HOME
The Info List - Jyutping



--- Advertisement ---


(i)

JYUTPING (Chinese : 粵拼; Jyutping: _Jyut6ping3_; Cantonese pronunciation: ) is a romanisation system for Cantonese
Cantonese
developed by the Linguistic Society of Hong Kong (LSHK), an academic group, in 1993. Its formal name is _THE LINGUISTIC SOCIETY OF HONG KONG CANTONESE ROMANISATION SCHEME_. The LSHK promotes the use of this romanisation system.

The name _Jyutping_ (itself the Jyutping
Jyutping
romanisation of its Chinese name, 粵拼) is a contraction consisting of the first Chinese characters of the terms _Jyut6jyu5_ (粵語, meaning "Cantonese speech") and _ping3jam1_ (拼音 "phonetic alphabet").

CHINESE ROMANIZATION

MANDARIN

Standard Chinese

* Hanyu Pinyin (ISO standard) * EFEO

* Gwoyeu Romatzyh

* Spelling conventions

* Latinxua Sin Wenz * Mandarin Phonetic Symbols II * Postal romanization * Tongyong Pinyin * Wade–Giles * Yale romanization * Lessing-Othmer * Legge romanization * Simplified Wade * _Comparison chart _

Sichuanese

* Sichuanese Pinyin * Scuanxua Ladinxua Xin Wenz

WU

Wenzhounese

* Wenzhounese romanization

YUE

Cantonese
Cantonese

* Jyutping * Yale romanization * Guangdong Romanization * Hong Kong Government * Macau Government * Meyer–Wempe * Sidney Lau * S. L. Wong (phonetic symbols)
S. L. Wong (phonetic symbols)
* S. L. Wong (romanization) * Cantonese
Cantonese
Pinyin * Standard Romanization * Barnett–Chao * _Comparison chart_

SOUTHERN MIN

Taiwanese , Amoy and related

* Pe̍h-ōe-jī * Modern Literal Taiwanese * Phofsit Daibuun * Bbánlám pìngyīm * Daighi tongiong pingim
Daighi tongiong pingim
* TLPA * Tâi-lô * _Comparison chart _

Teochew

* Peng\'im

EASTERN MIN

Fuzhou dialect

* Foochow Romanized

NORTHERN MIN

Jian\'ou dialect

* Kienning Colloquial Romanized

PU-XIAN MIN

Putian dialect

* Hinghwa Romanized

HAINANESE

Haikou dialect

* Hainan Romanized

Wenchang dialect

* Hainanhua Pinyin Fang\'an

HAKKA

Meixian dialect

* Kejiahua Pinyin Fang\'an * Hagfa Pinyim

Sixian dialect
Sixian dialect

* Pha̍k-fa-sṳ * TLPA

GAN

Chang-Du dialect

* Pha̍k-oa-chhi

SEE ALSO

Other transliterations

* General Chinese * Cyrillization * Xiao\'erjing * \ 'Phags-pa script * Bopomofo * Taiwanese kana * Taiwanese Phonetic Symbols * Mongolian transliteration of Chinese characters * Manchu transliteration * Transcription into Chinese

By place

* Romanization in Hong Kong * Romanization in Singapore * Romanization in Taiwan

* v * t * e

CONTENTS

* 1 History * 2 Initials * 3 Finals * 4 Tones * 5 Comparison with Yale romanisation * 6 Comparison with Cantonese
Cantonese
pinyin * 7 Examples

* 8 Jyutping
Jyutping
input method

* 8.1 List of Jyutping
Jyutping
keyboard input utilities

* 9 See also * 10 Footnotes * 11 External links

HISTORY

The Jyutping
Jyutping
system marks a departure from all previous Cantonese romanisation systems (approximately, 12 including Robert Morrison's pioneering work of 1828, and the widely used Standard Romanization, Yale and Sidney Lau systems) by introducing z and c initials and the use of eo and oe in finals, as well as replacing the initial y, used in all previous systems, with j.

INITIALS

b /p/ 巴 p /pʰ/ 怕 m /m/ 媽 f /f/ 花

d /t/ 打 t /tʰ/ 他 n /n/ 那 l /l/ 啦

g /k/ 家 k /kʰ/ 卡 ng /ŋ/ 牙 h /h/ 蝦

gw /kʷ/ 瓜 kw /kʷʰ/ 誇

w /w/ 蛙

z /ts/ 渣 c /tsʰ/ 叉 s /s/ 沙 j /j/ 也

FINALS

aa /aː/ 沙 aai /aːi̯/ 徙 aau /aːu̯/ 梢 aam /aːm/ 三 aan /aːn/ 山 aang /aːŋ/ 坑 aap /aːp̚/ 圾 aat /aːt̚/ 剎 aak /aːk̚/ 客

