, Windows Server for ser ...
and
macOS macOS (; previously OS X and originally Mac OS X) is a Unix operating system developed and marketed by Apple Inc. since 2001. It is the primary operating system for Apple's Mac computers. Within the market of desktop and lapt ...
. * – Windows-based input method for both Hokkien (with both Pe̍h-ōe-jī and Taiwanese Romanization System input) and Hakka variants. * –
cross-platform In computing, cross-platform software (also called multi-platform software, platform-agnostic software, or platform-independent software) is computer software that is designed to work in several computing platforms. Some cross-platform software ...
input method released by Taiwan's Ministry of Education. * – extension for the
Firefox Mozilla Firefox, or simply Firefox, is a free and open-source web browser developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla Corporation. It uses the Gecko rendering engine to display web pages, which implements current ...
browser which allows POJ input in-browser. POJ-compliant fonts * – serif font in regular, bold, italic, and bold italic. * – available in serif, sans-serif, and
monospace A monospaced font, also called a fixed-pitch, fixed-width, or non-proportional font, is a font whose letters and characters each occupy the same amount of horizontal space. This contrasts with Typeface#Proportion, variable-width fonts, where t ...
. * –
Times New Roman Times New Roman is a serif typeface. It was commissioned by the British newspaper ''The Times'' in 1931 and conceived by Stanley Morison, the artistic adviser to the British branch of the printing equipment company Monotype, in collaboration w ...
-style serif. * – open source serif. * –
GPL The GNU General Public License (GNU GPL or simply GPL) is a series of widely used free software licenses that guarantee end users the four freedoms to run, study, share, and modify the software. The license was the first copyleft for general u ...
and OPL-licensed serif. * –
GPL The GNU General Public License (GNU GPL or simply GPL) is a series of widely used free software licenses that guarantee end users the four freedoms to run, study, share, and modify the software. The license was the first copyleft for general u ...
and OPL-licensed serif. * – serif font specifically designed for POJ. Texts and dictionaries * * – list of books in Taiwanese, including those written in POJ. * – collection of Taiwanese texts in various orthographies, including many in POJ. * – dictionary which includes POJ, Taiwanese in Chinese characters, and Mandarin characters. Some English definitions also available. * – sample images of various older POJ texts. * - Transliterates Southern Min Characters and Mandarin Characters to POJ. {{DEFAULTSORT:Peh-Oe-Ji Latin-script orthographies Languages of Taiwan Romanization of Chinese Southern Min Hakka Chinese Romanization of Hokkien Hokkien writing system Writing systems introduced in the 19th century