HOME
The Info List - Kimigayo



--- Advertisement ---


(i)

"KIMIGAYO" (君が代, ; His Imperial Majesty
Majesty
's Reign) is the national anthem of Japan
Japan
. Its lyrics are the oldest among the world's national anthems, and with a length of 11 measures and 32 characters "Kimigayo" is also one of the world's shortest. Its lyrics are from a _waka _ poem written in the Heian period
Heian period
(794–1185), and the current melody was chosen in 1880, replacing an unpopular melody composed eleven years earlier. While the title "Kimigayo" is usually translated as "His Imperial Majesty's Reign", no official translation of the title or lyrics has been established in law.

From 1888 to 1945 "Kimigayo" served as the national anthem of the Empire of Japan
Japan
. When the Empire was dissolved following its surrender at the end of World War II
World War II
, the State of Japan
Japan
succeeded it in 1945. This successor state was a parliamentary democracy and the polity therefore changed from a system based on imperial sovereignty to one based on popular sovereignty . Emperor Shōwa was not dethroned, and "Kimigayo" was retained as the _de facto _ national anthem. The passage of the Act on National Flag and Anthem in 1999 recognized it as the official national anthem.

CONTENTS

* 1 Etymology

* 2 History

* 2.1 Empire of Japan
Japan
(1868–1945)

* 2.2 Postwar Japan
Japan
(1945–present)

* 2.2.1 1945 to 1999 * 2.2.2 Since 1999

* 3 Protocol

* 3.1 Public schools

* 4 Present-day perception * 5 Lyrics * 6 Controversies * 7 See also * 8 References * 9 External links

ETYMOLOGY

"_Kimi_" has been used either as a noun to indicate an emperor or one's lord (i.e., master) since at least the Heian period
Heian period
; as an honorific noun or suffix to indicate a person or most commonly as a friendly, informal word for "you." For example, the protagonist _ Hikaru Genji _ (光源氏) of _the Tale of Genji _ is also called _"Hikaru no Kimi" or "Hikaru-gimi"_ (光の君 or 光君). But before Nara period, the emperor was often called "_ōkimi_" (great lord); so it is controversial whether the word "_kimi_" in "_kimigayo_" had meant emperor or not originally.

In Kamakura period, "Kimigayo" was used as a festive song among samurai and then became popular among the people in Edo period. In latter Edo period, "Kimigayo" was used in the Ōoku (harem of Edo Castle) and Satsuma-han (now Kagoshima Prefecture) as a common festive new year song. In those contexts, "_kimi_" never meant the emperor but only the Tokugawa shogun, the Shimazu clan
Shimazu clan
as rulers of the Satsuma-han, guests of honour or all members of festive drinking party. After the Meiji Restoration, samurai from Satsuma-han controlled the Imperial Japanese government and they adopted "Kimigayo" as the national anthem of Japan. From this time until the Japanese defeat in World War II
World War II
, "Kimigayo" was understood to mean the long reign of the emperor. With the adoption of the Constitution of Japan
Japan
in 1947, the emperor became no longer a sovereign who ruled by divine right , but a human who is a symbol of the state and of the unity of the people. The Ministry of Education did not give any new meanings for "Kimigayo" after the war; this allowed the song to mean the Japanese people. The Ministry also did not formally renounce the pre-war meaning of "Kimigayo".

In 1999, during the deliberations of the Act on National Flag and Anthem , the official definition of _Kimi_ or _Kimi-ga-yo_ was questioned repeatedly. The first suggestion was given by Chief Cabinet Secretary Hiromu Nonaka that, due to the new status of emperor as established in Article 1 of the Constitution of Japan, _kimi_ meant the "emperor as the symbol of Japan" and the entire lyrics wish for the peace and prosperity of Japan. Then Prime Minister Keizō Obuchi confirmed this meaning with a statement on June 29, 1999:

"_Kimi_" indicates the Emperor, who is the symbol of the State and of the unity of the people, and whose position is derived from the consensus-based will of Japanese citizens, with whom sovereign power resides. And, the phrase "Kimigayo" indicates our State, Japan, which has the Emperor enthroned as the symbol of the State and of the unity of the people by the consensus-based will of Japanese citizens. And it is reasonable to take the lyric of "Kimigayo" to mean the wish for the lasting prosperity and peace of such country of ours.