ai /ɐi̯/ 西 au /ɐu̯/ 收 am /ɐm/ 心 an /ɐn/ 新 ang /ɐŋ/ 笙 ap /ɐp̚/ 濕 at /ɐt̚/ 失 ak /ɐk̚/ 塞

e /ɛː/ 些 ei /ei̯/ 四 eu /ɛːu̯/ 掉 em /ɛːm/ 舐 eng /ɛːŋ/ 鄭 ep /ɛːp̚/ 夾 ek /ɛːk̚/ 石

i /iː/ 詩 iu /iːu̯/ 消 im /iːm/ 閃 in /iːn/ 先 ing /eŋ/ 星 ip /iːp̚/ 攝 it /iːt̚/ 洩 ik /ek̚/ 識

o /ɔː/ 疏 oi /ɔːy̯/ 開 ou /ou̯/ 蘇 on /ɔːn/ 看 ong /ɔːŋ/ 康 ot /ɔːt̚/ 喝 ok /ɔːk̚/ 索

u /uː/ 夫 ui /uːy̯/ 灰

un /uːn/ 寬 ung /oŋ/ 鬆 ut /uːt̚/ 闊 uk /ok̚/ 叔

oe /œː/ 鋸 eoi /ɵy̯/ 需

eon /ɵn/ 詢 oeng /œːŋ/ 商 eot /ɵt̚/ 摔 oek /œːk̚/ 削

yu /yː/ 書

yun /yːn/ 孫

yut /yːt̚/ 雪

m /m̩/ 唔 ng /ŋ̩/ 吳

* Only the finals _m_ and _ng_ can be used as standalone nasal syllables. * ^ ^ ^ Referring to the colloquial pronunciation of these words.

TONES

There are nine tones in six distinct tone contours in Cantonese. However, as three of the nine are entering tones (入聲, Jyutping: _jap6sing1_), which only appear in syllables ending with _p_, _t_, and _k_, they do not have separate tone numbers in Jyutping
Jyutping
(though they do in Cantonese
Cantonese
Pinyin ; these are shown in parentheses in the table below).

TONE NAME jam1ping4 (陰平) jam1soeng5 (陰上) jam1heoi3 (陰去) joeng4ping4 (陽平) joeng4soeng5 (陽上) joeng4heoi3 (陽去) gou1jam1jap6 (高陰入) dai1jam1jap6 (低陰入) joeng4jap6 (陽入)

TONE NUMBER 1 2 3 4 5 6 1 (7) 3 (8) 6 (9)

THE TONE NAME IN ENGLISH high level or high falling mid rising mid level low falling low rising low level entering high level entering mid level entering low level

CONTOUR ˥ 55 / ˥˧ 53 ˧˥ 35 ˧ 33 ˨˩ 21 / ˩ 11 ˩˧ 13 ˨ 22 ˥ 5 ˧ 3 ˨ 2

CHARACTER EXAMPLE 分/詩 粉/史 訓/試 焚/時 奮/市 份/是 忽/識 發/錫 佛/食

EXAMPLE fan1/si1 fan2/si2 fan3/si3 fan4/si4 fan5/si5 fan6/si6 fat1/sik1 faat3/sek3 fat6/sik6

COMPARISON WITH YALE ROMANISATION

Jyutping
Jyutping
and the Yale Romanisation of Cantonese
Cantonese
represent Cantonese pronunciations with the same letters in:

* The initials : _b_, _p_, _m_, _f_, _d_, _t_, _n_, _l_, _g_, _k_, _ng_, _h_, _s_, _gw_, _kw_, _w_. * The vowel : _aa_ (except when used alone), _a_, _e_, _i_, _o_, _u_, _yu_. * The nasal stop : _m_, _ng_. * The coda : _i_, _u_, _m_, _n_, _ng_, _p_, _t_, _k_.

But they differ in the following:

* The vowels _eo_ and _oe_ represent /ɵ/ and /œː/ respectively in Jyutping, whereas the _eu_ represents both vowels in Yale. * The initial _j_ represents /j/ in Jyutping
Jyutping
whereas _y_ is used instead in Yale. * The initial _z_ represents /ts/ in Jyutping
Jyutping
whereas _j_ is used instead in Yale. * The initial _c_ represents /tsʰ/ in Jyutping
Jyutping
whereas _ch_ is used instead in Yale. * In Jyutping, if no consonant precedes the vowel _yu_, then the initial _j_ is appended before the vowel. In Yale, the corresponding initial _y_ is never appended before _yu_ under any circumstances. * Jyutping
Jyutping
defines three finals not in Yale: _eu_ /ɛːu/, _em_ /ɛːm/, and _ep_ /ɛːp/. These three finals are used in colloquial Cantonese
Cantonese
words, such as _deu6_ (掉), _lem2_ (舐), and _gep6_ (夾). * To represent tones , only tone numbers are used in Jyutping whereas Yale traditionally uses tone marks together with the letter _h_ (though tone numbers can be used in Yale as well).

