Malagasy language
   HOME

TheInfoList



OR:

Malagasy (; ) is an Austronesian language and the national language of
Madagascar Madagascar (; mg, Madagasikara, ), officially the Republic of Madagascar ( mg, Repoblikan'i Madagasikara, links=no, ; french: République de Madagascar), is an island country in the Indian Ocean, approximately off the coast of East Africa ...
. Malagasy is the westernmost Malayo-Polynesian language, brought to Madagascar by the settlement of Austronesian peoples from the Sunda islands around the 5th century AD. The Malagasy language is one of the
Barito languages The Barito languages are around twenty Austronesian languages of Indonesia (Borneo), Southern Philippines, plus Malagasy, the national language of Madagascar. They are named after the Barito River located in South Kalimantan, Indonesia. The ...
and is most closely related to the
Ma'anyan language Ma'anyan or Ma'anjan or Maanyak Dayak is an Austronesian language belonging to the East Barito languages. It is spoken by about 150,000 Ma'anyan people (subgroup of Dayak people) living in the province of Central Kalimantan and South Kalimantan ...
, still spoken on Borneo to this day. Malagasy also includes numerous Malay loanwords, from the time of the early Austronesian settlement and trading between Madagascar and the Sunda Islands. After c. 1000 AD, Malagasy incorporated numerous Bantu and
Arabic Arabic (, ' ; , ' or ) is a Semitic language spoken primarily across the Arab world.Semitic languages: an international handbook / edited by Stefan Weninger; in collaboration with Geoffrey Khan, Michael P. Streck, Janet C. E.Watson; Walter ...
loanwords, brought over by traders and new settlers. Malagasy is spoken by around 25 million people in Madagascar and the Comoros. Most people in Madagascar speak it as a first language, as do some people of Malagasy descent elsewhere. Malagasy is divided between two main dialect groups; Eastern and Western. The central plateau of the island, where the capital Antananarivo and the old heartland of the
Merina Kingdom The Merina Kingdom, or Kingdom of Madagascar, officially the Kingdom of Imerina (–1897), was a pre-colonial state off the coast of Southeast Africa that, by the 19th century, dominated most of what is now Madagascar. It spread outward from I ...
is located, speaks the Merina dialect. The Merina dialect is the basis of Standard Malagasy, which is used by the government and media in Madagascar. Standard Malagasy is one of two official languages of Madagascar alongside French, in the 2010 constitution of the Fourth Republic of Madagascar. Malagasy is written in the
Latin script The Latin script, also known as Roman script, is an alphabetic writing system based on the letters of the classical Latin alphabet, derived from a form of the Greek alphabet which was in use in the ancient Greek city of Cumae, in southern I ...
introduced by Western missionaries in the early 19th century. Previously, the Sorabe script was used, a local development of the Arabic script.