Parties opposed to the Liberal Democratic Party , which was in control of the government at the time Obuchi was prime minister, strongly objected to the government's meaning of _kimi_ and "Kimigayo". From the Democratic Party of Japan, members objected due to the lack of any historical ties to the meaning. The strongest critic was Kazuo Shii, the chairman of the Communist Party of Japan
Japan
, who strongly claimed that "Japan" could not be derived from "Kimigayo" because the lyrics only mention wishing for the emperor for a long reign. Shii also objected to the use of the song as the national anthem because for a democratic nation, a song about the emperor is not appropriate.

HISTORY

EMPIRE OF JAPAN (1868–1945)

_ Sazare-Ishi_ pebbles are believed to grow into boulders in some legends. A photo taken at _Shimogamo_ Shrine in Kyōto . Franz Eckert 's notes, presented to the Meiji-Tennō in 1880 (cover design by Curt Netto ).

The lyrics first appeared in the _ Kokin Wakashū _, a poetry anthology, as an anonymous poem. The poem was included in many anthologies, and was used in a later period as a celebration song of a long life by people of all social statures. Unlike the form used for the current national anthem, the poem originally began with "_Waga Kimi wa_" ('you, my lord') instead of "_Kimiga Yo wa_" ('your reign'). The first lyrics were changed during the _Kamakura_ period , while the rest of the lyrics stayed the same. Because the lyrics were sung on formal occasions, such as birthdays, there was no sheet music for it until the 19th century.

In 1869, John William Fenton , a visiting Irish military band leader, realized there was no national anthem in Japan, and suggested to Iwao Ōyama , an officer of the Satsuma Clan , that one be created. Ōyama agreed, and selected the lyrics. The lyrics may have been chosen for their similarity to the British national anthem , due to Fenton's influence. After selecting the anthem's lyrics, Ōyama then asked Fenton to create the melody. After being given just two to three weeks to compose the melody and only a few days to rehearse, Fenton debuted the anthem before the Japanese Emperor in 1870. This was the first version of "Kimigayo". This was discarded because the melody "lacked solemnity", according to the Japanese government although others believe it is because the melody was actually "unsingable" for the Japanese. However, this version is still performed annually at the _Myōkōji_ temple in Yokohama
Yokohama
, where Fenton served as a military band leader. _Myōkōji_ serves as a memorial to him.

In 1880, the Ministry of the Imperial Household adopted a new melody composed by Yoshiisa Oku and Akimori Hayashi. The composer is often listed as Hiromori Hayashi , who was their supervisor and Akimori's father. Akimori was also one of Fenton's pupils. Although the melody is based on a traditional mode of Japanese court music, it is composed in a mixed style influenced by Western hymns, and uses some elements of the Fenton arrangement. The German musician Franz Eckert applied the melody with Western style harmony, creating the second and current version of "Kimigayo". The government formally adopted "Kimigayo" as the national anthem in 1888 and had copies of the music and lyrics sent overseas for diplomatic ceremonies. By 1893, "Kimigayo" was included in public school ceremonies due to the efforts of the then Ministry of Education .

