HOME
The Info List - International Phonetic Alphabet





The International
International
Phonetic Alphabet
Alphabet
(IPA) is an alphabetic system of phonetic notation based primarily on the Latin alphabet. It was devised by the International Phonetic Association
International Phonetic Association
in the late 19th century as a standardized representation of the sounds of spoken language.[1] The IPA is used by lexicographers, foreign language students and teachers, linguists, speech-language pathologists, singers, actors, constructed language creators and translators.[2][3] The IPA is designed to represent only those qualities of speech that are part of oral language: phones, phonemes, intonation and the separation of words and syllables.[1] To represent additional qualities of speech, such as tooth gnashing, lisping, and sounds made with a cleft lip and cleft palate, an extended set of symbols, the extensions to the International
International
Phonetic Alphabet, may be used.[2] IPA symbols are composed of one or more elements of two basic types, letters and diacritics. For example, the sound of the English letter ⟨t⟩ may be transcribed in IPA with a single letter, [t], or with a letter plus diacritics, [t̺ʰ], depending on how precise one wishes to be.[note 1] Often, slashes are used to signal broad or phonemic transcription; thus, /t/ is less specific than, and could refer to, either [t̺ʰ] or [t], depending on the context and language. Occasionally letters or diacritics are added, removed or modified by the International
International
Phonetic Association. As of the most recent change in 2005,[4] there are 107 letters, 52 diacritics and four prosodic marks in the IPA. These are shown in the current IPA chart, posted below in this article and at the website of the IPA.[5]

Contents

1 History 2 Description

2.1 Letter forms

2.1.1 Capital letters

2.2 Typography and iconicity 2.3 Types of transcription 2.4 Cursive
Cursive
forms 2.5 Letter g

3 Modifying the IPA chart 4 Usage

4.1 Linguists 4.2 Language study 4.3 Dictionaries

4.3.1 English 4.3.2 Other languages

4.4 Standard orthographies and case variants 4.5 Classical singing

5 Letters

5.1 IPA number 5.2 Consonants

5.2.1 Pulmonic consonants 5.2.2 Non-pulmonic consonants 5.2.3 Affricates 5.2.4 Co-articulated consonants

5.3 Vowels

5.3.1 Diphthongs

6 Diacritics and prosodic notation

6.1 Suprasegmentals 6.2 Comparative degree

7 Obsolete and nonstandard symbols 8 Extensions 9 Segments without letters

9.1 Consonants 9.2 Vowels

10 Symbol
Symbol
names 11 Typefaces 12 ASCII
ASCII
and keyboard transliterations 13 Computer input using on-screen keyboard 14 See also 15 Notes 16 References 17 Further reading 18 External links

History[edit] Main article: History of the International
International
Phonetic Alphabet In 1886, a group of French and British language teachers, led by the French linguist Paul Passy, formed what would come to be known from 1897 onwards as the International Phonetic Association
International Phonetic Association
(in French, l’Association phonétique internationale).[6] Their original alphabet was based on a spelling reform for English known as the Romic alphabet, but in order to make it usable for other languages, the values of the symbols were allowed to vary from language to language.[7] For example, the sound [ʃ] (the sh in shoe) was originally represented with the letter ⟨c⟩ in English, but with the digraph ⟨ch⟩ in French.[6] However, in 1888, the alphabet was revised so as to be uniform across languages, thus providing the base for all future revisions.[6][8] The idea of making the IPA was first suggested by Otto Jespersen
Otto Jespersen
in a letter to Paul Passy. It was developed by Alexander John Ellis, Henry Sweet, Daniel Jones, and Passy.[9] Since its creation, the IPA has undergone a number of revisions. After major revisions and expansions in 1900 and 1932, the IPA remained unchanged until the International Phonetic Association
International Phonetic Association
Kiel Convention in 1989. A minor revision took place in 1993 with the addition of four letters for mid central vowels[2] and the removal of letters for voiceless implosives.[10] The alphabet was last revised in May 2005 with the addition of a letter for a labiodental flap.[11] Apart from the addition and removal of symbols, changes to the IPA have consisted largely of renaming symbols and categories and in modifying typefaces.[2] Extensions to the International
International
Phonetic Alphabet
Alphabet
for speech pathology were created in 1990 and officially adopted by the International Clinical Phonetics and Linguistics
Linguistics
Association in 1994.[12] Description[edit]

The official chart of the IPA as of 2015.

For a guide to pronouncing IPA transcriptions of English words, see International
International
Phonetic Alphabet
Alphabet
chart for English dialects. The general principle of the IPA is to provide one letter for each distinctive sound (speech segment), although this practice is not followed if the sound itself is complex.[13] This means that:

It does not normally use combinations of letters to represent single sounds, the way English does with ⟨sh⟩, ⟨th⟩ and ⟨ng⟩, or single letters to represent multiple sounds the way ⟨x⟩ represents /ks/ or /ɡz/ in English. There are no letters that have context-dependent sound values, as do "hard" and "soft" ⟨c⟩ or ⟨g⟩ in several European languages. Finally, the IPA does not usually have separate letters for two sounds if no known language makes a distinction between them, a property known as "selectiveness".[2][note 2]

