O dialecto crioulo de Cabo Verde
   HOME

TheInfoList



OR:

''O dialecto crioulo de Cabo Verde'' (
Portuguese Portuguese may refer to: * anything of, from, or related to the country and nation of Portugal ** Portuguese cuisine, traditional foods ** Portuguese language, a Romance language *** Portuguese dialects, variants of the Portuguese language ** Portu ...
meaning "The Creole Dialect from Cape Verde" or "The Creole Dialect of Cape Verde") is a Capeverdean
book A book is a medium for recording information in the form of writing or images, typically composed of many pages (made of papyrus, parchment, vellum, or paper) bound together and protected by a cover. The technical term for this physi ...
published in 1957 by
Baltasar Lopes da Silva Baltasar Lopes da Silva ( Caleijão, São Nicolau, 23 April 1907 - Lisbon, Portugal, 28 May 1989) was a writer, poet and linguist from Cape Verde, who wrote in both Portuguese and Cape Verdean Creole. With Manuel Lopes and Jorge Barbosa, he w ...
. As the title was the spelling used after the 1945 Portuguese Orthography Agreement, its modern spelling is titled ''O Dialeto Crioulo de Cabo Verde''. The book is a description of the
Cape Verdean Creole Cape Verdean Creole is a Portuguese-based creole language spoken on the islands of Cape Verde. It is also called or by its native speakers. It is the native creole language of virtually all Cape Verdeans and is used as a second language by t ...
including the grammar, the phonology and the lexicon. Despite not being up to date, it is still one of the best references for Cape Verdean Creole,Baltasar Lopes da Silva - ''23 de Abril de 1907 - 28 de Maio de 1989'',
Radiotelevisão Caboverdiana The Radiotelevisão Caboverdiana is Cape Verde's first radio and television station broadcasting local programs from Cape Verde, Portugal and Brazil as well as the rest of the world especially France. It is a publicly owned company and enterprise ...
, 23 April 2014
the other being made by Armando Napoleão Rodrigues Fernandes published later in 1969 titled ''O dialecto crioulo — Léxico do dialecto crioulo do Arquipélago de Cabo Verde'' (Modern form: ''O Dialeto Crioulo - Léxico do Dialeto do Arquipélago de Cabo Verde'') being the first dictionary in Cape Verdean Creole.


Editions

*


Transliterations

Its translations of names in Cape Verdean Creoles include: *
ALUPEK The ''Alfabeto Unificado para a Escrita do Caboverdiano'' (Unified Alphabet for Cape Verdean Writing), commonly known as ALUPEC, is the alphabet that was officially recognizedResolução n.º 48/2005' (Boletim Oficial da República de Cabo Verde – ...
: ''U dialektu kriolu di Kauberdi'' * Fogo Creole: ''O dialetu krioulu di Kaberdi'' *
São Vicente Creole São Vicente Creole is the name given to the variant of Cape Verdean Creole spoken mainly in the São Vicente Island of Cape Verde. It belongs to the Barlavento Creoles branch. This form of the Cape Verdean Creole has about 80,000 to 100,000 speak ...
: **pre-2015: ''O dialekt' kriol' de Kauberd **Modern: ''O dialekt kriol de Kauberde''


References

1957 non-fiction books Cape Verdean Creole Linguistics books {{CapeVerde-stub book-stub