Nala
   HOME

TheInfoList



OR:

Nala (
Sanskrit Sanskrit (; attributively , ; nominally , , ) is a classical language belonging to the Indo-Aryan languages, Indo-Aryan branch of the Indo-European languages. It arose in South Asia after its predecessor languages had Trans-cultural diffusion ...
: नल) is a character in the '' Vana Parva'' book of the ''
Mahabharata The ''Mahābhārata'' ( ; sa, महाभारतम्, ', ) is one of the two major Sanskrit epics of ancient India in Hinduism, the other being the '' Rāmāyaṇa''. It narrates the struggle between two groups of cousins in the K ...
''. He was the king of Nishadha Kingdom and the son of Veerasena. Nala was known for his skill with horses and for his culinary expertise. He married princess Damayanti, of the Vidarbha Kingdom. He was blessed by goddess Kali. He was also a great cook and wrote the first-ever book on cookery, Pakadarpanam (Sanskrit: पाकदर्पण). Even today, a consistently good chef/cook is credited as someone with Nala-Bhagam to mean that their dish tastes as if Nala has prepared it. He is said to have been able to cook a full meal without lighting fire.


Story

Nala's story is told in the Vana Parva of the Mahabharata and was adapted into various versions. According to the 12th century text Nishadha Charita, one of the five '' mahakavyas'' (great epic poems) in the canon of Sanskrit literature, written by Sriharsha, Nala, King of Nishadha, found a beautiful swan in a forest. The swan told him about Damayanti. An impressed Nala told the swan to go to Damayanti and tell her about him. Later, He was chosen by Damayanti as her husband in the '' swayamvara'', a function in which the bride selects her husband from among the invitees, in preference to even the gods who came to marry her. All the gods left the place praising the qualities of Nala and blessing the couple. But when Kali Purush heard everything from the returning gods, in wrath, vowed to doom the life of Damayanti, since she had chosen a mortal and disregarded them. He vowed to divert Nala from the path of
Dharma Dharma (; sa, धर्म, dharma, ; pi, dhamma, italic=yes) is a key concept with multiple meanings in Indian religions, such as Hinduism, Buddhism, Jainism, Sikhism and others. Although there is no direct single-word translation for '' ...
(the path of righteousness and virtue) and to separate Nala and Damayanti. Such was the purity of Nala that it took twelve years for Kali to find a small fault in him and bewitch his soul. After being influenced by evil, Nala played a game of dice with his brother Pushkara and gambled away his wealth and the kingdom to him. Before departing, Damayanti sent her children to her father's kingdom with a charioteer. Pushkara threatened that any citizen who showed sympathy for them would suffer the penalty of being forced to live in the jungle. While Damayanti was sleeping, Nala, under the influence of Kali, deserted her and went away. In the jungle, he saved Karkotaka Naga (Snake Person) from a fire. The Karkotaka Naga used poison to transform Nala into an ugly dwarf named Bahuka and advised him to serve King Rituparna of Ayodhya. He also gave Nala a magic garment that would restore him to his original form. Nala went to King Rituparna and served him as both charioteer and cook. Meanwhile, Damayanti when finding her lord not there wept and went ahead in search of him. In her travel, she faced the snake, Nishada, met ascetics who comforted her, met merchant travellers, met her aunt Queen Bhanumati of Chedi, and at last managed to reach her father's kingdom. She declared a reward for anyone who would find the hideout of her husband. One of her scouts returned and told her about a charioteer named Bahuka in a faraway kingdom. Damayanti sent a riddle to Rituparna to confirm Nala's presence. On hearing that Damayanti was going to marry another husband, Bahuka took Rituparna and drove the chariot fast. He set out for Vidarbha from Ayodhya. During the journey, Kali came out from his body and asked for forgiveness for fear of being cursed. Nala forgave him, and in a few hours reached Bhima's kingdom. Through her servant's help, Damayanti found that charioteer named Bahuka, who was surely her Nala and called him to her apartment. Both recognized each other and Nala took his original form. Knowing Rituparna's skills at dice and numbers, Nala exchanged his skill as a charioteer for knowledge at dice. Then he set out to regain his kingdom from his brother. Reaching there, he challenged Pushkara for a match either at dice or single combat. Nala staked all the wealth he had earned from his father in law, himself and his wife for the latter's kingdom. Driven by the desire of gaining a beautiful wife, Pushkara, sure of his own success, accepted a rematch in dice, in which he lost and became a slave. But Nala then forgave him for what he had done and gave him his kingdom back as being of the same blood. After four years of hardship, during which Nala never deviated from the path of righteousness, he had overcome the influence of Kali and regained his kingdom by defeating Pushkara in a rematch. Nala and Damayanti were reunited and lived happily thereafter. Kali offered Nala a boon when he left him. Nala sought the boon that whoever read his story would not be unduly affected by the malefic effects of Kali. Nala and Damayanti had two children: a boy named Indrasena, and a girl also named Indrasenaa. The daughter married Mudgala, the king of Panchala File:Damayanti Choosing a Husband by Warwick Goble.jpg, alt=, Damayanti choosing her husband File:The maiden was loth to hearken to Nala,s message.jpg, alt=, Nala returns to Damayanti File:Reunion of Nala and Damayanthi.jpg, Nala reunites with Damayanti


Translations and student editions

* Norman Mosley Penzer translated the tale of Nala and Damayanti in 1926. * The story of Nala and Damayanti has introduced students to the study of Sanskrit since at least the early 19th century, when Franz Bopp published an introductory tex
Nalus, carmen sanscritum e Mahabharato edidit, Latine vertit, et adnotationi illustravit, Franciscus Bopp
(1819). * Later, the American Sanskrit scholar Charles Rockwell Lanman used the story of Nala and Damayanti as the first text in his introductor
A Sanskrit Reader: Text and Vocabulary and Notes
(1883).


See also

* The Story of Nal and Damayanti in Bhakti and Sufism Accounts


References


Further reading

* * * ''Jours d'amour et d'épreuve, l'histoire du roi Nala'', pièce de Kathakali (''Nalacaritam'') de Unnâyi Vâriyar , (XVIIè-XVIIIè siècle), traduction du malayâlam, introduction et notes par Dominique Vitalyos, Gallimard, Connaissance de l'Orient, 1995.


External links


The Naishadha-charita (story of Nala and Damayanti)
English translation by K. K. Handiqui roofread(includes glossary)
Hindi Story of Nal Damyanti
at ajabgjab.com {{Authority control Characters in the Mahabharata