Levy-Dew
   HOME

TheInfoList



OR:

"Levy-Dew", also known as "A New Year Carol" and "Residue", is a British
folk song Folk music is a music genre that includes #Traditional folk music, traditional folk music and the Contemporary folk music, contemporary genre that evolved from the former during the 20th-century folk revival. Some types of folk music may be c ...
of
Welsh Welsh may refer to: Related to Wales * Welsh, referring or related to Wales * Welsh language, a Brittonic Celtic language spoken in Wales * Welsh people People * Welsh (surname) * Sometimes used as a synonym for the ancient Britons (Celtic peop ...
origin traditionally sung in
New Year New Year is the time or day currently at which a new calendar year begins and the calendar's year count increments by one. Many cultures celebrate the event in some manner. In the Gregorian calendar, the most widely used calendar system to ...
celebrations. It is associated with a New Year's Day custom involving sprinkling people with water newly drawn from a
well A well is an excavation or structure created in the ground by digging, driving, or drilling to access liquid resources, usually water. The oldest and most common kind of well is a water well, to access groundwater in underground aquifers. The ...
. The song was set to music by
Benjamin Britten Edward Benjamin Britten, Baron Britten (22 November 1913 – 4 December 1976, aged 63) was an English composer, conductor, and pianist. He was a central figure of 20th-century British music, with a range of works including opera, other ...
in 1934.


Lyrics

As with any traditional folk song, there are a number of variations. What is now regarded as the standard version is attested from 1849 onwards. Substantially the same wording was included by
Walter de la Mare Walter John de la Mare (; 25 April 1873 – 22 June 1956) was an English poet, short story writer, and novelist. He is probably best remembered for his works for children, for his poem "The Listeners", and for a highly acclaimed selection of ...
in ''
Tom Tiddler's Ground Tom Tiddler's ground, also known as Tom Tidler's ground or Tommy Tiddler's ground, is a longstanding children's game. One player, "Tom Tiddler", stands on a heap of stones, gravel, etc. Other players rush onto the heap, crying "Here I am on Tom Tid ...
'' (1931), an anthology of verse for children. De la Mare's version runs:
Benjamin Britten Edward Benjamin Britten, Baron Britten (22 November 1913 – 4 December 1976, aged 63) was an English composer, conductor, and pianist. He was a central figure of 20th-century British music, with a range of works including opera, other ...
set the De la Mare version of the song to music as "A New Year Carol" in 1934.


Traditions

The song is associated with
Pembrokeshire Pembrokeshire ( ; cy, Sir Benfro ) is a Local government in Wales#Principal areas, county in the South West Wales, south-west of Wales. It is bordered by Carmarthenshire to the east, Ceredigion to the northeast, and the rest by sea. The count ...
. There, it figured in a custom in which, on New Year's Day, children collect fresh water from a well, and go around with a sprig from an evergreen tree, which they use to sprinkle the faces of passers-by with the water while singing the carol and begging for gifts of food or money. Elsewhere in
Wales Wales ( cy, Cymru ) is a Countries of the United Kingdom, country that is part of the United Kingdom. It is bordered by England to the Wales–England border, east, the Irish Sea to the north and west, the Celtic Sea to the south west and the ...
, the custom is called , "new water", and the water was also used to lustrate rooms and doors of houses. This ceremony has a parallel in the Scottish
Hogmanay Hogmanay ( , ) is the Scots word for the last day of the old year and is synonymous with the celebration of the New Year in the Scottish manner. It is normally followed by further celebration on the morning of New Year's Day (1 January) or i ...
tradition of ''saining''; here water drawn from a "dead and living ford", a ford crossed by both the living and the dead, is sprinkled through the house, and then
juniper Junipers are coniferous trees and shrubs in the genus ''Juniperus'' () of the cypress family Cupressaceae. Depending on the taxonomy, between 50 and 67 species of junipers are widely distributed throughout the Northern Hemisphere, from the Arcti ...
branches are burnt for the smoke indoors. The purpose of the rite is to '' sain'', or purify, the house for the new year.


Interpretations

According to Trefor Owen, the song preserves "an early well-cult made acceptable to medieval Christianity by its association with the Virgin and perpetuated both by the desire to wish one's neighbour well at the beginning of a new year and by the small monetary payment involved." Similar speculations from the nineteenth century have sought to link the mysterious maidens of the song with the goddess
Aurora An aurora (plural: auroras or aurorae), also commonly known as the polar lights, is a natural light display in Earth's sky, predominantly seen in high-latitude regions (around the Arctic and Antarctic). Auroras display dynamic patterns of bri ...
, bearing the gold of the rising and setting sun on her head and feet. The meaning of the words "levy-dew" in the original lyrics of the song is not certainly known. One line of speculation holds that the words represent the
Welsh Welsh may refer to: Related to Wales * Welsh, referring or related to Wales * Welsh language, a Brittonic Celtic language spoken in Wales * Welsh people People * Welsh (surname) * Sometimes used as a synonym for the ancient Britons (Celtic peop ...
phrase ''llef ar Dduw'' or ''llef y Dduw'', "a cry to God". Others connect it to
Middle English Middle English (abbreviated to ME) is a form of the English language that was spoken after the Norman conquest of 1066, until the late 15th century. The English language underwent distinct variations and developments following the Old English p ...
("lady"), or to the French phrase ''levez à Dieu'', "raise to God", which may in turn refer to the
elevation of the Host In Eastern Christianity, Eastern and Western Christianity, Western Christian liturgy, Christian liturgical practice, the elevation is a ritual ''raising'' of the consecrated Body of Christ, Sacred Body and Blood of Christ during the celebration of ...
in Christian liturgy.


Variant

The folk group
Waterson–Carthy Waterson:Carthy were an English folk group originally comprising Norma Waterson on vocals, her husband Martin Carthy on guitar and vocals and their daughter Eliza Carthy on fiddle and vocals. They have a repertoire of predominantly British trad ...
performed the song on their 2006 album ''
Holy Heathens and the Old Green Man ''Holy Heathens and the Old Green Man'' is an album by Waterson–Carthy. There is more instrumental accompaniment on this collection than on any previous Waterson–Carthy album. Tracks 13 and 16 could even be mistaken for the work of Brass Mon ...
'', but in this case the chorus begins "Residue, sing Residue".
Martin Carthy Martin Carthy MBE (born 21 May 1941) is an English folk singer and guitarist who has remained one of the most influential figures in British traditional music, inspiring contemporaries such as Bob Dylan and Paul Simon, and later artists such as ...
's liner notes tentatively credit the variant wording to an informant from the
East Riding of Yorkshire The East Riding of Yorkshire, or simply East Riding or East Yorkshire, is a ceremonial county and unitary authority area in the Yorkshire and the Humber region of England. It borders North Yorkshire to the north and west, South Yorkshire to t ...
named Bert Hodgeson, and comment that "None of us can figure out the possible significance of the 'Residue sing Residue' chorus and neither could Bert – or whoever it was – but that was, he said, what was sung to him." The words may be a
mondegreen A mondegreen () is a mishearing or misinterpretation of a phrase in a way that gives it a new meaning. Mondegreens are most often created by a person listening to a poem or a song; the listener, being unable to hear a lyric clearly, substitutes w ...
. The recorded version also omits the stanza related to the water ritual, but adds two original verses in which the new year is welcomed through the south gate and the old year dismissed though the north gate.


References

{{Authority control Welsh folk songs New Year songs Compositions by Benjamin Britten