Among the symbols of the IPA, 107 letters represent consonants and vowels, 31 diacritics are used to modify these, and 19 additional signs indicate suprasegmental qualities such as length, tone, stress, and intonation.[note 3] These are organized into a chart; the chart displayed here is the official chart as posted at the website of the IPA. Letter forms[edit] The letters chosen for the IPA are meant to harmonize with the Latin alphabet.[note 4] For this reason, most letters are either Latin or Greek, or modifications thereof. Some letters are neither: for example, the letter denoting the glottal stop, ⟨ʔ⟩, has the form of a dotless question mark, and derives originally from an apostrophe. A few letters, such as that of the voiced pharyngeal fricative, ⟨ʕ⟩, were inspired by other writing systems (in this case, the Arabic letter ﻉ‎ ‘ain).[10] Despite its preference for harmonizing with the Latin script, the International Phonetic Association
International Phonetic Association
has occasionally admitted other letters. For example, before 1989, the IPA letters for click consonants were ⟨ʘ⟩, ⟨ʇ⟩, ⟨ʗ⟩, and ⟨ʖ⟩, all of which were derived either from existing IPA letters, or from Latin and Greek letters. However, except for ⟨ʘ⟩, none of these letters were widely used among Khoisanists or Bantuists, and as a result they were replaced by the more widespread symbols ⟨ʘ⟩, ⟨ǀ⟩, ⟨ǃ⟩, ⟨ǂ⟩, and ⟨ǁ⟩ at the IPA Kiel Convention in 1989.[14] Although the IPA diacritics are fully featural, there is little systemicity in the letter forms. A retroflex articulation is consistently indicated with a right-swinging tail, as in ⟨ɖ ʂ ɳ⟩, and implosion by a top hook, ⟨ɓ ɗ ɠ⟩, but other pseudo-featural elements are due to haphazard derivation and coincidence. For example, all nasal consonants but uvular ⟨ɴ⟩ are based on the form ⟨n⟩: ⟨m ɱ n ɳ ɲ ŋ⟩. However, the similarity between ⟨m⟩ and ⟨n⟩ is a historical accident; ⟨ɲ⟩ and ⟨ŋ⟩ are derived from ligatures of gn and ng, and ⟨ɱ⟩ is an ad hoc imitation of ⟨ŋ⟩. Some of the new letters were ordinary Latin letters turned 180 degrees, such as ɐ ɔ ə ɟ ɥ ɯ ɹ ʇ ʌ ʍ ʎ (turned a c e f h m r t v w y). This was easily done in the era of mechanical typesetting, and had the advantage of not requiring the casting of special type for IPA symbols. Capital letters[edit] Full capital letters are not used as IPA symbols. They are, however, often used for archiphonemes and for natural classes of phonemes (that is, as wildcards). Such usage is not part of the IPA or even standardized, and may be ambiguous between authors, but it is commonly used in conjunction with the IPA. (The extIPA chart, for example, uses one or two wildcards in its illustrations.) Capital letters are also basic to the Voice Quality Symbols sometimes used in conjunction with the IPA. As wildcards, C for consonant and V for vowel are ubiquitous. Other common capital-letter symbols are T for tone , N for nasal , F for fricative (also S for voiceless fricative and Z for voiced fricative ), G for glide or for semivowel/liquid , P for plosive (stop) (also T for voiceless stop and D for voiced stop ), S for sibilant , L for liquid (or R for rhotic and L for lateral ), # or Ʞ for click , A for open vowel , U for rounded vowel and B, D, J or Ɉ, K, Q, Φ, H for labial , alveolar , post-alveolar or palatal , velar , uvular , pharyngeal and glottal , respectively, and X for anything. For example, the possible syllable shapes of Mandarin can be abstracted as ranging from V (atonic vowel) to CVNᵀ (consonant-vowel-nasal syllable with tone). The letters can be modified with IPA diacritics, for e.g. Cʼ for ejective , Ƈ for implosive , N͡C or ᴺC for prenasalized consonant , Ṽ for nasal vowel , S̬ for voiced sibilant , N̥ for voiceless nasal , P͡F or PF for affricate and D̪ for dental consonant . In speech pathology, they may represent indeterminate sounds, and superscripted when weakly articulated: ᴰ a weak indeterminate alveolar, ᴷ a weak indeterminate velar, etc.[15] Typical examples of archiphonemic use of capital letters are I for the Turkish harmonic vowel set i y ɯ u and D for the conflated flapped middle consonant of American English writer and rider. V, F and C have different meanings as Voice Quality Symbols, where they stand for 'voice', 'falsetto' and 'creak'. They may take diacritics that indicate what kind of voice quality an utterance has, and may be used to extract a suprasegmental feature that occurs on all susceptible segments in a stretch of IPA. For instance, the transcription of Scottish Gaelic
Scottish Gaelic
[kʷʰuˣʷt̪ʷs̟ʷ] 'cat' and [kʷʰʉˣʷt͜ʃʷ] 'cats' ( Islay
Islay
dialect) can be made more economical by extracting the suprasegmental labialization of the words: Vʷ[kʰuˣt̪s̟] and Vʷ[kʰʉˣt͜ʃ].[16] Typography and iconicity[edit] The International
International
Phonetic Alphabet
Alphabet
is based on the Latin alphabet, using as few non-Latin forms as possible.[6] The Association created the IPA so that the sound values of most consonant letters taken from the Latin alphabet
Latin alphabet
would correspond to "international usage".[6] Hence, the letters ⟨b⟩, ⟨d⟩, ⟨f⟩, (hard) ⟨ɡ⟩, (non-silent) ⟨h⟩, (unaspirated) ⟨k⟩, ⟨l⟩, ⟨m⟩, ⟨n⟩, (unaspirated) ⟨p⟩, (voiceless) ⟨s⟩, (unaspirated) ⟨t⟩, ⟨v⟩, ⟨w⟩, and ⟨z⟩ have the values used in English; and the vowel letters from the Latin alphabet
Latin alphabet
(⟨a⟩, ⟨e⟩, ⟨i⟩, ⟨o⟩, ⟨u⟩) correspond to the (long) sound values of Latin: [i] is like the vowel in machine, [u] is as in rule, etc. Other letters may differ from English, but are used with these values in other European languages, such as ⟨j⟩, ⟨r⟩, and ⟨y⟩. This inventory was extended by using small-capital and cursive forms, diacritics and rotation. There are also several symbols derived or taken from the Greek alphabet, though the sound values may differ. For example, ⟨ʋ⟩ is a vowel in Greek, but an only indirectly related consonant in the IPA. For most of these, subtly different glyph shapes have been devised for the IPA, namely ⟨ɑ⟩, ⟨ꞵ⟩, ⟨ɣ⟩, ⟨ɛ⟩, ⟨ɸ⟩, ⟨ꭓ⟩, and ⟨ʋ⟩, which are encoded in Unicode
Unicode
separately from their parent Greek letters, though one of them – ⟨θ⟩ – is not, while Greek ⟨β⟩ and ⟨χ⟩ are generally used for ⟨ꞵ⟩ and ⟨ꭓ⟩.[17] The sound values of modified Latin letters can often be derived from those of the original letters.[18] For example, letters with a rightward-facing hook at the bottom represent retroflex consonants; and small capital letters usually represent uvular consonants. Apart from the fact that certain kinds of modification to the shape of a letter generally correspond to certain kinds of modification to the sound represented, there is no way to deduce the sound represented by a symbol from its shape (as for example in Visible Speech) nor even any systematic relation between signs and the sounds they represent (as in Hangul). Beyond the letters themselves, there are a variety of secondary symbols which aid in transcription. Diacritic
Diacritic
marks can be combined with IPA letters to transcribe modified phonetic values or secondary articulations. There are also special symbols for suprasegmental features such as stress and tone that are often employed. Types of transcription[edit] There are two principal types of brackets used to set off IPA transcriptions:

[square brackets] are used with phonetic notations, possibly including details of the pronunciation that may not be used for distinguishing words in the language being transcribed, but which the author nonetheless wishes to document. /slashes/ are used for phonemic notations, which note only features that are distinctive in the language, without any extraneous detail.

For example, while the /p/ sounds of pin and spin are pronounced slightly differently in English (and this difference would be meaningful in some languages), the difference is not meaningful in English. Thus phonemically the words are /pɪn/ and /spɪn/, with the same /p/ phoneme. However, to capture the difference between them (the allophones of /p/), they can be transcribed phonetically as [pʰɪn] and [spɪn]. Other conventions are less commonly seen:

Double slashes //...//, pipes ..., double pipes ..., or braces ... may be used around a word to denote its underlying structure, more abstract even than that of phonemes. See morphophonology for examples. Double square brackets ⟦...⟧ are used for extra-precise transcription. They indicate that a letter has its cardinal IPA value. For example, ⟦a⟧ is an open front vowel, rather than the perhaps slightly different value (such as open central) that "[a]" may be used to transcribe in a particular language. Thus two vowels transcribed for easy legibility as ⟨[e]⟩ and ⟨[ɛ]⟩ may be clarified as actually being ⟦e̝⟧ and ⟦e⟧; ⟨[ð]⟩ may be more precisely ⟦ð̠̞ˠ⟧.[19] Angle brackets are used to clarify that the letters represent the original orthography of the language, or sometimes an exact transliteration of a non-Latin script, not the IPA; or, within the IPA, that the letters themselves are indicated, not the sound values that they carry. For example, ⟨pin⟩ and ⟨spin⟩ would be seen for those words, which do not contain the ee sound [i] of the IPA letter ⟨i⟩. Italics are perhaps more commonly used for this purpose when full words are being written (as pin, spin above), but may not be sufficiently clear for individual letters and digraphs.[20] [[Bracket#Braces or curly brackets Braces]] are used for prosodic notation. See Extensions to the International
International
Phonetic Alphabet
Alphabet
for examples in that system. (Parentheses) are used for indistinguishable utterances. They are also seen for silent articulation (mouthing), where the expected phonetic transcription is derived from lip-reading, and with periods to indicate silent pauses, for example (...). Double parentheses indicate obscured or unintelligible sound, as in ((2 syll.)) or ⸨2 syll.⸩, two audible but unidentifiable syllables.

Cursive
Cursive
forms[edit] Main article: Cursive
Cursive
forms of the International
International
Phonetic Alphabet IPA letters have cursive forms designed for use in manuscripts and when taking field notes. Letter g[edit]

Typographic variants include a double-story and single-story g.

In the early stages of the alphabet, the typographic variants of g, opentail ⟨ɡ⟩ () and looptail ⟨g⟩ (), represented different values, but are now regarded as equivalents. Opentail ⟨ɡ⟩ has always represented a voiced velar plosive, while ⟨⟩ was distinguished from ⟨ɡ⟩ and represented a voiced velar fricative from 1895 to 1900.[21][22] Subsequently ⟨ǥ⟩ represented the fricative, until 1931 when it was replaced again by ⟨ɣ⟩.[23] In 1948, the Council of the Association recognized ⟨ɡ⟩ and ⟨⟩ as typographic equivalents,[24] and this decision was reaffirmed in 1993.[25] While the 1949 Principles of the International
International
Phonetic Association recommended the use of ⟨⟩ for a velar plosive and ⟨ɡ⟩ for an advanced one for languages where it is preferable to distinguish the two, such as Russian,[26] this practice never caught on.[27] The 1999 Handbook of the International
International
Phonetic Association, the successor to the Principles, abandoned the recommendation and acknowledged both shapes as acceptable variants.[28] Modifying the IPA chart[edit]

The authors of textbooks or similar publications often create revised versions of the IPA chart to express their own preferences or needs. The image displays one such version. Only the black symbols are part of the IPA; common additional symbols are in grey.