At the turn of the 20th century, "Kimigayo" was beginning to be closely associated with the idea of honoring the Emperor. It was also associated as a part of Japanese education. However, opinions expressed in an Osaka
Osaka
paper in 1904 calls "Kimigayo" a song for the imperial family and not the state as a whole. Uchimura Kanzo , a Christian leader in Japan, stated at the turn of the 20th century that "Kimigayo" is not the anthem of Japan
Japan
by saying the song's purpose is to praise the emperor. According to Kanzo, a national anthem should express the feelings of the people. The Japanese were not familiar with "Kimigayo" as the anthem until there was a surge of celebrations after victories in the First Sino-Japanese and Russo-Japanese Wars . Previously, papers were critical of fellow Japanese who could not sing "Kimigayo" properly at ceremonies overseas.

During World War II
World War II
, the Japanese Empire
Japanese Empire
ordered that schoolchildren, both from its homeland and its colonies , were to sing the "Kimigayo" anthem and salute Emperor Hirohito every morning.

POSTWAR JAPAN (1945–PRESENT)

1945 To 1999

During the American occupation of Japan
Japan
, there were no directives by the Supreme Commander for the Allied Powers
Supreme Commander for the Allied Powers
to restrict the use of "Kimigayo" by the Japanese government. This was different from the regulations issued that restricted the use of the _Hinomaru_ flag. Along with the encouragement to use "Kimigayo" in the schools to promote defense education and patriotism, the national broadcaster NHK began to use the song to announce the start and ending of its programming.

Since 1999

Act on National Flag and Anthem as it appears in the Official Gazette on August 15, 1999

The _ Act on National Flag and Anthem _ was passed in 1999, choosing both the _Hinomaru_ and "Kimigayo" as Japan's national symbols. The passage of the law stemmed from a suicide of a school principal in Hiroshima
Hiroshima
who could not resolve a dispute between his school board and his teachers over the use of the _Hinomaru_ and "Kimigayo".

Prime Minister Keizō Obuchi of the Liberal Democratic Party (LDP) decided to draft legislation to make the _Hinomaru_ and "Kimigayo" official symbols of Japan
Japan
in 2000. His Chief Cabinet Secretary , Hiromu Nonaka , wanted the legislation to be completed by the 10th anniversary of the coronation of Akihito
Akihito
as Emperor. This is not the first time legislation was considered for establishing both symbols as official. In 1974, with the backdrop of the 1972 return of Okinawa to Japan
Japan
and the 1973 oil crisis
1973 oil crisis
, Prime Minister Tanaka Kakuei hinted at a law being passed legalizing both symbols.

Main supporters of the bill were the LDP and the Komeito (CGP), while the opposition included the Social Democratic Party (SDPJ) and Communist Party (CPJ), who cited the connotations both symbols had with the war era. The CPJ was further opposed for not allowing the issue to be decided by the public. Meanwhile, the Democratic Party of Japan
Japan
(DPJ) could not develop party consensus on it. President of the DPJ, Naoto Kan
Naoto Kan
stated that the DPJ must support the bill because the party already recognized both symbols as the symbols of Japan. Deputy Secretary General and future prime minister Yukio Hatoyama
Yukio Hatoyama
thought that this bill would cause further divisions among society and the public schools.

Before the vote, there were calls for the bills to be separated at the Diet. Waseda University
Waseda University
professor Norihiro Kato stated that "Kimigayo" is a separate issue more complex than the _Hinomaru_ flag. Attempts to designate only the _Hinomaru_ as the national flag by the DPJ and other parties during the vote of the bill were rejected by the Diet. The House of Representatives passed the bill on July 22, 1999, by a 403 to 86 vote. The legislation was sent to the House of Councilors on July 28 and was passed on August 9. It was enacted into law on August 13.

PROTOCOL

"Kimigayo" played at a volleyball tournament in Ōsaka .

