HOME
The Info List - Middle French


--- Advertisement ---



Middle French (French: moyen français) is a historical division of the French language
French language
that covers the period from the 14th to the early 17th centuries.[2] It is a period of transition during which:

the French language
French language
became clearly distinguished from the other competing Oïl languages, which are sometimes subsumed within the concept of Old French
Old French
(ancien français) the French language
French language
was imposed as the official language of the kingdom of France
France
in place of Latin
Latin
and other Oïl and Occitan languages the literary development of French prepared the vocabulary and grammar for the Classical French
Classical French
(français classique) spoken in the 17th and 18th centuries.

Contents

1 History 2 Literature 3 Notes 4 References 5 External links

History[edit] The most important change found in Middle French is the complete disappearance of the noun declension system (already underway for centuries). There is no longer a distinction between nominative and oblique forms of nouns, and plurals are indicated simply with an s. This transformation necessitates an increased reliance on the order of words in the sentence, which becomes more or less the syntax of modern French (although there is a continued reliance on the verb in the second position of a sentence, or "verb-second structure", until the 16th century).[3] Among the elites, Latin
Latin
was still the language of education, administration, and bureaucracy; this changed in 1539, with the Ordinance of Villers-Cotterêts, in which François I made French alone the language for legal acts. Regional differences were still extremely pronounced throughout France: In the south of France, Occitan
Occitan
languages dominated; in east central France, Franco-Provençal languages were predominant; while, in the north of France, Oïl languages other than Francien continued to be spoken. The fascination with classical texts led to numerous borrowings from Latin
Latin
and Greek. Numerous neologisms based on Latin
Latin
roots were introduced, and some scholars modified the spelling of French words to bring them into conformity with their Latin
Latin
roots, sometimes erroneously. This often produced a radical difference between a word's spelling and the way it was pronounced.[4] The French wars in Italy
Italy
and the presence of Italians in the French court brought the French into contact with Italian humanism. Many words dealing with military (alarme, cavalier, espion, infanterie, camp, canon, soldat) and artistic (especially architectural: arcade, architrave, balcon, corridor; also literary: sonnet) practices were borrowed from Italian.[5] These tendencies would continue through Classical French. There were also some borrowings from Spanish (casque) and German (reître) and from the Americas (cacao, hamac, maïs).[6] The influence of the Anglo-Norman language
Anglo-Norman language
on English had left words of French and Norman origin in England. Some words of Romance origin now found their way back into French as doublets through war and trading contacts. Also, the meaning and usage of many words from Old French
Old French
were transformed. Spelling and punctuation in this period are extremely variable. The introduction of printing in 1470 highlighted the need for reform in spelling. One proposed reform came from Jacques Peletier du Mans, who developed a phonetic spelling system and introduced new typographic signs (1550); but this attempt at spelling reform was not followed. This period saw the publication of the first French grammars and of the French- Latin
Latin
dictionary of Robert Estienne
Robert Estienne
(1539). At the beginning of the 17th century, French would see the continued unification of French, the suppression of certain forms, and the prescription of rules, leading to Classical French. Literature[edit] Middle French is the language found in the writings of François Villon, Clément Marot, Rabelais, Montaigne, Ronsard, and the poets of the Pléiade. The affirmation and glorification of French finds its greatest manifestation in the "Defense and Illustration of the French Language" (1549) by the poet Joachim du Bellay, which maintained that French (like the Tuscan of Petrarch
Petrarch
and Dante) was a worthy language for literary expression and which promulgated a program of linguistic production and purification (including the imitation of Latin
Latin
genres). In French Canada's history, Middle French is almost only encountered when reading the travels of Jacques Cartier
Jacques Cartier
in their original versions, after which the history usually fast-forwards 65 years to Samuel de Champlain, whose French is better characterised as Classical. Notes[edit]

^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Middle French". Glottolog
Glottolog
3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.  ^ Larousse, v. ^ Larousse, xxvi. ^ Larousse, vi, xiii-xiv, xvii; Bonnard, pp. 113–114. ^ Wartburg, p. 160; Bonnard, p. 114. ^ Bonnard, p. 114.

References[edit]

Larousse dictionnaire du moyen français. Paris: Larousse, 1992. H. Bonnard. Notions de style, de versificiation et d'histoire de la langue française. Paris: SUDEL, 1953. W. von Wartburg. Évolution et structure de la langue française. Berne (Switzerland): Francke A.G., 1946.

External links[edit]

Dictionnaire du Moyen Français

v t e

Romance languages
Romance languages
(Classification)

Western

Ibero-Romance

Galician-Portuguese

Portuguese

dialects European Brazilian Uruguayan African Asian Creoles

Galician

Eonavian/Galician-Asturian Fala

Judaeo-Portuguese Caló

Astur-Leonese

Asturian Cantabrian Extremaduran Leonese Mirandese

Spanish

Spanish

dialects Latin
Latin
American Philippine Equatoguinean European Creoles

Old Spanish Judaeo-Spanish Caló

Others

Navarro-Aragonese

Aragonese Judaeo-Aragonese

Mozarabic

Occitano- Romance

Catalan

dialects Eastern Catalan Alguerese Balearic Central Northern Western Catalan North-Western Valencian

Judaeo-Catalan Caló

Occitan

Auvergnat Gascon

Aranese

Languedocien Limousin Provençal

Niçard Mentonasc

Vivaro-Alpine Old Provençal Judaeo-Provençal Caló

Gallo-Romance

Langues d'oïl

Burgundian Champenois Franc-Comtois French

dialects Standard African Aostan Belgian Cambodian Canadian Indian Laotian Swiss Vietnamese Old French Middle French Judaeo-French Creoles

Gallo Lorrain Norman

Anglo-Norman

Picard Poitevin Saintongeais Walloon Moselle Romance British Latin

Others

Arpitan/Franco-Provençal

Valdôtain Savoyard

North Italian dialects

Gallo-Italic

Ligurian

Brigasc Genoese Intemelio Monégasque

Lombard

Western Eastern

Emilian-Romagnol

Emilian

Bolognese Parmigiano

Romagnol

Piedmontese

Judaeo-Piedmontese

Gallo-Italic of Sicily Gallo-Italic of Basilicata

Others

Venetian

Fiuman Talian Triestine

Mediterranean Lingua Franca

Rhaeto-Romance

Rhaeto-Romance

Friulian Ladin Romansh

Central, Sardinian and Eastern

Italo-Dalmatian

Central

Italian dialects

Central Tuscan

Corsican

Gallurese

Sassarese Judaeo-Italian

Southern

Neapolitan

Northern Calabrese

Sicilian

Southern Calabrese

Others

Dalmatian Istriot

Sardinian

Sardinian

Sardinian

Campidanese Logudorese

Eastern

Romanian

Romanian

Moldovan Vlach

Others

Aromanian Istro-Romanian Megleno-Romanian

North African

North African

African Romance

Italics indicate extinct languages Bold indicates languages with more than 5 million speakers Languages between parentheses are varieties of the langu

.