Classification

The Malagasy language is the westernmost member of the Malayo-Polynesian branch of the Austronesian language family, a grouping that includes languages from
Indonesia Indonesia, officially the Republic of Indonesia, is a country in Southeast Asia and Oceania between the Indian and Pacific oceans. It consists of over 17,000 islands, including Sumatra, Java, Sulawesi, and parts of Borneo and New Guine ...
,
Malaysia Malaysia ( ; ) is a country in Southeast Asia. The federation, federal constitutional monarchy consists of States and federal territories of Malaysia, thirteen states and three federal territories, separated by the South China Sea into two r ...
, and the
Philippines The Philippines (; fil, Pilipinas, links=no), officially the Republic of the Philippines ( fil, Republika ng Pilipinas, links=no), * bik, Republika kan Filipinas * ceb, Republika sa Pilipinas * cbk, República de Filipinas * hil, Republ ...
. In fact, Malagasy's relation with other Austronesian languages had already been noted by early scholars, such as the Dutch scholar
Adriaan Reland Adriaan Reland (also known as ''Adriaen Reeland/Reelant'', ''Hadrianus Relandus'') (17 July 1676, De Rijp, North Holland5 February 1718, UtrechtJohn Gorton, ''A General Biographical Dictionary'', 1838, Whittaker & Co.) was a noted Dutch Oriental ...
in 1708. Among all Austronesian languages, Dahl (1951) demonstrated that Malagasy and Ma'anyan – an East Barito language spoken in
Central Kalimantan Central Kalimantan ( id, Kalimantan Tengah) is a province of Indonesia. It is one of five provinces in Kalimantan, the Indonesian part of Borneo. Its provincial capital is Palangka Raya and in 2010 its population was over 2.2 million, while the 20 ...
,
Indonesia Indonesia, officially the Republic of Indonesia, is a country in Southeast Asia and Oceania between the Indian and Pacific oceans. It consists of over 17,000 islands, including Sumatra, Java, Sulawesi, and parts of Borneo and New Guine ...
on the island of Borneo – were particularly closely related. The language also has apparent influence from early
Old Malay Malay was first used in the first millennia known as Old Malay, a part of the Austronesian language family. Over a period of two millennia, Malay has undergone various stages of development that derived from different layers of foreign influen ...
. Furthermore, there appears to be a Bantu influence or substratum in Malagasy
phonotactics Phonotactics (from Ancient Greek "voice, sound" and "having to do with arranging") is a branch of phonology that deals with restrictions in a language on the permissible combinations of phonemes. Phonotactics defines permissible syllable struc ...
(Dahl 1988). Later, Adelaar (1995) suggested that the vocabulary of Malagasy also contains many words that are of South Sulawesi origin. Further evidence for this suggestion was presented by Blench (2018).


Etymology

Malagasy is the demonym of
Madagascar Madagascar (; mg, Madagasikara, ), officially the Republic of Madagascar ( mg, Repoblikan'i Madagasikara, links=no, ; french: République de Madagascar), is an island country in the Indian Ocean, approximately off the coast of East Africa ...
, from which it is taken to refer to the people of Madagascar in addition to their language.


History

Madagascar was first settled by Austronesian peoples from
Maritime Southeast Asia Maritime Southeast Asia comprises the countries of Brunei, Indonesia, Malaysia, the Philippines, Singapore, and East Timor. Maritime Southeast Asia is sometimes also referred to as Island Southeast Asia, Insular Southeast Asia or Oceanic Sout ...
from the Sunda Islands ( Malay archipelago). As for their route, one possibility is that the Indonesian Austronesian came directly across the Indian Ocean from Java to Madagascar. It is likely that they went through the
Maldives Maldives (, ; dv, ދިވެހިރާއްޖެ, translit=Dhivehi Raajje, ), officially the Republic of Maldives ( dv, ދިވެހިރާއްޖޭގެ ޖުމްހޫރިއްޔާ, translit=Dhivehi Raajjeyge Jumhooriyyaa, label=none, ), is an archipelag ...
, where evidence of old Indonesian boat design and fishing technology persists until the present. The migrations continued along the first millennium, as confirmed by linguistic researchers who showed the close relationship between the Malagasy language and Old Malay and Old Javanese languages of this period. The Malagasy language originates from the Southeast
Barito languages The Barito languages are around twenty Austronesian languages of Indonesia (Borneo), Southern Philippines, plus Malagasy, the national language of Madagascar. They are named after the Barito River located in South Kalimantan, Indonesia. The ...
, and the
Ma'anyan language Ma'anyan or Ma'anjan or Maanyak Dayak is an Austronesian language belonging to the East Barito languages. It is spoken by about 150,000 Ma'anyan people (subgroup of Dayak people) living in the province of Central Kalimantan and South Kalimantan ...
is its closest relative, with numerous Malay and Javanese loanwords.Otto Chr. Dahl, ''Malgache et Maanjan: une comparaison linguistique'', Egede-Instituttet Avhandlinger, no. 3 (Oslo: Egede-Instituttet, 1951), p. 13. It is known that
Ma'anyan people Ma'anyan (colonial spelling Maanjan or Meanjan), Dayak Maanyan or Eastern Barito Dayak people are a sub-ethnic group of the Dayak people indigenous to Borneo. They are also considered as part of the east Barito Dusun group with the name Dusun Ma ...
were brought as labourers and slaves by Malay and Javanese people in their trading fleets, which reached Madagascar by ca. 50–500 AD. Later, c. 1000, the original Austronesian settlers mixed with Bantus and
Arabs The Arabs (singular: Arab; singular ar, عَرَبِيٌّ, DIN 31635: , , plural ar, عَرَب, DIN 31635: , Arabic pronunciation: ), also known as the Arab people, are an ethnic group mainly inhabiting the Arab world in Western Asia, ...
, amongst others. There is evidence that the predecessors of the Malagasy dialects first arrived in the southern stretch of the east coast of Madagascar. Malagasy has a tradition of oratory arts and poetic histories and legends. The most well-known is the national epic, ''
Ibonia The Ibonia is an epic poem that has been told in various forms across the island of Madagascar for at least several hundred years. The Ibonia predates the introduction of the printing press in Madagascar in the early part of the 19th century and as ...
'', about a Malagasy folk hero of the same name.