The lyrics and musical notation of the anthem are given in the second appendix of the Act on National Flag and Anthem . As for the sheet music itself, it displays a vocal arrangement with no mention of tempo and all of the lyrics in hiragana . The anthem is composed in 4/4 (common time ) in the Dorian mode
Dorian mode
. The Act on National Flag and Anthem does not detail how one should show respect during performances of "Kimigayo". In a statement made by Prime Minister Obuchi, the legislation will not impose new regulations on the Japanese people when it comes to respecting the flag or anthem. However, local government bodies and private organizations sometimes suggest or demand certain protocols be followed. For example, an October 2003 directive by the Tokyo Metropolitan Government required teachers to stand during the national anthem at graduation ceremonies. While standing, the teachers are required to sing "Kimigayo" while facing the _Hinomaru_ . United States military personnel are required by regulations to render honors with a hand salute, or when in civilian dress, to place their right hand over their heart when "Kimigayo", _ The Star-Spangled Banner _, or any other national anthem is performed. The Act on National Flag and Anthem also does not dictate when or where "Kimigayo" should be played. The anthem, however, is commonly played at sporting events inside of Japan, or at international sporting events where Japan
Japan
has a competing team. At _sumō_ tournaments, "Kimigayo" is played before the awards ceremony.

PUBLIC SCHOOLS

Since the end of World War II, the Ministry of Education has issued statements and regulations to promote the usage of both the _Hinomaru_ and "Kimigayo" at schools under their jurisdiction. The first of these statements was released in 1950, stating that it was desirable, but not required, to use both symbols. This desire was later expanded to include both symbols on national holidays and during ceremonial events to encourage students on what national holidays are and to promote defense education. The Ministry not only took great measures to explain that both symbols are not formally established by law, they also referred to "Kimigayo" as a song and refused to call it the national anthem. It was not until 1977 that the Ministry referred to "Kimigayo" as the national anthem (国歌, kokka) of Japan. In a 1989 reform of the education guidelines, the LDP-controlled government first demanded that the _Hinomaru_ flag must be used in school ceremonies and that proper respect must be given to it and to "Kimigayo". Punishments for school officials who did not follow this order were also enacted with the 1989 reforms.

The 1999 curriculum guideline issued by the Ministry of Education after the passage of the _Law Regarding the National Flag and Anthem_ decrees that "on entrance and graduation ceremonies, schools must raise the flag of Japan
Japan
and instruct students to sing the "Kimigayo" (national anthem), given the significance of the flag and the song." Additionally, the ministry's commentary on 1999 curriculum guideline for elementary schools note that "given the advance of internationalization, along with fostering patriotism and awareness of being Japanese, it is important to nurture school children's respectful attitude toward the flag of Japan
Japan
and "Kimigayo" as they grow up to be respected Japanese citizens in an internationalized society." The ministry also stated that if Japanese students cannot respect their own symbols, then they will not be able to respect the symbols of other nations.

PRESENT-DAY PERCEPTION

According to a survey conducted by TV Asahi, most Japanese people perceived "Kimigayo" as an important song even before the passage of the _ Act on National Flag and Anthem _ in 1999. However, a poll in the same year conducted by the Mainichi Shimbun found that most respondents opposed legislation making it the national anthem or felt the Diet should take more time in passing such a law. Many Japanese students, who must sing the song at entrance and graduation ceremonies, say they cannot understand the old language of the lyrics and are not educated on its historical uses. Controversies surrounding the use of the anthem in school events still remain.

LYRICS

OFFICIAL KANA (HIRAGANA ) RōMAJI English translation POETIC ENGLISH TRANSLATION BY BASIL HALL CHAMBERLAIN _ _

君が代は 千代に八千代に さざれ(細)石の いわお(巌)となりて こけ(苔)の生すまで

きみがよは ちよにやちよに さざれいしの いわおとなりて こけのむすまで

Kimigayo
Kimigayo
wa Chiyo ni yachiyo ni Sazare-ishi no Iwao to narite Koke no musu made

May your reign Continue for a thousand, eight thousand generations, Until the pebbles Grow into boulders Lush with moss

Thousands of years of happy reign be thine; Rule on, my lord, until what are pebbles now By ages united to mighty rocks shall grow Whose venerable sides the moss doth line.

