A MISSAL is a liturgical book containing all instructions and texts necessary for the celebration of Mass throughout the year.
* 1 History
* 1.1 Roman Catholicism * 1.2 Anglicanism
* 2 Sections and illumination * 3 For use by laypeople
* 4 See also
* 4.1 Missals * 4.2 Other articles
* 5 References * 6 External links
A page from the Sherbrooke Missal, one of the earliest surviving Missals of English origin
Before the compilation of such books, several books were used when celebrating Mass. These included the Gradual (texts mainly from the Psalms , with musical notes added), the Evangelary or Gospel Book, the Epistolary with texts from other parts of the New Testament , mainly the Epistles (letters) of Saint Paul , and the Sacramentary with the prayers that the priest himself said.
In late mediaeval times, when it had become common in the West for
priests to say Mass without the assistance of a choir and other
ministers, these books began to be combined into a "Mass book"
The Roman Missal (Missale Romanum) published by Pope St. Pius V in 1570 eventually replaced the widespread use of different missal traditions by different parts of the church, such as those of Troyes , Sarum (Salisbury) , and others. Many episcopal sees had in addition some local prayers and feast days .
At the behest of the Second Vatican Council , Pope Paul VI greatly increased the amount of Sacred Scripture read at Mass and, to a lesser extent, the prayer formulas. This necessitated a return to having the Scripture readings in a separate book, known as the Lectionary . A separate Book of the Gospels , with texts extracted from the Lectionary, is recommended, but is not obligatory. The Roman Missal continues to include elaborate rubrics, as well as antiphons etc., which were not in sacramentaries.
The first complete official translation of the
Roman Missal into
English appeared in 1973, based on the text of 1970. On 28 March 2001,
Holy See issued the Instruction Liturgiam authenticam. This
included the requirement that, in translations of the liturgical texts
from the official
These two texts made clear the need for a new official English translation of the Roman Missal, particularly because the previous one was at some points an adaptation rather than strictly a translation. An example is the rendering of the response "Et cum spiritu tuo" (literally, "And with your spirit") as "And also with you".
The fresh official English translation, prepared by the International Commission on English in the Liturgy (ICEL), was adopted by English-speaking episcopal conferences and received confirmation from the Holy See.
The text of this revised English translation of the Order of Mass is available at this website page, and a comparison between it and that at present in use in the United States is given under the heading "Changes in the People\'s Parts".
SECTIONS AND ILLUMINATION
In France missals start being illuminated from the beginning of the
13th century. At this time the missal was normally divided in several
parts: calendar, temporal, preface and canon of the mass, sanctoral,
votive masses and various additions. Two principal parts of the missal
are temporal and sanctoral. Temporal contains texts for the mass, day
by day for the whole liturgical year, organized around
FOR USE BY LAYPEOPLE
The term "m