The International
International
Phonetic Alphabet
Alphabet
is occasionally modified by the Association. After each modification, the Association provides an updated simplified presentation of the alphabet in the form of a chart. (See History of the IPA.) Not all aspects of the alphabet can be accommodated in a chart of the size published by the IPA. The alveolo-palatal and epiglottal consonants, for example, are not included in the consonant chart for reasons of space rather than of theory (two additional columns would be required, one between the retroflex and palatal columns and the other between the pharyngeal and glottal columns), and the lateral flap would require an additional row for that single consonant, so they are listed instead under the catchall block of "other symbols".[29] The indefinitely large number of tone letters would make a full accounting impractical even on a larger page, and only a few examples are shown. The procedure for modifying the alphabet or the chart is to propose the change in the Journal of the IPA. (See, for example, August 2008 on an open central vowel and August 2011 on central approximants.)[30] Reactions to the proposal may be published in the same or subsequent issues of the Journal (as in August 2009 on the open central vowel).[31] A formal proposal is then put to the Council of the IPA[32] – which is elected by the membership[33] – for further discussion and a formal vote.[34][35] Only changes to the alphabet or chart that have been approved by the Council can be considered part of the official IPA. Nonetheless, many users of the alphabet, including the leadership of the Association itself, make personal changes or additions in their own practice, either for convenience in working on a particular language (see "Illustrations of the IPA" for individual languages in the Handbook, which for example may use ⟨c⟩ for [tʃ]),[36] or because they object to some aspect of the official version. Usage[edit] Further information: Phonetic transcription Although the IPA offers over 160 symbols for transcribing speech, only a relatively small subset of these will be used to transcribe any one language. It is possible to transcribe speech with various levels of precision. A precise phonetic transcription, in which sounds are described in a great deal of detail, is known as a narrow transcription. A coarser transcription which ignores some of this detail is called a broad transcription. Both are relative terms, and both are generally enclosed in square brackets.[1] Broad phonetic transcriptions may restrict themselves to easily heard details, or only to details that are relevant to the discussion at hand, and may differ little if at all from phonemic transcriptions, but they make no theoretical claim that all the distinctions transcribed are necessarily meaningful in the language.

Phonetic transcriptions of the word international in two English dialects

For example, the English word little may be transcribed broadly using the IPA as [ˈlɪtəl], and this broad (imprecise) transcription is a more or less accurate description of many pronunciations. A narrower transcription may focus on individual or dialectical details: [ˈɫɪɾɫ] in General American, [ˈlɪʔo] in Cockney, or [ˈɫɪːɫ] in Southern US English. It is customary to use simpler letters, without many diacritics, in phonemic transcriptions. The choice of IPA letters may reflect the theoretical claims of the author, or merely be a convenience for typesetting. For instance, in English, either the vowel of pick or the vowel of peak may be transcribed as /i/ (for the pairs /pik, piːk/ or /pɪk, pik/), and neither is identical to the vowel of the French word pique which is also generally transcribed /i/. That is, letters between slashes do not have absolute values, something true of broader phonetic approximations as well. A narrow transcription may, however, be used to distinguish them: [pʰɪk], [pʰiːk], [pikʲ]. Linguists[edit] Although IPA is popular for transcription by linguists, American linguists often alternate use of the IPA with Americanist phonetic notation or use the IPA together with some nonstandard symbols, for reasons including reducing the error rate on reading handwritten transcriptions or avoiding perceived awkwardness of IPA in some situations. The exact practice may vary somewhat between languages and even individual researchers, so authors are generally encouraged to include a chart or other explanation of their choices.[37] Language study[edit]

A page from an English language
English language
textbook used in Russia. The IPA is used to teach the different pronunciations of the digraph ⟨th⟩ (/θ/, /ð/) and to show the pronunciation of newly introduced words polite, everything, always, forget.

Some language study programs use the IPA to teach pronunciation. For example, in Russia
Russia
(and earlier in the Soviet Union) and mainland China, textbooks for children[38] and adults[39] for studying English and French consistently use the IPA. English teachers and textbooks in Taiwan tend to use the Kenyon and Knott system, a slight typographical variant of the IPA first used in the 1944 Pronouncing Dictionary of American English. Dictionaries[edit] English[edit] Many British dictionaries, including the Oxford English Dictionary
Oxford English Dictionary
and some learner's dictionaries such as the Oxford Advanced Learner's Dictionary and the Cambridge Advanced Learner's Dictionary, now use the International
International
Phonetic Alphabet
Alphabet
to represent the pronunciation of words.[40] However, most American (and some British) volumes use one of a variety of pronunciation respelling systems, intended to be more comfortable for readers of English. For example, the respelling systems in many American dictionaries (such as Merriam-Webster) use ⟨y⟩ for IPA [j] and ⟨sh⟩ for IPA [ʃ], reflecting common representations of those sounds in written English,[41] using only letters of the English Roman alphabet and variations of them. (In IPA, [y] represents the sound of the French ⟨u⟩ (as in tu), and [sh] represents the pair of sounds in grasshopper.) Other languages[edit] The IPA is also not universal among dictionaries in languages other than English. Monolingual dictionaries of languages with generally phonemic orthographies generally do not bother with indicating the pronunciation of most words, and tend to use respelling systems for words with unexpected pronunciations. Dictionaries produced in Israel use the IPA rarely and sometimes use the Hebrew alphabet
Hebrew alphabet
for transcription of foreign words. Monolingual Hebrew dictionaries use pronunciation respelling for words with unusual spelling; for example, the Even-Shoshan Dictionary respells תָּכְנִית‬ as תּוֹכְנִית‬ because this word uses kamatz katan. Bilingual dictionaries that translate from foreign languages into Russian usually employ the IPA, but monolingual Russian dictionaries occasionally use pronunciation respelling for foreign words; for example, Sergey Ozhegov's dictionary adds нэ́ in brackets for the French word пенсне (pince-nez) to indicate that the final е does not iotate the preceding н. The IPA is more common in bilingual dictionaries, but there are exceptions here too. Mass-market bilingual Czech dictionaries, for instance, tend to use the IPA only for sounds not found in the Czech language.[42] Standard orthographies and case variants[edit] Main article: Case variants of IPA letters IPA letters have been incorporated into the alphabets of various languages, notably via the Africa Alphabet
Alphabet
in many sub-Saharan languages such as Hausa, Fula, Akan, Gbe languages, Manding languages, Lingala, etc. This has created the need for capital variants. For example, Kabiyè of northern Togo
Togo
has Ɖ ɖ, Ŋ ŋ, Ɣ ɣ, Ɔ ɔ, Ɛ ɛ, Ʋ
Ʋ
ʋ. These, and others, are supported by Unicode, but appear in Latin ranges other than the IPA extensions. In the IPA itself, however, only lower-case letters are used. The 1949 edition of the IPA handbook indicated that an asterisk ⟨*⟩ may be prefixed to indicate that a word is a proper name,[43] but this convention was not included in the 1999 Handbook. Classical singing[edit] IPA has widespread use among classical singers for preparation, especially among English-speaking singers who are expected to sing in a variety of foreign languages. Opera librettos are authoritatively transcribed in IPA, such as Nico Castel's volumes[44] and Timothy Cheek's book Singing
Singing
in Czech.[45] Opera singers' ability to read IPA was used by the site Visual Thesaurus, which employed several opera singers "to make recordings for the 150,000 words and phrases in VT's lexical database. ...for their vocal stamina, attention to the details of enunciation, and most of all, knowledge of IPA."[46] Letters[edit] See also: International
International
Phonetic Alphabet
Alphabet
chart The International Phonetic Association
International Phonetic Association
organizes the letters of the IPA into three categories: pulmonic consonants, non-pulmonic consonants, and vowels.[47][48] Pulmonic consonant
Pulmonic consonant
letters are arranged singly or in pairs of voiceless (tenuis) and voiced sounds, with these then grouped in columns from front (labial) sounds on the left to back (glottal) sounds on the right. In official publications by the IPA,[49] two columns are omitted to save space, with the letters listed among 'other symbols',[50] and with the remaining consonants arranged in rows from full closure (occlusives: stops and nasals), to brief closure (vibrants: trills and taps), to partial closure (fricatives) and minimal closure (approximants), again with a row left out to save space. In the table below, a slightly different arrangement is made: All pulmonic consonants are included in the pulmonic-consonant table, and the vibrants and laterals are separated out so that the rows reflect the common lenition pathway of stop → fricative → approximant, as well as the fact that several letters pull double duty as both fricative and approximant; affricates may be created by joining stops and fricatives from adjacent cells. Shaded cells are judged to be implausible. Vowel
Vowel
letters are also grouped in pairs—of unrounded and rounded vowel sounds—with these pairs also arranged from front on the left to back on the right, and from maximal closure at top to minimal closure at bottom. No vowel letters are omitted from the chart, though in the past some of the mid central vowels were listed among the 'other symbols'. IPA number[edit] Each character is assigned a number, to prevent confusion between similar characters (such as ɵ and θ, ɤ and ɣ, or ʃ and ʄ) in such situations as the printing of manuscripts. The categories of sounds are assigned different ranges of numbers.[51] The numbers are assigned to sounds and to symbols, e.g. 304 is the open front unrounded vowel, 415 is the centralization diacritic. Together, they form a symbol that represents the open central unrounded vowel, [ä]. Consonants[edit] Main article: Consonant Pulmonic consonants[edit] A pulmonic consonant is a consonant made by obstructing the glottis (the space between the vocal cords) or oral cavity (the mouth) and either simultaneously or subsequently letting out air from the lungs. Pulmonic consonants make up the majority of consonants in the IPA, as well as in human language. All consonants in the English language
English language
fall into this category.[52] The pulmonic consonant table, which includes most consonants, is arranged in rows that designate manner of articulation, meaning how the consonant is produced, and columns that designate place of articulation, meaning where in the vocal tract the consonant is produced. The main chart includes only consonants with a single place of articulation.