Geographic distribution

Malagasy is the principal language spoken on the island of Madagascar. It is also spoken by Malagasy communities on neighboring Indian Ocean islands such as Réunion, Mayotte and
Mauritius Mauritius ( ; french: Maurice, link=no ; mfe, label= Mauritian Creole, Moris ), officially the Republic of Mauritius, is an island nation in the Indian Ocean about off the southeast coast of the African continent, east of Madagascar. It ...
. Expatriate Malagasy communities speaking the language also exist in Europe and North America.


Legal status

The Merina dialect of Malagasy is considered the national language of Madagascar. It is one of two official languages alongside French in the 2010 constitution put in place the Fourth Republic. Previously, under the 2007 constitution, Malagasy was one of three official languages alongside French and English. Malagasy is the language of instruction in all public schools through grade five for all subjects, and remains the language of instruction through high school for the subjects of history and Malagasy language.


Dialects

There are two principal dialects of Malagasy; Eastern (including
Merina The Merina people (also known as the Imerina, Antimerina, or Hova) are the largest ethnic group in Madagascar.Merina ...
) and Western (including
Sakalava The Sakalava are an ethnic group of Madagascar. They are found on the western and northwest region of the island, in a band along the coast. The Sakalava are one of the smaller ethnic groups, constituting about 6.2 percent of the total populatio ...
), with the isogloss running down the spine of the island, the south being western, and the central plateau and much of the north (apart from the very tip) being eastern. '' Ethnologue'' encodes 12 variants of Malagasy as distinct languages. They have about a 70% similarity in lexicon with the Merina dialect.


Eastern Malagasy

The Eastern dialects are: * Northern Betsimisaraka Malagasy (1,270,000 speakers) – spoken by the Betsimisaraka on the northeastern coast of the island * Southern Betsimisaraka Malagasy (2,000,000 speakers) – spoken by the Betsimisaraka in the North of the region Vatovavy Fito Vinany. * Plateau (Merina) Malagasy (10,893,000 speakers) – spoken in the centre of the island and includes southeastern dialects like Antemoro and Antefasy. * Tanosy Malagasy (639,000 speakers) – spoken by the Antanosy people in the south of the island * Tesaka Malagasy (1,130,000 speakers) – spoken by the Antaisaka people in the southeast of the island.


Western Malagasy

The Western dialects are: * Antankarana Malagasy (156,000 speakers) – spoken by the Antankarana in the northern tip of the island * Bara Malagasy (724,000 speakers) – spoken by the Bara people in the south of the island * Masikoro Malagasy (550,000 speakers) – spoken by the
Masikoro The Masikoro are a group of farmers and herders who inhabit areas surrounding the Mikea Forest, a patch of mixed spiny forest and dry deciduous forest along the coast of southwestern Madagascar in Toliara Province. Along with Vezo and Mikea, the M ...
in the southwest of the island * Sakalava Malagasy (1,210,000 speakers) – spoken by the Sakalava people on the western coast of the island * Tandroy-Mahafaly Malagasy (1,300,000 speakers) – spoken by the Antandroy and the
Mahafaly people The Mahafaly are an ethnic groups of Madagascar, ethnic group of Madagascar that inhabit the plains of the Betioky-Ampanihy area. Their name means either "those who make holy" or "those who make happy", although the former is considered more lik ...
on the southern tip of the island * Tsimihety Malagasy (1,615,000 speakers) – spoken by the
Tsimihety people The Tsimihety are a Malagasy ethnic group who are found in the north-central region of Madagascar.Tsimihety
...
. Additionally, Bushi (41,700 speakers) is spoken on the
French overseas territory Overseas France (french: France d'outre-mer) consists of 13 French-administered territories outside Europe, mostly the remains of the French colonial empire that chose to remain a part of the French state under various statuses after decoloni ...
of Mayotte, which is part of the Comoro island chain situated northwest of Madagascar.


