Jofroi of Waterford
   HOME

TheInfoList



OR:

Jofroi of Waterford ( fl. 1300) was a French translator. Probably a native of
Waterford "Waterford remains the untaken city" , mapsize = 220px , pushpin_map = Ireland#Europe , pushpin_map_caption = Location within Ireland##Location within Europe , pushpin_relief = 1 , coordinates ...
in Ireland, Jofroi was a Dominican, apparently based in
Paris Paris () is the capital and most populous city of France, with an estimated population of 2,165,423 residents in 2019 in an area of more than 105 km² (41 sq mi), making it the 30th most densely populated city in the world in 2020. S ...
, where he produced translations of Latin works into the French language. "He has no surviving connection with Ireland other than his name. It appears from an allusion in his work that he was based in Paris." Jofroi's known translations are: * translation of the ''
Secretum Secretorum The or (from Latin: "The Secret of Secrets"), also known as the ( ar, كتاب سر الأسرار, lit=The Secret Book of Secrets), is a pseudo-Aristotelian treatise which purports to be a letter from Aristotle to his student Alexander the ...
'', one of the most widely read books in Western Europe in the Late Middle Ages. Jofroi's French was later translated into English. * translation of a history of the Trojan War, authorship attributed to
Dares Phrygius Dares Phrygius ( grc, Δάρης), according to Homer, was a Trojan priest of Hephaestus. He was supposed to have been the author of an account of the destruction of Troy, and to have lived before Homer. A work in Latin, purporting to be a transla ...
(
pseudepigraphical Pseudepigrapha (also anglicized as "pseudepigraph" or "pseudepigraphs") are falsely attributed works, texts whose claimed author is not the true author, or a work whose real author attributed it to a figure of the past.Bauckham, Richard; "Pseu ...
). (Another book widely circulated in Latin in the Late Middle Ages.) * translation of a history of Rome by
Eutropius (historian) Eutropius (AD363–387) was a Roman official and historian. His book, ''Breviarium Historiae Romanae'', summarizes events from the founding of Rome in the 8th century BC down to the author's lifetime. Appreciated by later generations for its clear ...
. (Once again, a popular book in Latin). * a co-translation, with Servais Copale, of three prose poems His original work is a catalogue of all the known
wines Wine is an alcoholic drink typically made from fermented grapes. Yeast consumes the sugar in the grapes and converts it to ethanol and carbon dioxide, releasing heat in the process. Different varieties of grapes and strains of yeasts are m ...
and ales of
Europe Europe is a large peninsula conventionally considered a continent in its own right because of its great physical size and the weight of its history and traditions. Europe is also considered a Continent#Subcontinents, subcontinent of Eurasia ...
.Henry 1986.


References

* ''Hiberno-Norman literature'', Evelyn Mullally, in ''Settlement and Society in Medieval Ireland: Studies presented to F.X. Martin'', Dublin, 1988. * ''Un Texte œnologique de Jofroi de Waterford et Servais Copale'', Albert Henry, Romania 107 (1): 1-37, 1986.


Critical Editions

* {{DEFAULTSORT:Jofroi of Waterford 13th-century Irish writers People from County Waterford 13th-century Irish people French translators French Dominicans Irish Dominicans Year of birth unknown Irish expatriates in France Medieval European scribes Beer writers Wine writers French male writers 13th-century French writers 13th-century French people 13th-century translators 13th-century Latin writers