Place → Labial Coronal Dorsal Laryngeal

Manner ↓ Bi­labial Labio­dental Linguo­labial Dental Alveolar Post­alveolar Retro­flex Palatal Velar Uvular Pharyn­geal/Epi­glottal Glottal

Nasal m̥ m

ɱ

n̥ n

ɳ̊ ɳ ɲ̊ ɲ ŋ̊ ŋ

ɴ

Stop p b p̪ b̪ t̼ d̼

t d

ʈ ɖ c ɟ k ɡ q ɢ ʡ

ʔ

Sibilant fricative

s z ʃ ʒ ʂ ʐ ɕ ʑ

Non-sibilant fricative ɸ β f v θ̼ ð̼ θ ð θ̠ ð̠ ɹ̠̊˔ ɹ̠˔

ɻ˔ ç ʝ x ɣ χ ʁ ħ ʕ h ɦ

Approximant

ʋ̥ ʋ

ɹ̥ ɹ

ɻ̊ ɻ j̊ j ɰ̊ ɰ

ʔ̞

Flap/tap

ⱱ̟

ɾ̼

ɾ̥ ɾ

ɽ̊ ɽ

ɢ̆

ʡ̆

Trill ʙ̥ ʙ

r̥ r

ɽ̊ɽ̊ ɽɽ

ʀ̥ ʀ ʜ ʢ

Lateral fricative

ɬ ɮ

ɭ̊˔

ʎ̝̊ ʎ̝ ʟ̝̊ ʟ̝

Lateral approximant

l̥ l

ɭ̊ ɭ ʎ̥ ʎ ʟ̥ ʟ

ʟ̠

Lateral flap/tap

ɺ

ɭ̆

ʎ̆

ʟ̆

help full chart template

Notes

In rows where some letters appear in pairs (the obstruents), the letter to the right represents a voiced consonant (except breathy-voiced [ɦ]). However, [ʔ] cannot be voiced, and the voicing of [ʡ] is ambiguous.[53] In the other rows (the sonorants), the single letter represents a voiced consonant. Although there is a single letter for the coronal places of articulation for all consonants but fricatives, when dealing with a particular language, the letters may be treated as specifically dental, alveolar, or post-alveolar, as appropriate for that language, without diacritics. Shaded areas indicate articulations judged to be impossible. The letters [ʁ, ʕ, ʢ] represent either voiced fricatives or approximants. In many languages, such as English, [h] and [ɦ] are not actually glottal, fricatives, or approximants. Rather, they are bare phonation.[54] It is primarily the shape of the tongue rather than its position that distinguishes the fricatives [ʃ ʒ], [ɕ ʑ], and [ʂ ʐ]. Some listed phones are not known to exist as phonemes in any language.

Non-pulmonic consonants[edit] Non-pulmonic consonants are sounds whose airflow is not dependent on the lungs. These include clicks (found in the Khoisan languages
Khoisan languages
of Africa), implosives (found in languages such as Sindhi, Saraiki, Swahili and Vietnamese), and ejectives (found in many Amerindian and Caucasian languages).

Bi­labial Labio­dental Dental Alveolar Post­alveolar Retro­flex Palatal Velar Uvular Epi­glottal Glottal

Ejectives Stop pʼ

ʈʼ

ʡʼ

Fricative

θʼ

ʃʼ

ʂʼ

ɕʼ

χʼ

Lateral fricative

ɬʼ

Clicks Nasal

ʘ̃

ǀ̃

ǃ̃

ǃ̃˞

ǂ̃

◌̃ˀ

Stop ʘ ʘ̬

ǀ ǀ̬ ǃ ǃ̬

ǃ˞ ǃ̬˞ ǂ ǂ̬

◌ˀ

Lateral nasal

ǁ̃

Lateral fricative

ǁ ǁ̬

Implosive ɓ̥ ɓ

ɗ̥ ɗ

ᶑ̥ ᶑ ʄ̊ ʄ ɠ̊ ɠ ʛ̥ ʛ

help full chart template

Notes

Clicks have traditionally been described as double articulation of a forward 'release' and a rear 'accompaniment', with the click letters representing only the release. Therefore, all clicks require two letters for proper notation: ⟨k͡ǂ, ɡ͡ǂ, ŋ͡ǂ, q͡ǂ, ɢ͡ǂ, ɴ͡ǂ⟩ etc., or ⟨ǂ͡k, ǂ͡ɡ, ǂ͡ŋ, ǂ͡q, ǂ͡ɢ, ǂ͡ɴ⟩. When the dorsal articulation is omitted, a [k] may usually be assumed. However, recent research disputes the concept of 'accompaniment' and the idea that clicks are doubly articulated, with the rear occlusion instead simply being part of the airstream mechanisms.[55] In these approaches, the click letter represents both articulations, with the different letters representing different click 'types', there is no velar-uvular distinction, and the accompanying letter represents the manner, phonation, or airstream contour of the click: ⟨ǂ, ᶢǂ, ᵑǂ⟩ etc. Letters for the voiceless implosives ⟨ƥ, ƭ, ƈ, ƙ, ʠ ⟩ are no longer supported by the IPA, though they remain in Unicode. Instead, the IPA typically uses the voiced equivalent with a voiceless diacritic: ⟨ɓ̥, ʛ̥ ⟩, etc.. Although not confirmed as contrastive in any language, and therefore not explicitly recognized by the IPA, a letter for the retroflex implosive, ⟨ᶑ ⟩, has been assigned an IPA number. The ejective diacritic often stands in for a superscript glottal stop in glottalized but pulmonic sonorants, such as [mˀ], [lˀ], [wˀ], [aˀ]. These may also be transcribed as creaky [m̰], [l̰], [w̰], [a̰].

Affricates[edit] Affricates and co-articulated stops are represented by two letters joined by a tie bar, either above or below the letters.[56] The six most common affricates are optionally represented by ligatures, though this is no longer official IPA usage,[1] because a great number of ligatures would be required to represent all affricates this way. Alternatively, a superscript notation for a consonant release is sometimes used to transcribe affricates, for example tˢ for t͡s, paralleling kˣ ~ k͡x. The letters for the palatal plosives c and ɟ are often used as a convenience for t͡ʃ and d͡ʒ or similar affricates, even in official IPA publications, so they must be interpreted with care.

Pulmonic

Sibilant

ts dz t̠ʃ d̠ʒ ʈʂ ɖʐ t̠ɕ d̠ʑ

Non-sibilant pɸ bβ p̪f b̪v t̪θ d̪ð tɹ̝̊ dɹ̝ t̠ɹ̠̊˔ d̠ɹ̠˔

cç ɟʝ kx ɡɣ qχ

ʡʢ ʔh

Lateral

tɬ dɮ

ʈɭ̊˔

cʎ̥˔

kʟ̝̊ ɡʟ̝

Ejective

Central

tsʼ

t̠ʃʼ

ʈʂʼ

kxʼ

qχʼ

Lateral

tɬʼ

cʎ̝̥ʼ

kʟ̝̊ʼ

help full chart template

Note

On browsers that use Arial Unicode
Unicode
MS to display IPA characters, the following incorrectly formed sequences may look better due to a bug in that font: ts͡, tʃ͡, tɕ͡, dz͡, dʒ͡, dʑ͡, tɬ͡.