CONTROVERSIES

Japan's national anthem is deemed the world's most controversial due to its post-war history. Schools have been the center of controversy over both the anthem and the national flag. The Tokyo Board of Education requires the use of both the anthem and flag at events under their jurisdiction. The order requires school teachers to respect both symbols or risk losing their jobs. In 1999, several teachers in Hiroshima
Hiroshima
refused to put up the anthem while the Hiroshima
Hiroshima
Education Board demanded that they do so. As the tension arose between them, a vice-principal committed suicide. A similar incident in Osaka
Osaka
in 2010 also occurred, with 32 teachers refusing to sing the song in a ceremony. In 2011, nine more teachers joined the rebellion, along with another eight in 2012. Hashimoto Toru , the mayor of Osaka
Osaka
, slated the teachers as "It was good that criminals who are intent on breaking the rules have risen to the surface ". Some have protested that such rules violate the United Nations
United Nations
Universal Declaration of Human Rights and the "freedom of thought, belief and conscience" clause in the Constitution of Japan
Japan
, but the Board has argued that since schools are government agencies, their employees have an obligation to teach their students how to be good Japanese citizens. Teachers have unsuccessfully brought criminal complaints against Tokyo Governor Shintarō Ishihara and senior officials for ordering teachers to honor the _Hinomaru_ and "Kimigayo". After earlier opposition, the Japan
Japan
Teachers Union accepts the use of both the flag and anthem; the smaller All Japan
Japan
Teachers and Staffs Union still opposes both symbols and their use inside the school system.

In 2006, Katsuhisa Fujita, a retired teacher in Tokyo, was threatened with imprisonment and fined 200,000 yen (roughly 2,000 US dollars ) after he was accused of disturbing a graduation ceremony at Itabashi High School by urging the attendees to remain seated during the playing of the anthem. At the time of Fujita's sentence, 345 teachers had been punished for refusing to take part in anthem related events, though Fujita is the only man to have been convicted in relation to it. On September 21, 2006, the Tokyo District Court ordered the Tokyo Metropolitan Government to pay compensation to the teachers who had been subjected to punishment under the directive of the Tokyo Board of Education. The then Prime Minister Junichiro Koizumi commented, "It is a natural idea to treat the national anthem importantly". The ruling has been appealed by the Metropolitan Government. Since October 23, 2003, 410 teachers and school workers have been punished for refusing to stand and sing the anthem as ordered by school principals. Teachers can also be punished if their students do not stand while "Kimigayo" is played during school ceremonies.

On 30 May 2011 and 6 June 2011, two panels of the Supreme Court of Japan
Japan
ruled that it was constitutional to require teachers to stand in front of the Hinomaru and sing the Kimigayo
Kimigayo
during school ceremonies. In making the ruling, the panels ratified the decision of the Tokyo High Court in ruling against 13 teachers who had asked for court relief after being disciplined between 2003 and 2005 for refusing to stand and sing the anthem.

Outside of the school system, there was a controversy regarding "Kimigayo" soon after the passage of the 1999 law. A month after the law's passage, a record containing a performance of "Kimigayo" by Japanese rocker Kiyoshiro Imawano was removed by Polydor Records from his album _Fuyu no Jujika_. Polydor did not want to attract harassment from far-right groups . In response, Imawano re-released the album through an independent label with the track in question.

SEE ALSO

* _ Japan
Japan
portal * Music portal

Instrumental and Vocal Recording made in 1930 (1m:30s) ------------------------- Instrumental Midi rendition of Fenton's original -------------------------

Problems playing these files? See media help ._

* Flag of Japan
Japan
* Imperial Seal of Japan
Japan
* Rising Sun Flag

REFERENCES

Notes

* ^ " Japan
Japan
– Kimigayo". NationalAnthems.me. Retrieved 2011-11-28.

