Jämtland dialects
   HOME

TheInfoList



OR:

Jämtland dialects (''jamska'' ; sv, jämtska, jämtmål) constitute a group of closely related Norrland dialects spoken in the Sweden, Swedish provinces of Sweden, province of Jämtland, with the exception of Frostviken in the northernmost part of the province, where the traditional dialect is Norwegian language, Norwegian. In the eastern part of Jämtland the dialects are transitional to those of Ångermanland. The dialect group is commonly regarded and treated as a single entity. Some people consider it a language separate from Swedish. The Jämtland dialects share many characteristics with Trøndersk — the dialect spoken to the west in Norwegian Trøndelag, and has historically sometimes been considered to be Norwegian in origin. The current view in Scandinavian dialectology, however, is that the Jämtland dialects belong to the Swedish Norrland dialects.


Name

The local name for the dialects is ''jamska''. There is, however, no common term for the dialects in English, and academic sources call them by various names, such as ''jamska'', ''jämtska'', ''Jämtish dialect'', ''Jämtlandic dialect'', ''Jämtland dialects'' or ''dialects of Jämtland''. The endonym ''jamska'' is technically a definite form; the indefinite form ''jaamsk/jamske'' is rarely used.


Characteristics


Vowel balance

Like all other central Scandinavian dialects (Trønder dialects, east Norwegian dialects, Norrland dialects, some Finland Swedish dialects), the most characteristic feature of the Jämtland dialects is vowel balance, an event that caused the vowel endings after heavy syllables to weaken and later even drop entirely in some dialects moving the tone over from ending to the root syllable, example Old Norse ''kasta'' > (> "to throw"), while the endings after light syllables instead where reinforced, and even caused a type of umlaut or vowel harmony on the root vowel (example Old Norse ''lifa'' > > > "to live"). According to one theory, this phenomenon has its roots in influence from the neighbouring Saami languages in medieval times.


Prosody

The Old Norse phonemic contrast of light and heavy syllables is partly preserved in eastern Jämtland dialects, and to some degree in Western Jämtland dialects and in the Oviken parish in southwestern Jämtland. In eastern Jämtland and in Oviken parish, short stressed syllables are preserved from Old Norse words like ''hǫku'' 'chin', ''lifa'' 'to live', which have evolved to in Fors parish, in Ragunda and Stugun parishes, in Hällesjö parish, and in Oviken parish, while ''lifa'' has become [læ̂ʋa᷈] or similar in all of the parishes. In western Jämtland, the short syllables are less stable, and are often lengthened to long or half-long in accent 2 words, but is preserved in accent 1 words: Old Norse ''svið'' 'burned' has become [sʋɛ̂] in Åre parish, while accent 2 words like Old Norse ''lofa'' 'to promise', ''duna'' 'to make noise', which have evolved to or , and in Undersåker, Kall and Åre parishes.


Primary and secondary diphthongs

Central- and southwestern Jämtland dialects have preserved the Old Norse primay diphthongs ''ai'', ''au'', ''ey'', usually with pronunciations like , , . In the Offerdal parish in western Jämtland, ''ai'' and ''ey'' have monophthongized to and , while ''au'' is preserved as [æɵ̯]. Eastern Jämtland dialects (spoken in the parishes Borgvattnet, Ragunda, Fors, Stugun, Håsjö, Hällesjö) have no diphthongs, but have monophthongized ''ai'' to , ''ey'' to , and ''au'' to , , or . Southwestern Jämtland dialects have not only preserved the original diphthongs, but also, similar to Icelandic and some dialects in Norway, diphthongized Old Norse ''á'' to in Myssjö parish, in Hackås and Oviken parishes, and in Berg and Rätan parishes.


Voiceless L

The Jämtland dialects, like Icelandic, Faroese, and other northern Scandinavian dialects, have both a voiced and voiceless l-sound. This sound comes from a voiced l that has been partly assimilated by either a preceding ''s'' or ''t'', or a following ''t'': Old Norse ''kirtilinn'' 'gland' has become , or similar, Old Norse ''slíta'' 'to struggle, to pull' has become , or similar, and Old Norse ''allt'' 'all' has become or similar.


Orthography

There have been attempts to standardize the orthography of the Jämtland dialects. The attempt that has been the most popular is ''Vägledning för stavning av jamska'' (1994 and 1995) which is the work of the committee ''Akademien för jamska'' consisting of Bodil Bergner, Berta Magnusson and Bo Oscarsson. The most prominent application of this orthography has been to prepare translations of parts of the Bible into the dialect, resulting in the book ''Nagur Bibelteksta på jamska''. An excerpt: Book of Genesis, Genesis 1:26–27: :26''Å Gud saa: ’Lätt oss gjära når mänish, nager som e lik oss. Å dom ske rå öve fishn derri havan å över foglan pyne himmela, å öve tamdjura öve heile jola, å öve all de djur som kravl å rör se på jorn.´ :27''Å Gud skapa mänishan å gjool som n avbild ta se själv. Te kær å kviin skapa n dom.'' The book does not fully follow ''Vägledning för stavning av jamska''. For example, using ''Vägledning för stavning av jamska'' one would spell ''gjæra'' v. 'do; make', not "gjära". Another spelling convention in ''Nagur Bibelteksta på jamska'' is the use of the digraph "sh", in e.g. "mänish" n. 'human being' and "fishn" n. 'the fish', with the same pronunciation as English 'sh' in 'shoe'. Properly using ''Vägledning för stavning av jamska'', this would be spelled ''sch''; see § 26 in the external link below. People writing Jämtland dialects commonly use the letters of the Swedish alphabet, with the addition of æ and ô. The letters c, q, w, x, and z are usually not used.


References


Notes


Bibliography

* ''Dä glöm fäll int jamska'', published by Margareta Persson (red.), 1986 *


External links


Jemtsk og trøndersk – to nære slektningar
by Arnold Dalen

by ''Akademien för jamska''
Publisher's webpage about ''Nagur Bibelteksta på jamska''
{{Languages of Sweden Jämtland Swedish dialects Languages of Sweden