Co-articulated consonants[edit] Co-articulated consonants are sounds that involve two simultaneous places of articulation (are pronounced using two parts of the vocal tract). In English, the [w] in "went" is a coarticulated consonant, being pronounced by rounding the lips and raising the back of the tongue. Similar sounds are [ʍ] and [ɥ].

Nasals

n͡m Labial–alveolar

ŋ͡m Labial–velar

Stops

t͡p Labial–alveolar (voiceless)

d͡b Labial–alveolar (voiced)

k͡p Labial–velar (voiceless)

ɡ͡b Labial–velar (voiced)

q͡ʡ Uvular–epiglottal

Fricatives

ɧ Sj-sound

Approximants

ʍ Labialized velar (voiceless)

w Labialized velar (voiced)

ɫ Velarized alveolar (lateral)

ɥ̊ Labialized palatal (voiceless)

ɥ Labialized palatal (voiced)

help full chart template

Notes

[ɧ] is described as a "simultaneous [ʃ] and [x]".[57] However, this analysis is disputed. (See voiceless palatal-velar fricative for discussion.) Multiple tie bars can be used: ⟨a͡b͡c⟩ or ⟨a͜b͜c⟩. For instance, if a prenasalized stop is transcribed ⟨m͡b⟩, and a doubly articulated stop ⟨ɡ͡b⟩, then a prenasalized doubly articulated stop would be ⟨ŋ͡m͡ɡ͡b⟩ On browsers that use Arial Unicode
Unicode
MS to display IPA characters, the following incorrectly formed sequences may look better due to a bug in that font: kp͡, ɡb͡, ŋm͡.

Vowels[edit] Main article: Vowel

Tongue positions of cardinal front vowels, with highest point indicated. The position of the highest point is used to determine vowel height and backness.

X-ray photos show the sounds [i, u, a, ɑ].

The IPA defines a vowel as a sound which occurs at a syllable center.[58] Below is a chart depicting the vowels of the IPA. The IPA maps the vowels according to the position of the tongue.

Front Near-front Central Near-back Back

Close

i y

ɨ ʉ

ɯ u

ɪ ʏ

ɪ̈ ʊ̈

ɯ̽ ʊ

e ø

ɘ ɵ

ɤ o

e̞ ø̞

ə ɵ̞

ɤ̞ o̞

ɛ œ

ɜ ɞ

ʌ ɔ

æ

ɐ ɞ̞

a ɶ

ä ɒ̈

ɑ ɒ

Near-close

Close-mid

Mid

Open-mid

Near-open

Open

help full chart template

The vertical axis of the chart is mapped by vowel height. Vowels pronounced with the tongue lowered are at the bottom, and vowels pronounced with the tongue raised are at the top. For example, [ɑ] (the first vowel in father) is at the bottom because the tongue is lowered in this position. However, [i] (the vowel in "meet") is at the top because the sound is said with the tongue raised to the roof of the mouth. In a similar fashion, the horizontal axis of the chart is determined by vowel backness. Vowels with the tongue moved towards the front of the mouth (such as [ɛ], the vowel in "met") are to the left in the chart, while those in which it is moved to the back (such as [ʌ], the vowel in "but") are placed to the right in the chart. In places where vowels are paired, the right represents a rounded vowel (in which the lips are rounded) while the left is its unrounded counterpart. Diphthongs[edit] Diphthongs are typically specified with a non-syllabic diacritic, as in ⟨uɪ̯⟩ or ⟨u̯ɪ⟩, or with a superscript for the on- or off-glide, as in ⟨uᶦ⟩ or ⟨ᵘɪ⟩. Sometimes a tie bar is used, especially if it is difficult to tell if the diphthong is characterized by an on-glide, an off-glide or is variable: ⟨u͡ɪ⟩. Notes

⟨a⟩ officially represents a front vowel, but there is little distinction between front and central open vowels, and ⟨a⟩ is frequently used for an open central vowel.[37] However, if disambiguation is required, the retraction diacritic or the centralized diacritic may be added to indicate an open central vowel, as in ⟨a̠⟩ or ⟨ä⟩.

Diacritics and prosodic notation [edit] Diacritics are used for phonetic detail. They are added to IPA letters to indicate a modification or specification of that letter's normal pronunciation.[59] By being made superscript, any IPA letter may function as a diacritic, conferring elements of its articulation to the base letter. (See secondary articulation for a list of superscript IPA letters supported by Unicode.) Those superscript letters listed below are specifically provided for by the IPA; others include ⟨tˢ⟩ ([t] with fricative release), ⟨ᵗs⟩ ([s] with affricate onset), ⟨ⁿd⟩ (prenasalized [d]), ⟨bʱ⟩ ([b] with breathy voice), ⟨mˀ⟩ (glottalized [m]), ⟨sᶴ⟩ ([s] with a flavor of [ʃ]), ⟨oᶷ⟩ ([o] with diphthongization), ⟨ɯᵝ⟩ (compressed [ɯ]). Superscript diacritics placed after a letter are ambiguous between simultaneous modification of the sound and phonetic detail at the end of the sound. For example, labialized ⟨kʷ⟩ may mean either simultaneous [k] and [w] or else [k] with a labialized release. Superscript diacritics placed before a letter, on the other hand, normally indicate a modification of the onset of the sound (⟨mˀ⟩ glottalized [m], ⟨ˀm⟩ [m] with a glottal onset).

View the diacritic table as an image

Syllabicity diacritics

◌̩ ɹ̩ n̩ Syllabic ◌̯ ɪ̯ ʊ̯ Non-syllabic

◌̍ ɻ̍ ŋ̍ ◌̑ y̑

Consonant-release diacritics

◌ʰ tʰ Aspirated[a] ◌̚ p̚ No audible release

◌ⁿ dⁿ Nasal release ◌ˡ dˡ Lateral release

◌ᶿ tᶿ Voiceless dental fricative
Voiceless dental fricative
release ◌ˣ tˣ Voiceless velar fricative
Voiceless velar fricative
release

◌ᵊ dᵊ Mid central vowel
Mid central vowel
release

Phonation
Phonation
diacritics

◌̥ n̥ d̥ Voiceless ◌̬ s̬ t̬ Voiced

◌̊ ɻ̊ ŋ̊

◌̤ b̤ a̤ Breathy voiced[a] ◌̰ b̰ a̰ Creaky voiced

Articulation diacritics

◌̪ t̪ d̪ Dental ◌̼ t̼ d̼ Linguolabial

◌͆ ɮ͆

◌̺ t̺ d̺ Apical ◌̻ t̻ d̻ Laminal

◌̟ u̟ t̟ Advanced ◌̠ i̠ t̠ Retracted

◌˖ ɡ˖ ◌˗ y˗ ŋ˗

◌̈ ë ä Centralized ◌̽ e̽ ɯ̽ Mid-centralized

◌̝ e̝ r̝ Raised ◌̞ e̞ β̞ Lowered

◌˔ ɭ˔ ◌˕ y˕ ɣ˕

Co-articulation diacritics

◌̹ ɔ̹ x̹ More rounded ◌̜ ɔ̜ x̜ʷ Less rounded

◌͗ y͗ χ͗ʷ ◌͑ y͑ χ͑ʷ

◌ʷ tʷ dʷ Labialized ◌ʲ tʲ dʲ Palatalized

◌ˠ tˠ dˠ Velarized ◌̴ ɫ ᵶ Velarized or pharyngealized[b]

◌ˤ tˤ aˤ Pharyngealized

◌̘ e̘ o̘ Advanced tongue root ◌̙ e̙ o̙ Retracted tongue root

◌̃ ẽ z̃ Nasalized ◌˞ ɚ ɝ Rhoticity

Notes

^a With aspirated voiced consonants, the aspiration is usually also voiced (voiced aspirated – but see aspirated voiced). Many linguists prefer one of the diacritics dedicated to breathy voice over simple aspiration, such as ⟨b̤⟩. Some linguists restrict this diacritic to sonorants, and transcribe obstruents as ⟨bʱ⟩. ^b The overstruck tilde is not recommended where it would be typographically unclear. It is also deprecated in Unicode, with precomposed letters preferred. (See pharyngealization for available combinations.)