* ^ "Elementary schools face new mandate: Patriotism, \'Kimigayo\'". _The Japan
Japan
Times Online_. Kyodo News. 2008-03-29. Retrieved 2011-08-20. * ^ _A_ _B_ 新村出記念財団(1998). A dictionary of Japanese 『広辞苑』 ("_Kōjien_"), 5th edition. Published by Iwanami Shoten, Publishers. * ^ "君が代の源流 (in Japanese)". "Inside "Kimigayo" (in English)". Furuta\'s Historical Science Association. Retrieved 2008-05-10. External link in publisher= (help ) * ^ Lebra, Takie Sugiyama (1986). "Japanese culture and behavior: Selected readings". ISBN 978-0-8248-1055-9 . * ^ Michael (2003). Graham Humphrys, eds. _Citizenship Education and Lifelong Learning: Power and Place_. Nova Biomedical Books. p. 126. ISBN 978-1-59033-863-6 . Retrieved 2010-10-13. CS1 maint: Uses editors parameter (link ) * ^ Hutchinson, John; Smith, Anthony D (2000). "Nationalism: Critical concepts in political science". ISBN 978-0-415-21756-9 . * ^ _A_ _B_ _C_ _D_ _E_ Itoh, Mayumi (July 2001). "Japan\'s Neo-Nationalism: The Role of the Hinomaru and Kimigayo
Kimigayo
Legislation". _ Japan
Japan
Policy Research Institute Working Paper_. 79. Retrieved 2010-10-13. * ^ The House of Representatives (1999-06-29). "Info of the minutes (in Japanese) of the plenary session No.41 of the House of Representatives in the 145th Diet term". Database run by National Diet Library. Retrieved 2008-05-10. External link in publisher= (help ) * ^ Goodman, Neary 1996 , pp. 78. * ^ _A_ _B_ Aura Sabadus (2006-03-14). " Japan
Japan
searches for Scot who modernised nation". _The Scotsman_. Published by Johnston Press Digital Publishing. Retrieved 2007-12-10. External link in work= (help ) * ^ _A_ _B_ _C_ Colin Joyce (2005-08-30). "Briton who gave Japan its anthem". _Telegraph.co.uk_. Published by Telegraph Media Group Limited. Retrieved 2007-12-10. External link in work= (help ) * ^ Boyd, Richard; Tak-Wing Ngo (2006). _State Making in Asia_. Routledge. p. 40. ISBN 978-0-415-34611-5 . * ^ _A_ _B_ _C_ "National Flag and Anthem" (PDF). _Web Japan_. Japanese Ministry of Foreign Affairs. 2000. Retrieved 2009-12-11. * ^ Marshall, Alex (2016). _Republic or Death! Travels in Search of National Anthems_. London: Windmill Books. p. 104. ISBN 9780099592235 . Fenton's effort was overhauled in 1880 because it turned out to be completely unsingable if you were Japanese - 'Japanese is not a tonal language, but it has its highs and lows, and he got it completely wrong,'Professor Kazuo Fukushima, the director of Japan's Music Historiography Research Institute, told me - but after the rework it grew in prominence, especially as Japan's ruling elite tried to create a modern country... * ^ Hermann Gottschewski: "_Hoiku shōka_ and the melody of the Japanese national anthem _Kimi ga yo_", in: _Journal of the Society for Research in Asiatic Music_ (東洋音楽研究), No. 68 (2003), pp. (1)-(17). Published by The society for Research in Asiatic Music Archived 2009-02-11 at the Wayback Machine .. * ^ _A_ _B_ Boyd, Richard; Ngo, Tak-Wing (2006). _State Making in Asia_. Routledge. p. 36. ISBN 978-0-415-34611-5 . Retrieved 2010-10-14. * ^ Goodman, Neary 1996 , pp. 79. * ^ Shields Jr., James J. (1989). _Japanese Schooling: Patterns of Socialization, Equality, and Political Control_. Penn State University Press. p. 241. ISBN 978-0-271-02340-3 . Retrieved 2010-10-14. * ^ Goodman, Neary 1996 , pp. 81. * ^ Goodman, Neary 1996 , pp. 82. * ^ Aspinall 2001 , pp. 126. * ^ _A_ _B_ Itoh 2003 , pp. 209–210 * ^ Goodman, Neary 1996 , pp. 82–83. * ^ Democratic Party of Japan. 国旗国歌法制化についての民主党の考え方 ; 1999-07-21 . (in Japanese). * ^ Calichman, Richard (2005). _Contemporary Japanese Thought_. Columbia University Press. p. 211. ISBN 978-0-231-13620-4 . Retrieved 2010-10-14. * ^ Democratic Party of Japan. 国旗・国歌法案、衆院で可決 民主党は自主投票 ; 1999-07-22 . (in Japanese). * ^ National Diet