Region specific variations

The two main dialects of Malagasy are easily distinguished by several phonological features. Sakalava lost final nasal consonants, whereas Merina added a voiceless : * *tañan 'hand' → Sakalava ''**tan̈a'', Merina ''tanana'' Final *t became in the one but in the other: * *kulit 'skin' → Sakalava ''**holitse'', Merina ''hoditra'' Sakalava retains ancestral *li and *ti, whereas in Merina these become (as in ''huditra'' 'skin' above) and : * *putiq 'white' → Sakalava ''**foty'', Merina ''fotsy'' However, these last changes started in Borneo before the Malagasy arrived in Madagascar.


Writing system

The language has a written literature going back presumably to the 15th century. When the French established Fort-Dauphin in the 17th century, they found an Arabico-Malagasy script in use, known as Sorabe ("large writings"). This Arabic Ajami script was mainly used for astrological and magical texts. The oldest known manuscript in that script is a short Malagasy-Dutch vocabulary from the early 17th century, which was first published in 1908 by Gabriel Ferrand though the script must have been introduced into the southeast area of Madagascar in the 15th century. The first bilingual renderings of religious texts are those by Étienne de Flacourt, who also published the first dictionary of the language. Radama I, the first literate representative of the Merina monarchy, though extensively versed in the Arabico-Malagasy tradition, opted in 1823 for a Latin system derived by David Jones and invited the Protestant
London Missionary Society The London Missionary Society was an interdenominational evangelical missionary society formed in England in 1795 at the instigation of Welsh Congregationalist minister Edward Williams. It was largely Reformed in outlook, with Congregational m ...
to establish schools and churches. The first book to be printed in Malagasy using Latin characters was the
Bible The Bible (from Koine Greek , , 'the books') is a collection of religious texts or scriptures that are held to be sacred in Christianity, Judaism, Samaritanism, and many other religions. The Bible is an anthologya compilation of texts ...
, which was translated into Malagasy in 1835 by British Protestant missionaries working in the highlands area of Madagascar. The current Malagasy alphabet consists of 21 letters: ''a, b, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, t, v, y, z.'' The
orthography An orthography is a set of conventions for writing a language, including norms of spelling, hyphenation, capitalization, word breaks, emphasis, and punctuation. Most transnational languages in the modern period have a writing system, and ...
maps rather straightforwardly to the phonemic inventory. The letters ''i'' and ''y'' both represent the sound (''y'' is used word-finally, and ''i'' elsewhere), while ''o'' is pronounced . The affricates and are written ''tr'' and ''dr'', respectively, while and are written ''ts'' and ''j''. The letter ''h'' is often silent. All other letters have essentially their IPA values. The letters ''c, q, u, w'' and ''x'' are all not used in native Malagasy words. ''Mp'' and occasionally ''nt'' may begin a word, but they are pronounced . ''@'' is used informally as a short form for ''amin'ny'', which is a preposition followed by the definite form, meaning for instance ''with the''.