Subdiacritics (diacritics normally placed below a letter) may be moved above a letter to avoid conflict with a descender, as in voiceless ⟨ŋ̊⟩.[59] The raising and lowering diacritics have optional forms ⟨˔⟩, ⟨˕⟩ that avoid descenders. The state of the glottis can be finely transcribed with diacritics. A series of alveolar plosives ranging from an open to a closed glottis phonation are:

Open glottis [t] voiceless

[d̤] breathy voice, also called murmured

[d̥] slack voice

Sweet spot [d] modal voice

[d̬] stiff voice

[d̰] creaky voice

Closed glottis [ʔ͡t] glottal closure

Additional diacritics are provided by the Extensions to the IPA
Extensions to the IPA
for speech pathology. Suprasegmentals[edit] These symbols describe the features of a language above the level of individual consonants and vowels, such as prosody, tone, length, and stress, which often operate on syllables, words, or phrases: that is, elements such as the intensity, pitch, and gemination of the sounds of a language, as well as the rhythm and intonation of speech.[60] Although most of these symbols indicate distinctions that are phonemic at the word level, symbols also exist for intonation on a level greater than that of the word.[60] Various ligatures of tone letters are used in the IPA Handbook despite not being found on the simplified official IPA chart.

View this table as an image

Length, stress, and rhythm

ˈa Primary stress (symbol goes before stressed element) ˌa Secondary stress (symbol goes before stressed element)

aː kː Long (long vowel or geminate consonant) aˑ Half-long

ə̆ Extra-short

a.a Syllable
Syllable
break s‿a Linking (absence of a break)

Intonation

Minor (foot) break ‖ Major (intonation) break

↗︎ [61] Global rise ↘︎ [61] Global fall

Tone diacritics and tone letters

ŋ̋ e̋ e˥ Extra high / top ꜛke Upstep

ŋ́ é e˦ High ŋ̌ ě Rising (generic)

ŋ̄ ē e˧ Mid

ŋ̀ è e˨ Low ŋ̂ ê Falling (generic)

ŋ̏ ȅ e˩ Extra low / bottom ꜜke Downstep

Finer distinctions of tone may be indicated by combining the tone diacritics and tone letters shown above, though not all IPA fonts support this. The four additional rising and falling tones supported by diacritics are high/mid rising ɔ᷄, ɔ˧˥, low rising ɔ᷅, ɔ˩˧, high falling ɔ᷇, ɔ˥˧, and low/mid falling ɔ᷆, ɔ˧˩. That is, tone diacritics only support contour tones across three levels (high, mid, low), despite supporting five levels for register tones. For other contour tones, tone letters must be used: ɔ˨˦, ɔ˥˦, etc. For more complex (peaking and dipping) tones, though it is theoretically possible to combine the three tone diacritics in any permutation, in practice only generic peaking ɔ᷈ and dipping ɔ᷉ combinations are used. For finer detail, tone letters are again required (ɔ˧˥˧, ɔ˩˨˩, ɔ˦˩˧, ɔ˨˩˦, etc.) The correspondence between tone diacritics and tone letters is therefore only approximate. A work-around for diacritics sometimes seen when a language has more than one rising or falling tone, and the author wishes to avoid the poorly legible diacritics ɔ᷄, ɔ᷅, ɔ᷇, ɔ᷆ but does not wish to completely abandon the IPA, is to restrict generic rising ɔ̌ and falling ɔ̂ to the higher-pitched of the rising and falling tones, say ɔ˥˧ and ɔ˧˥, and to use the old (retired) IPA subscript diacritics ɔ̗ and ɔ̖ for the lower-pitched rising and falling tones, say ɔ˩˧ and ɔ˧˩. When a language has four or six level tones, the two mid tones are sometimes transcribed as high-mid ɔ̍ (non-standard) and low-mid ɔ̄. A stress mark typically appears before the stressed syllable, and thus marks the syllable break as well as stress. Where the syllable onset is a geminate consonant, e.g. in Italian, the consonant is commonly split by the stress mark, which means that the length sign is not used for gemination. (Thus ⟨avˈvɔlse⟩ not *⟨aˈvvɔlse⟩, *⟨aˈvːɔlse⟩, or *⟨avˈːɔlse⟩.) However, occasionally the stress mark is placed immediately before the stressed vowel, after any syllable onset (⟨avvˈɔlse⟩ or ⟨avːˈɔlse⟩).[62] In such transcriptions, the stress mark does not function as a mark of the syllable boundary. Tone letters generally appear after each syllable, for a language with syllable tone (⟨a˧vɔ˥˩⟩), or after the phonological word, for a language with word tone (⟨avɔ˧˥˩⟩). However, in older versions of the IPA, ad hoc tone marks were placed before the syllable, the same position as used to mark stress, and this convention is still sometimes seen (⟨˧a˥˩vɔ⟩, ⟨˧˥˩avɔ⟩). Comparative degree[edit] IPA diacritics may be doubled to indicate an extra degree of the feature indicated. This is a productive process, but apart from extra-high and extra-low tones ⟨ə̋, ə̏⟩ being marked by doubled high- and low-tone diacritics, and the major prosodic break ⟨‖⟩ being marked as a double minor break ⟨⟩, it is not specifically regulated by the IPA. (Note that transcription marks are similar: double slashes indicate extra (morpho)-phonemic, double square brackets especially precise, and double parentheses especially unintelligible.)[citation needed] For example, the stress mark may be doubled to indicate an extra degree of stress, such as prosodic stress in English.[63] An example in French, with a single stress mark for normal prosodic stress at the end of each prosodic unit (marked as a minor prosodic break), and a double stress mark for contrastive/emphatic stress: [ˈˈɑ̃ːˈtre məˈsjø ‖ ˈˈvwala maˈdam ‖] Entrez monsieur, voilà madame. [64] Similarly, a doubled secondary stress mark ⟨ˌˌ⟩ is commonly used for tertiary stress. Length is commonly extended by repeating the length mark, as in English shhh! [ʃːːː], or for "overlong" segments in Estonian:

vere /vere/ 'blood [gen.sg.]', veere /veːre/ 'edge [gen.sg.]', veere /veːːre/ 'roll [imp. 2nd sg.]' lina /linɑ/ 'sheet', linna /linːɑ/ 'town [gen. sg.]', linna /linːːɑ/ 'town [ine. sg.]'

(Normally additional degrees of length are handled by the extra-short or half-long diacritics, but in the Estonian examples, the first two cases are analyzed as simply short and long.) Occasionally other diacritics are doubled:[citation needed]

Rhoticity in Badaga /be/ "mouth", /be˞/ "bangle", and /be˞˞/ "crop".[65] Aspiration, for example contrasting Korean mild aspiration [kʰ] with strong aspiration [kʰʰ].[66] Nasalization, as in Palantla Chinantec /ẽ/ vs /e͌/.[67] Weak vs strong ejectives, [kʼ], [k”].[68] Especially lowered, e.g. [t̞̞] (or [t̞˕], if the former symbol does not display properly) for /t/ as a weak fricative in some pronunciations of register.[69] Especially retracted (at least on a vowel), e.g. [ø̠̠],[70] though, depending on the font, on a consonant this could be confused with alveolar or alveolarized notation from the extIPA, though such an issue can be easily avoided by placing the second diacritic to the right of the letter ([ø̠˗]), rather than below the first diacritic. The transcription of strident and harsh voice as extra-creaky /a᷽/ may be motivated by the similarities of these phonations.

Obsolete and nonstandard symbols[edit] Main articles: Obsolete and nonstandard symbols in the International Phonetic Alphabet
Alphabet
and Click letter The IPA once had parallel symbols from alternative proposals, but in most cases eventually settled on one for each sound. The rejected symbols are now considered obsolete. An example is the vowel letter ⟨ɷ⟩, rejected in favor of ⟨ʊ⟩. Letters for affricates and sounds with inherent secondary articulation have also been mostly rejected, with the idea that such features should be indicated with tie bars or diacritics: ⟨ƍ⟩ for [zʷ] is one. In addition, the rare voiceless implosives, ⟨ƥ ƭ ƈ ƙ ʠ⟩, have been dropped and are now usually written ⟨ɓ̥ ɗ̥ ʄ̊ ɠ̊ ʛ̥⟩. A retired set of click letters, ⟨ʇ, ʗ, ʖ⟩, is still sometimes seen, as the official pipe letters ⟨ǀ, ǃ, ǁ⟩ may cause problems with legibility, especially when used with brackets ([ ] or / /), the letter ⟨l⟩, or the prosodic marks ⟨, ‖⟩ (for this reason, some publications which use the current IPA pipe letters disallow IPA brackets).[71] Individual non-IPA letters may find their way into publications that otherwise use the standard IPA. This is especially common with:

Affricates, such as the Americanist barred lambda ⟨ƛ⟩ for [t͜ɬ] or ⟨č⟩ for [t͡ʃ]. Some authors find the tie bars displeasing but the lack of tie bars confusing (i.e. ⟨č⟩ for /t͡ʃ/ as distinct from /tʃ/), while others simply prefer to have one letter for each segmental phoneme in a language. Digits for tonal phonemes that have conventional numbers in a local tradition, such as the four tones of Standard Chinese. This may be more convenient for comparison between languages and dialects than a phonetic transcription because tones often vary more than segmental phonemes do. Digits for tone levels, though the lack of standardization can cause confusion (with e.g. "1" for high tone in some languages but for low tone in others). Iconic extensions of standard IPA letters that can be readily understood, such as retroflex ⟨ᶑ ⟩ and ⟨ꞎ⟩.