National Diet
Library. 第145回国会 本会議 第47号; 1999-07-22 . (in Japanese). * ^ House of Representatives. 議案審議経過情報: 国旗及び国歌に関する法律案; 1999-08-13 . (in Japanese). * ^ _A_ _B_ _C_ 国旗及び国歌に関する法律 * ^ "Statement of Prime Minister Keizo Obuchi". Ministry of Foreign Affairs of Japan. 1999-08-09. Retrieved 2010-05-17. * ^ Editorial staff (2004-04-07). "EDITORIAL: Coercion can\'t foster respect". _The Japan
Japan
Times Online_. The Japan
Japan
Times . Retrieved 2007-12-19. * ^ Trevor M. Carlee (2005-02-18). "Corps places hand over heart for national anthem". _Okinawa Marine_. From United States Marine Corps. Archived from the original on 2006-04-27. Retrieved 2007-12-19. External link in work= (help ) * ^ _A_ _B_ Goodman, Neary 1996 , pp. 81–83. * ^ Trevor 2001 , pp. 78. * ^ Hiroshima
Hiroshima
Prefectural Board of Education Secretariat. 学習指導要領における国旗及び国歌の取扱い ; 2001-09-11 . (in Japanese). * ^ Ministry of Education. 小学校学習指導要領解説社会編,音楽編,特別活動編 ; 1999 . (in Japanese). * ^ Aspinall 2001 , pp. 125. * ^ _Asahi Research_. TV Asahi. 国旗・国歌法制化について ; 1999-07-18 . (in Japanese). * ^ _ Japan
Japan
Times_. Japan
Japan
Times. Flag-anthem law no end to controversy; 1999-07-09 . (in English). * ^ _ Japan
Japan
Times_. Japan
Japan
Times. ; 1999-07-09 . (in English). * ^ Hood, Christopher (2001). _Japanese Education Reform: Nakasone\'s Legacy_. Routledge. p. 166. ISBN 978-0-415-23283-8 . Retrieved 2010-10-13. * ^ "Politika i ekonomija (Upoznajte Japan)" (in Serbian). Japanska ambasada u Srbiji i Crnoj Gori. 2003. Archived from the original on 2010-04-28. Retrieved 2010-05-17. * ^ Marshall, Alex (2016). _Republic or Death! Travels in Search of National Anthems_. London: Windmill Books. pp. 99–100. ISBN 9780099592235 . All anthems stir up controversy at some point...But no matter how heated such controversies get, none comes close to that around Kimigayo. It's a conflict that's been going on in Japan's schools for over 70 years. Teachers have lost jobs because of it. They've received death threats because of it. Parents have been left dazed by it, worrying about their children's future. And yes, Toshihiro Ishikawa committed suicide because of it. * ^ Weisman, Steven R. For Japanese, Flag and Anthem Sometimes Divide. _The New York Times_. 1990-04-29 . * ^ McCurry, Justin. A touchy subject. _Guardian Unlimited_. 2006-06-05 . The Guardian. * ^ "8 Osaka
Osaka
teachers to be punished for refusal to sing national anthem". _ Japan
Japan
Today_. Japan
Japan
Today. Retrieved February 25, 2012. * ^ "Teachers Who Refused To Sing National Anthem Face Punishment". _japanCRUSH_. Beth. Retrieved March 6, 2013. * ^ _A_ _B_ Grossman; Lee, Wing On; Kennedy, Kerry (2008). _Citizenship Curriculum in Asia and the Pacific_. Springer. p. 85. ISBN 978-1-4020-8744-8 . Retrieved 2010-10-12. * ^ The Japan
Japan
Times . Ishihara\'s Hinomaru order called legit; 2006-01-05 . * ^ Heenan 1998 , pp. 206. * ^ Kyodo News (2006-05-24). "FEATURE: Upcoming verdict on retired teacher draws attention". _KYODO NEWS ON THE WEB_. Published by Kyodo News. Retrieved 2006-07-29. External link in work= (help ) * ^ "Japanese teacher fined for anthem protest". _The Taipei Times _. AFP. 2006-05-31. Retrieved 2010-10-14. * ^ "City Hall to appeal \'Kimigayo\' ruling". _The Japan
Japan
Times Online_. The Japan
Japan
Times . 2006-09-23. Retrieved 2007-10-25. * ^ "2 teachers punished for refusing to stand up, recite \'Kimigayo\'". _Kyodo News_. Japan
Japan
Today. 2008-05-24. Archived from the original on 2009-10-15. Retrieved 2010-10-14. * ^ Kyodo News. "Top court again backs \'Kimigayo\' orders". _The Japan
Japan
Times Online_. The Japan
Japan
Times . Retrieved 15 October 2011. * ^ McClure, Steve (1999-09-25). "Polydor Censors Japanese Rocker". _Billboard Magazine_. Billboard. p. 73. Retrieved 2009-08-25.