Diacritics

Diacritic A diacritic (also diacritical mark, diacritical point, diacritical sign, or accent) is a glyph added to a letter or to a basic glyph. The term derives from the Ancient Greek (, "distinguishing"), from (, "to distinguish"). The word ''diacriti ...
s are not obligatory in standard Malagasy, except in the case where its absence leads to an ambiguity: ''tanàna'' ("city") must have the diacritic to discriminate itself from ''tanana'' ("hand"). They may however be used in the following ways: *◌̀ ( grave accent) shows the stressed syllable in a word. It is frequently used for disambiguation. For instance in ''tanàna'' (town) and ''tanana'' (hand), where the word that is an exception to the usual pronunciation rules (''tanàna'') gets an accent. Using the accent on the word that follows the pronunciation rules (''tànana'') is less common, mainly in dictionaries. (This is very similar to the usage of the grave accent in
Italian Italian(s) may refer to: * Anything of, from, or related to the people of Italy over the centuries ** Italians, an ethnic group or simply a citizen of the Italian Republic or Italian Kingdom ** Italian language, a Romance language *** Regional Ita ...
.) *◌́ ( acute accent) may be used in **very old dictionaries, along with grave accent **dialects such as Bara **French (''Tuléar'') and French-spelled (''Antsirabé'') names. Malagasy versions are ''Toliara'' or ''Toliary'' and ''Antsirabe''. *◌̂ ( circumflex) is used as follows: **''ô'' shows that the letter is pronounced and not , in Malagasified foreign words (''hôpitaly'') and dialects (''Tôlan̈aro''). In standard Malagasy, ''ao'' or ''oa'' (as in ''mivoaka'') is used instead. **sometimes the single-letter words ''a'' and ''e'' are written ''â'' and ''ê'' but it does not change the pronunciation *◌̈ ( diaeresis) is used with ''n̈'' in dialects for a velar nasal . Examples are place names such as ''Tôlan̈aro'', ''Antsiran̈ana'', ''Iharan̈a'', ''Anantson̈o''. This can be seen in maps from FTM, the national institute of geodesy and cartography. *◌̃ ( tilde) is used in ''ñ'' sometimes, perhaps when the writer cannot produce an ''n̈'' (although ''ng'' is also used in such cases). In Ellis' Bara dialect dictionary, it is used for
velar nasal The voiced velar nasal, also known as agma, from the Greek word for 'fragment', is a type of consonantal sound used in some spoken languages. It is the sound of ''ng'' in English ''sing'' as well as ''n'' before velar consonants as in ''Englis ...
as well as palatal nasal .


Phonology


Vowels

After a stressed syllable, as at the end of most words and in the final two syllables of some, are reduced to . ( is spelled in such cases, though in monosyllabic words like ''ny'' and ''vy'', is pronounced as a full .) Final , and sometimes final syllables, are devoiced at the end of an utterance. and are never reduced or devoiced. The large number of reduced vowels, and their effect on neighbouring consonants, give Malagasy a phonological quality not unlike that of
Portuguese Portuguese may refer to: * anything of, from, or related to the country and nation of Portugal ** Portuguese cuisine, traditional foods ** Portuguese language, a Romance language *** Portuguese dialects, variants of the Portuguese language ** Portu ...
. is marginal in Merina dialect, found in interjections and loan words, though it is also found in place names from other dialectical areas. are diphthongs in careful speech, or in more casual speech. , whichever way it is pronounced, affects following as does.


Consonants

The alveolars are slightly palatalized. vary between and , and are especially likely to be the latter when followed by unstressed : Thus French ''malgache'' 'Malagasy'. The velars are palatalized after (e.g. ''alika'' 'dog'). is frequently elided in casual speech. The reported postalveolar trilled affricates are sometimes simple stops, , but they often have a rhotic release, . It is not clear if they are actually trilled, or are simply non- sibilant affricates . However, in another Austronesian language with a claimed trilled affricate, Fijian, trilling occurs but is rare, and the primary distinguishing feature is that it is postalveolar. The Malagasy sounds are frequently transcribed , and that is the convention used in this article. In reduplication, compounding, possessive and verbal constructions, as well as after nasals, fricatives and liquids, 'spirants' become stops, as follows:


Stress

Here, stressed syllables are indicated by grave diacritics (''à''), although these diacritics are normally not used. Words are generally accented on the penultimate syllable, unless the word ends in ''ka'', ''tra'' and often ''na'', in which case they are stressed on the antepenultimate syllable. Secondary stresses exist in even-numbered syllables from the last stressed syllable, when the word has more than four syllables (''fàmantàranàndro'' "watch, clock"). Both affixation and prefixation do not affect stress placement. In many dialects, unstressed vowels (except ) are devoiced, and in some cases almost completely
elided In linguistics, an elision or deletion is the omission of one or more sounds (such as a vowel, a consonant, or a whole syllable) in a word or phrase. However, these terms are also used to refer more narrowly to cases where two words are run toget ...
; thus '' fanòrona'' is pronounced .