In addition, there are typewriter substitutions for when IPA support is not available, such as capital ⟨I, E, U, O, A⟩ for [ɪ, ɛ, ʊ, ɔ, ɑ]. Extensions[edit] Main article: Extensions to the International
International
Phonetic Alphabet The "Extensions to the IPA", often abbreviated as "extIPA" and sometimes called "Extended IPA", are symbols whose original purpose was to accurately transcribe disordered speech. At the International Phonetic Association Kiel Convention in 1989, a group of linguists drew up the initial extensions,[72] which were based on the previous work of the PRDS ( Phonetic Representation of Disordered Speech) Group in the early 1980s.[73] The extensions were first published in 1990, then modified, and published again in 1994 in the Journal of the International
International
Phonetic Association, when they were officially adopted by the ICPLA.[74] While the original purpose was to transcribe disordered speech, linguists have used the extensions to designate a number of unique sounds within standard communication, such as hushing, gnashing teeth, and smacking lips. The extensions have also been used to record certain peculiarities in an individual's voice, such as nasalized voicing.[2] The Extensions to the IPA
Extensions to the IPA
do not include symbols used for voice quality (Voice Quality Symbols), such as whispering. Segments without letters[edit] The remaining blank cells on the IPA chart can be filled without too much difficulty if the need arises. Some ad hoc letters have appeared in the literature for the retroflex lateral flap, the voiceless lateral fricatives, the epiglottal trill, and the labiodental plosives. (See the grey letters in the PDF chart.) Diacritics can supply much of the remainder.[75] If a sound cannot be transcribed, an asterisk ⟨*⟩ may be used, either as a letter or as a diacritic (as in ⟨k*⟩ sometimes seen for the Korean 'fortis' velar). Consonants[edit] Representations of consonant sounds outside of the core set are created by adding diacritics to letters with similar sound values. The Spanish bilabial and dental approximants are commonly written as lowered fricatives, [β̞] and [ð̞] respectively. Similarly, voiced lateral fricatives would be written as raised lateral approximants, [ɭ˔ ʎ̝ ʟ̝]. A few languages such as Banda have a bilabial flap as the preferred allophone of what is elsewhere a labiodental flap. It has been suggested that this be written with the labiodental flap letter and the advanced diacritic, [ⱱ̟].[76] Similarly, a labiodental trill would be written [ʙ̪] (bilabial trill and the dental sign), and labiodental stops [p̪ b̪] rather than with the ad hoc letters sometimes found in the literature. Other taps can be written as extra-short plosives or laterals, e.g. [ɟ̆ ɢ̆/ʀ̆ ʟ̆], though in some cases the diacritic would need to be written below the letter. A retroflex trill can be written as a retracted [r̠], just as retroflex fricatives sometimes are. The remaining consonants, the uvular laterals (ʟ̠ etc.) and the palatal trill, while not strictly impossible, are very difficult to pronounce and are unlikely to occur even as allophones in the world's languages. Vowels[edit] The vowels are similarly manageable by using diacritics for raising, lowering, fronting, backing, centering, and mid-centering.[77] For example, the unrounded equivalent of [ʊ] can be transcribed as mid-centered [ɯ̽], and the rounded equivalent of [æ] as raised [ɶ̝] or lowered [œ̞]. True mid vowels are lowered [e̞ ø̞ ɘ̞ ɵ̞ ɤ̞ o̞] or raised [ɛ̝ œ̝ ɜ̝ ɞ̝ ʌ̝ ɔ̝], while centered [ɪ̈ ʊ̈] and [ä] (or, less commonly, [ɑ̈]) are near-close and open central vowels, respectively. The only known vowels that cannot be represented in this scheme are vowels with unexpected roundedness, which would require a dedicated diacritic, such as ⟨ʏʷ⟩ and ⟨uᵝ⟩ (or ⟨ɪʷ⟩ and ⟨ɯᵝ⟩). Symbol
Symbol
names[edit] Main article: Naming conventions of the International
International
Phonetic Alphabet An IPA symbol is often distinguished from the sound it is intended to represent, since there is not necessarily a one-to-one correspondence between letter and sound in broad transcription, making articulatory descriptions such as 'mid front rounded vowel' or 'voiced velar stop' unreliable. While the Handbook of the International
International
Phonetic Association states that no official names exist for its symbols, it admits the presence of one or two common names for each.[78] The symbols also have nonce names in the Unicode
Unicode
standard. In some cases, the Unicode
Unicode
names and the IPA names do not agree. For example, IPA calls ɛ "epsilon", but Unicode
Unicode
calls it "small letter open E". The traditional names of the Latin and Greek letters are usually used for unmodified letters.[note 5] Letters which are not directly derived from these alphabets, such as [ʕ], may have a variety of names, sometimes based on the appearance of the symbol or on the sound that it represents. In Unicode, some of the letters of Greek origin have Latin forms for use in IPA; the others use the letters from the Greek section. For diacritics, there are two methods of naming. For traditional diacritics, the IPA notes the name in a well known language; for example, é is acute, based on the name of the diacritic in English and French. Non-traditional diacritics are often named after objects they resemble, so d̪ is called bridge. Geoffrey Pullum and William Ladusaw list a variety of names in use for IPA symbols, both current and retired, in addition to names of many other non-IPA phonetic symbols.[10] Their collection is extensive enough that the Unicode
Unicode
Consortium used it in the development of Unicode.[citation needed] Typefaces[edit] IPA typeface support is increasing, and is now included in several typefaces such as the Times New Roman
Times New Roman
versions that come with various recent computer operating systems. Diacritics are not always properly rendered, however. IPA typefaces that are freely available online include Gentium, several from the SIL (such as Charis SIL, and Doulos SIL), Dehuti, DejaVu Sans, and TITUS Cyberbit, which are all freely available; as well as commercial typefaces such as Brill, available from Brill Publishers, and Lucida Sans Unicode
Unicode
and Arial Unicode
Unicode
MS, shipping with various Microsoft
Microsoft
products. These all include several ranges of characters in addition to the IPA. Modern Web browsers generally do not need any configuration to display these symbols, provided that a typeface capable of doing so is available to the operating system. ASCII
ASCII
and keyboard transliterations[edit] Several systems have been developed that map the IPA symbols to ASCII characters. Notable systems include Kirshenbaum, ARPABET, SAMPA, and X-SAMPA. The usage of mapping systems in on-line text has to some extent been adopted in the context input methods, allowing convenient keying of IPA characters that would be otherwise unavailable on standard keyboard layouts. Computer input using on-screen keyboard[edit] Online IPA keyboard utilities[79] are available, and they cover the complete range of IPA symbols and diacritics. See also[edit]

Americanist phonetic notation Arabic International
International
Phonetic Alphabet Articulatory phonetics Index of phonetics articles International
International
Alphabet
Alphabet
of Sanskrit Transliteration List of international common standards Luciano Canepari
Luciano Canepari
– proponent of an elaborated IPA NATO phonetic alphabet Phonetic symbols in Unicode Semyon Novgorodov
Semyon Novgorodov
– inventor of IPA-based Yakut scripts TIPA provides IPA support for LaTeX

Notes[edit]

^ The inverted bridge under the ⟨t⟩ specifies it as apical (pronounced with the tip of the tongue), and the superscript h shows that it is aspirated (breathy). Both these qualities cause the English [t] to sound different from the French or Spanish [t], which is a laminal (pronounced with the blade of the tongue) and unaspirated [t̻]. ⟨t̺ʰ⟩ and ⟨t̻⟩ are thus two different IPA symbols for two different, though similar, sounds. ^ For instance, flaps and taps are two different kinds of articulation, but since no language has (yet) been found to make a distinction between, say, an alveolar flap and an alveolar tap, the IPA does not provide such sounds with dedicated letters. Instead, it provides a single letter (in this case, [ɾ]) for both. Strictly speaking, this makes the IPA a partially phonemic alphabet, not a purely phonetic one. ^ There are five basic tone diacritics and five basic tone letters, both sets of which are compounded for contour tones. ^ "The non-roman letters of the International
International
Phonetic Alphabet
Alphabet
have been designed as far as possible to harmonize well with the roman letters. The Association does not recognize makeshift letters; It recognizes only letters which have been carefully cut so as to be in harmony with the other letters." (IPA 1949) ^ For example, [p] is called "Lower-case P" and [χ] is "Chi." ( International
International
Phonetic Association, Handbook, p. 171)