Bibliography

* Aspinall, Robert W. _Teachers\' Unions and the Politics of Education in Japan_. State University of New York Press; 2001. ISBN 0-7914-5050-3 . * Calichman, Richard T. _Contemporary Japanese Thought_. Columbia University Press; 2005. ISBN 0-231-13621-8 . * Goodman, Roger; Ian Neary. _Case Studies on Human Rights in Japan_. Routledge; 1996. ISBN 978-1-873410-35-6 . * Hebert, David G. (2011), _National Identity in the Japanese School Band_, Springer, ISBN 978-94-007-2178-4 * Heenan, Patrick. _The Japan
Japan
Handbook_. Routledge; 1998. ISBN 1-57958-055-6 . * Itoh, Mayumi. _The Hatoyama Dynasty: Japanese Political Leadership Through the Generations_. Palgrave Macmillan; 2003. ISBN 1-4039-6331-2 . * Trevor, Malcolm. _ Japan
Japan
– Restless Competitor The Pursuit of Economic Nationalism_. Routledge; 2001. ISBN 978-1-903350-02-7 .

* Marshall, Alex. _Republic or Death! Travels in Search of National Anthems_, Windmill Books, 2016, ISBN 9781473507531 OCLC
OCLC
919397311 - contains chapter on the song, and its meaning today focusing on controversies

Legislation

* Government of Japan. 国旗及び国歌に関する法律 (法律第百二十七号) ; 1999-08-13 . (in Japanese).

EXTERNAL LINKS

Find more aboutKIMIGAYOat's sister projects

* _Definitions from Wiktionary * Media from Commons * News from Wikinews * Quotations from Wikiquote * Texts from Wikisource * Textbooks from Wikibooks * Learning resources from Wikiversity

* Web-Japan.org National Flag and Anthem * Kimigayo: streaming audio, lyrics and information * About.com Japanese national anthem – Kimigayo

* v * t * e

Japan
Japan
articles

HISTORY

CHRONOLOGY

* Prehistory

* Paleolithic

* Ancient history

* Jōmon * Yayoi * Kofun

*

.