Grammar


Word order

Malagasy has a verb–object–subject (VOS) word order: Within phrases, Malagasy order is typical of head-initial languages: Malagasy has prepositions rather than postpositions (''ho an'ny zaza'' "for the child"). Determiners precede the noun, while quantifiers, modifying adjective phrases, and relative clauses follow the noun (''ny boky'' "the book(s)", ''ny boky mena'' "the red book(s)", ''ny boky rehetra'' "all the books", ''ny boky novakin'ny mpianatra'' "the book(s) read by the student(s)"). Somewhat unusually, demonstrative determiners are repeated both before and after the noun ''ity boky ity'' "this book" (lit. "this book this").


Verbs

Verbs have syntactically three productive "voice" forms according to the thematic role they play in the sentence: the basic "agent focus" forms of the majority of Malagasy verbs, the derived "patient focus" forms used in "passive" constructions, and the derived "goal focus" forms used in constructions with focus on instrumentality. Thus *(1) ''Manasa ny tanako amin'ny savony aho''. ("I am washing my hands with soap.") *(2) ''Sasako amin'ny savony ny tanako''. ("My hands are washed with soap by me.") *(3) ''Anasako ny tanako ny savony''. ("It is with soap that my hands are washed by me.") all mean "I wash my hands with soap" though focus is determined in each case by the sentence initial verb form and the sentence final (noun) argument: ''manasa'' "wash" and ''aho'' "I" in (1), ''sasako'' "wash" and ''ny tanako'' "my hands" in (2), ''anasako'' "wash" and ''ny savony'' "soap" in (3). There is no equivalent to the English preposition ''with'' in (3). Verbs inflect for past, present, and future tense, where tense is marked by prefixes (e.g. ''mividy'' "buy", ''nividy'' "bought", ''hividy'' "will buy").


Nouns and pronouns

Malagasy has no grammatical gender, and nouns do not inflect for number. However, pronouns and demonstratives have distinct singular and plural forms (cf. ''io boky io'' "that book", ''ireto boky ireto'' "these books"). There is a complex series of demonstrative pronouns, depending on the speaker's familiarity and closeness to the referent. The following set of pronouns are the pronouns found in Standard Malagasy. Note: the nominative first person singular pronoun is divided between a long and short form; the long form occurs before a verb (focalized or topicalized subjects) and the short form after a verb. The genitive first and second person pronouns are also divided between long and short forms; the long form occurs if the root ends with anything but a a*or ra if the stem ends with a the long form also occurs but ais deleted; and if the stem ends with a*or ra the final vowel of the root is deleted and the short form occurs.


Deixis

Malagasy has a complex system of deixis (these, those, here, there, etc.), with seven degrees of distance as well as
evidentiality In linguistics, evidentiality is, broadly, the indication of the nature of evidence for a given statement; that is, whether evidence exists for the statement and if so, what kind. An evidential (also verificational or validational) is the particul ...
across all seven. The evidential dimension is prototypically visible vs. non-visible referents; however, the non-visible forms may be used for visible referents which are only vaguely identified or have unclear boundaries, whereas the visible forms are used for non-visible referents when these are topical to the conversation. Notes: * Diacritics in deixis are not mandatory in Malagasy. * Deixis marked by a * are rarely used.


Vocabulary

Malagasy shares much of its basic vocabulary with the
Ma'anyan language Ma'anyan or Ma'anjan or Maanyak Dayak is an Austronesian language belonging to the East Barito languages. It is spoken by about 150,000 Ma'anyan people (subgroup of Dayak people) living in the province of Central Kalimantan and South Kalimantan ...
, a language from the region of the
Barito River The Barito River is the second longest river in Borneo after the Kapuas River with a total length of and with a drainage basin of in South Kalimantan, Indonesia. It originates in the Muller Mountain Range, from where it flows southward in ...
in southern Borneo. The Malagasy language also includes some borrowings from
Arabic Arabic (, ' ; , ' or ) is a Semitic language spoken primarily across the Arab world.Semitic languages: an international handbook / edited by Stefan Weninger; in collaboration with Geoffrey Khan, Michael P. Streck, Janet C. E.Watson; Walter ...
and Bantu languages (especially the Sabaki branch, from which most notably Swahili derives), and more recently from French and English. The following samples are of the Merina dialect or Standard Malagasy, which is spoken in the capital of Madagascar and in the central highlands or "plateau", home of the Merina people. It is generally understood throughout the island.


