LTI – LINGUA TERTII IMPERII: NOTIZBUCH EINES PHILOLOGEN (1947) is a
* 1 Content
* 2 Examples
* 2.1 Recurrent words * 2.2 Euphemisms (Schleierwörter) * 2.3 Recurrent expressions and motives * 2.4 Prefixes * 2.5 Neologisms
* 3 In film * 4 See also * 5 References * 6 External links
Lingua Tertii Imperii studies the way that
LTI demonstrates changes in the German language in most of the population. In contrast, the text also emphasizes the idea that resistance to oppression begins by questioning the constant use of buzzwords . Both the book and its author unexpectedly survived the war. LTI was first published in 1947 in Germany.
It underlines odd constructions of words intended to give a "scientific" or neutral aspect to otherwise heavily engaged discourses, as well as significant every-day behaviour.
Klemperer notes that much of the Nazi language involved appropriating old words and adapting their meaning, rather than making new ones. Among the examples he recorded of propagandistic language use were the following.
* Artfremd ("Alien to the species") * Ewig ("Eternal") E.gr.: der ewige Jude (the eternal Jew ); das ewige Deutschland (the eternal Germany) * Fanatical / Fanaticism (used in a particularly Orwellian way: strongly positively connotated for the "good" side, and strongly negatively connotated for the "bad" side) * Instinct * Spontaneous
* Evakuierung ("evacuation"): deportation * Holen ("pick up"): arrest * Konzertlager ("concert camp"): concentration camp * Krise ("crisis"): defeat * Sonderbehandlung