COMPARISON WITH CANTONESE PINYIN

Jyutping
Jyutping
and Cantonese
Cantonese
Pinyin represent Cantonese
Cantonese
pronunciations with the same letters in:

* The initials : _b_, _p_, _m_, _f_, _d_, _t_, _n_, _l_, _g_, _k_, _ng_, _h_, _s_, _gw_, _kw_, _j_, _w_. * The vowel : _aa_, _a_, _e_, _i_, _o_, _u_. * The nasal stop : _m_, _ng_. * The coda : _i_ (except for its use in the coda /y/ in Jyutping; see below), _u_, _m_, _n_, _ng_, _p_, _t_, _k_.

But they have some differences:

* The vowel _oe_ represents both /ɵ/ and /œː/ in Cantonese
Cantonese
Pinyin whereas _eo_ and _oe_ represent /ɵ/ and /œː/ respectively in Jyutping. * The vowel _y_ represents /y/ in Cantonese
Cantonese
Pinyin whereas both _yu_ (used in the nucleus ) and _i_ (used in the coda of the final -_eoi_) are used in Jyutping. * The initial _dz_ represents /ts/ in Cantonese
Cantonese
Pinyin whereas _z_ is used instead in Jyutping. * The initial _ts_ represents /tsʰ/ in Cantonese
Cantonese
Pinyin whereas _c_ is used instead in Jyutping. * To represent tones , the numbers 1 to 9 are usually used in Cantonese
Cantonese
Pinyin, although the use of 1, 3, 6 to replace 7, 8, 9 for the checked tones is acceptable. However, only the numbers 1 to 6 are used in Jyutping.

EXAMPLES

TRADITIONAL SIMPLIFIED ROMANIZATION

廣州話 广州话 Gwong2zau1waa2

粵語 粤语 Jyut6jyu5

你好 你好 nei5 hou2

Sample transcription of one of the _300 Tang Poems_ :

春曉 孟浩然 Ceon1 hiu2 Maang6 Hou6jin4

春眠不覺曉, Ceon1 min4 bat1 gok3 hiu2,

處處聞啼鳥。 cyu3 cyu3 man4 tai4 niu5.

夜來風雨聲, Je6 loi4 fung1 jyu5 sing1,

花落知多少? faa1 lok6 zi1 do1 siu2?

JYUTPING INPUT METHOD

The JYUTPING METHOD (Chinese : 粵拼輸入法) refers to a family of input methods based on the Jyutping
Jyutping
romanization system.

The Jyutping
Jyutping
method allows a user to input Chinese characters by entering the jyutping of a Chinese character (with or without tone, depending on the system) and then presenting the user with a list of possible characters with that pronunciation.

LIST OF JYUTPING KEYBOARD INPUT UTILITIES

* Online Jyutping
Jyutping
Input Method (網上粵拼輸入法) * MDBG Type Chinese * Red Dragonfly (紅蜻蜓粵語拼音詞語輸入法) * LSHK Jyutping
Jyutping
for Macintosh
Macintosh
Mac OS X and OS 9 (The page also includes Yale input version 0.2) * Hong Kong Cantonese
Cantonese
2010 (via Microsoft Office IME 2010) * Canton Easy Input (粵語拼音輸入法) * Cantonese
Cantonese
Phonetic IME (廣東話拼音輸入法) (also called ' Cantonese
Cantonese
Phonetic IME (CPIME) Jyutping' in Windows 10 )

SEE ALSO

* Hong Kong portal * China portal * Languages portal

* Cantonese
Cantonese
phonology

FOOTNOTES

* ^ "The Jyutping
Jyutping
Scheme". The Linguistic Society of Hong Kong. Retrieved 3 January 2016. * ^ Kataoka, Shin; Lee, Cream (2008). "A System without a System: Cantonese
Cantonese
Romanization Used in Hong Kong Place and Personal Names". _Hong Kong Journal of Applied Linguistics_: 94–98. * ^ MATTHEWS, S.; YIP, V. _Cantonese: A Comprehensive Grammar_; London: Routledge, 1994 * ^ FAQ: How to select Cantonese
Cantonese
Phonetic IME (CPIME) in Windows 10

EXTERNAL LINKS

* Jyutping
Jyutping
Pronunciation Guide * 粵語拼盤: Learning the phonetic system of Cantonese * Chinese Character Database (Phonologically Disambiguated According to the Cantonese
Cantonese
Dialect) * The CantoDict Project is a dedicated Cantonese-Mandarin-English online dictionary which uses Jyutping
Jyutping
by default * MDBG free online Chinese-English dictionary (supports both Jyutping
Jyutping
and Yale romanization)

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title= Jyutping
Jyutping
additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy .® is a registered