Lexicography

The first dictionary of the language is Étienne de Flacourt's ''Dictionnaire de la langue de Madagascar'' published in 1658 though earlier glossaries written in Arabico-Malagasy script exist. A later ''Vocabulaire Anglais-Malagasy'' was published in 1729. An 892-page Malagasy–English dictionary was published by James Richardson of the
London Missionary Society The London Missionary Society was an interdenominational evangelical missionary society formed in England in 1795 at the instigation of Welsh Congregationalist minister Edward Williams. It was largely Reformed in outlook, with Congregational m ...
in 1885, available as a reprint; however, this dictionary includes archaic terminology and definitions. Whereas later works have been of lesser size, several have been updated to reflect the evolution and progress of the language, including a more modern, bilingual frequency dictionary based on a corpus of over 5 million Malagasy words.
Winterton, Matthew et al. (2011). Malagasy–English, English–Malagasy Dictionary / Diksionera Malagasy–Anglisy, Anglisy–Malagasy. Lulu Press.
*Winterton, M. et al.: Malagasy–English, English–Malagasy Dictionary / Diksionera Malagasy–Anglisy, Anglisy–Malagasy. Raleigh, North Carolina. USA: Lulu Press 2011, 548 p. *Richardson: A New Malagasy–English Dictionary. Farnborough, England: Gregg Press 1967, 892 p.  (Original edition, Antananarivo: The London Missionary Society, 1885). *Diksionera Malagasy–Englisy. Antananarivo: Trano Printy Loterana 1973, 103 p. *An Elementary English–Malagasy Dictionary. Antananarivo: Trano Printy Loterana 1969, 118 p. *English–Malagasy Phrase Book. Antananarivo: Editions Madprint 1973, 199 p. (Les Guides de Poche de Madagasikara.) *Paginton, K: English–Malagasy Vocabulary. Antananarivo: Trano Printy Loterana 1970, 192 p. *Bergenholtz, H. et al.: Rakibolana Malagasy–Alemana. Antananarivo: Leximal/Moers: aragon. 1991. *Bergenholtz, H. et al.: Rakibolana Alemana–Malagasy. Antananarivo: Tsipika/Moers: aragon. 1994. *Rakibolana Malagasy. Fianarantsoa: Régis RAJEMISOA – RAOLISON 1995, 1061 p.


See also

* Jean-Joseph Rabearivelo *
Languages of Madagascar The Malagasy language of Austronesian origin, is generally spoken throughout the island. The official languages of Madagascar are Malagasy and French. Madagascar is a Francophone country, and French is spoken among the educated population of ...


References


Sources

*Biddulph, Joseph (1997). ''An Introduction to Malagasy''. Pontypridd, Cymru. . *Houlder, John Alden, ''Ohabolana, ou proverbes malgaches.'' Imprimerie Luthérienne, Tananarive 1960. * *Ricaut et al. (2009) "A new deep branch of eurasian mtDNA macrohaplogroup M reveals additional complexity regarding the settlement of Madagascar", ''BMC Genomics''.


External links


Malagasy-English, English–Malagasy bilingual frequency dictionaryLarge audio database of Malagasy words with recorded pronunciationSearchable Malagasy–French–English Dictionary/TranslatorMalagasy–English DictionaryMalagasy–French dictionaryMalagasy Swadesh list of basic vocabulary words
(from Wiktionary'
Swadesh-list appendix

Malagasy Vocabulary List
(from the World Loanword Database)
La Bible Malgache en texte intégral
– the complete text of the 1865 Malagasy Bible
List of references on Malagasy language
(with links to online resources).
Paper on Malagasy clause structure
{{Authority control Verb–object–subject languages Languages of Madagascar Languages of the Comoros