References[edit]

^ a b c d International Phonetic Association
International Phonetic Association
(IPA), Handbook. ^ a b c d e f MacMahon, Michael K. C. (1996). " Phonetic Notation". In P. T. Daniels and W. Bright (eds.). The World's Writing Systems. New York: Oxford University Press. pp. 821–846. ISBN 0-19-507993-0. CS1 maint: Extra text: editors list (link) ^ Wall, Joan (1989). International
International
Phonetic Alphabet
Alphabet
for Singers: A Manual for English and Foreign Language Diction. Pst. ISBN 1-877761-50-8.  ^ "IPA: Alphabet". Langsci.ucl.ac.uk. Archived from the original on October 10, 2012. Retrieved 20 November 2012.  ^ "Full IPA Chart". International
International
Phonetic Association. Retrieved 24 April 2017.  ^ a b c d e International
International
Phonetic Association, Handbook, pp. 194–196 ^ "Originally, the aim was to make available a set of phonetic symbols which would be given different articulatory values, if necessary, in different languages." ( International
International
Phonetic Association, Handbook, pp. 195–196) ^ Passy, Paul (1888). "Our revised alphabet". The Phonetic Teacher: 57–60.  ^ IPA in the Encyclopædia Britannica ^ a b c Pullum and Ladusaw, Phonetic Symbol
Symbol
Guide, pp. 152, 209 ^ Nicolaidis, Katerina (September 2005). "Approval of New IPA Sound: The Labiodental Flap". International
International
Phonetic Association. Archived from the original on 2 September 2006. Retrieved 17 September 2006.  ^ International
International
Phonetic Association, Handbook, p. 186 ^ “From its earliest days...the International
International
Phonetic Association has aimed to provide ‘a separate sign for each distinctive sound; that is, for each sound which, being used instead of another, in the same language, can change the meaning of a word’.” (International Phonetic Association, Handbook, p. 27) ^ Laver, Principles of Phonetics, pp. 174–175 ^ Perry (2000) Phonological/phonetic assessment of an English-speaking adult with dysarthria ^ Laver (1994) Principles of Phonetics, p. 374. ^ Cf. the notes at the Unicode
Unicode
IPA EXTENSIONS code chart as well as blogs by Michael Everson and John Wells here and here. ^ Handbook, International
International
Phonetic Association, p. 196, The new letters should be suggestive of the sounds they represent, by their resemblance to the old ones. . ^ Basbøll (2005) The Phonology
Phonology
of Danish pp. 45, 59 ^ Proper angle brackets used in transcription are the mathematical symbols ⟨...⟩ (U+27E8 and U+27E9). These may not be supported by older fonts. Chevrons ‹...› (U+2039, U+203A) are sometimes substituted, as are the less-than and greater-than signs <...> (U+003C, U+003E) found on ASCII
ASCII
keyboards. ^ Association phonétique internationale (January 1895). "vɔt syr l alfabɛ" [Votes sur l'alphabet]. Le Maître Phonétique: 16–17.  ^ Association phonétique internationale (February–March 1900a). "akt ɔfisjɛl" [Acte officiel]. Le Maître Phonétique: 20.  ^ Association phonétique internationale (July–September 1931). "desizjɔ̃ ofisjɛl" [Décisions officielles]. Le Maître Phonétique (35): 40–42.  ^ Jones, Daniel (January–June 1948). "desizjɔ̃ ofisjɛl" [Décisions officielles]. Le Maître Phonétique (89): 28–31.  ^ International Phonetic Association
International Phonetic Association
(1993). "Council actions on revisions of the IPA". Journal of the International
International
Phonetic Association. 23 (1): 32–34. doi:10.1017/S002510030000476X.  ^ International Phonetic Association
International Phonetic Association
(1949). The Principles of the International
International
Phonetic Association. Department of Phonetics, University College, London. Supplement to Le Maître Phonétique 91, January–June 1949. Reprinted in Journal of the International Phonetic Association 40 (3), December 2010, pp. 299–358, doi:10.1017/S0025100311000089.  ^ Wells, John C. (6 November 2006). "Scenes from IPA history". John Wells’s phonetic blog. Department of Phonetics and Linguistics, University College London.  ^ International Phonetic Association
International Phonetic Association
(1999), p. 19. ^ John Esling (2010) " Phonetic Notation", in Hardcastle, Laver & Gibbon (eds) The Handbook of Phonetic Sciences, 2nd ed., p 688, 693. ^ Martin J. Ball; Joan Rahilly (August 2011). "The symbolization of central approximants in the IPA". Journal of the International Phonetic Association. Cambridge Journals Online. 41 (2): 231–237. Retrieved 2018-03-14.  ^ "Cambridge Journals Online - Journal of the International
International
Phonetic Association Vol. 39 Iss. 02". Journals.cambridge.org. 2012-10-23. Retrieved 2012-11-20.  ^ "IPA: About us". Langsci.ucl.ac.uk. Archived from the original on 10 October 2012. Retrieved 20 November 2012.  ^ "IPA: Statutes". Langsci.ucl.ac.uk. Archived from the original on 10 October 2012. Retrieved 20 November 2012.  ^ "IPA: News". Langsci.ucl.ac.uk. Retrieved 2012-11-20.  ^ "IPA: News". Langsci.ucl.ac.uk. Archived from the original on 11 November 2012. Retrieved 20 November 2012.  ^ IPA Handbook (1999) ^ a b Sally Thomason (January 2, 2008). "Why I Don't Love the International
International
Phonetic Alphabet". Language Log.  ^ For example, the English school textbooks by I. N. Vereshagina, K. A. Bondarenko and T. A. Pritykina. ^ For example, "Le Français à la portée de tous" by K. K. Parchevsky and E. B. Roisenblit (1995) and "English Through Eye and Ear" by L.V. Bankevich (1975). ^ "Phonetics". Cambridge Dictionaries Online. 2002. Retrieved 2007-03-11.  ^ "Merriam-Webster Online Pronunciation Symbols". Retrieved 2007-06-04.  Agnes, Michael (1999). Webster's New World College Dictionary. New York: Macmillan. xxiii. ISBN 0-02-863119-6.  Pronunciation respelling for English has detailed comparisons. ^ (in Czech) Fronek, J. (2006). Velký anglicko-český slovník (in Czech). Praha: Leda. ISBN 80-7335-022-X. In accordance with long-established Czech lexicographical tradition, a modified version of the International
International
Phonetic Alphabet
Alphabet
(IPA) is adopted in which letters of the Czech alphabet are employed.  ^ Principles of the International
International
Phonetic Association, 1949:17. ^ "Nico Castel's Complete Libretti Series". Castel Opera Arts. Retrieved 2008-09-29.  ^ Cheek, Timothy (2001). Singing
Singing
in Czech. The Scarecrow Press. p. 392. ISBN 978-0-8108-4003-4.  ^ Zimmer, Benjamin (2008-05-14). "Operatic IPA and the Visual Thesaurus". Language Log. University of Pennsylvania. Retrieved 2009-09-29.  ^ "Segments can usefully be divided into two major categories, consonants and vowels." ( International
International
Phonetic Association, Handbook, p. 3) ^ International
International
Phonetic Association, Handbook, p. 6. ^ Reproduced here ^ "for presentational convenience [...] because of [their] rarity and the small number of types of sounds which are found there." (IPA Handbook, p 18) ^ A chart of IPA numbers can be found on the IPA website.IPA number chart ^ Fromkin, Victoria; Rodman, Robert (1998) [1974]. An Introduction to Language (6th ed.). Fort Worth, TX: Harcourt Brace College Publishers. ISBN 0-03-018682-X.  ^ Ladefoged and Maddieson, 1996, Sounds of the World's Languages, §2.1. ^ Ladefoged and Maddieson, 1996, Sounds of the World's Languages, §9.3. ^ Amanda L. Miller et al., "Differences in airstream and posterior place of articulation among Nǀuu lingual stops". Submitted to the Journal of the International
International
Phonetic Association. Retrieved 2007-05-27. ^ " Phonetic analysis of Afrikaans, English, Xhosa and Zulu using South African speech databases". Ajol.info. Retrieved 2012-11-20. It is traditional to place the tie bar above the letters. It may be placed below to avoid overlap with ascenders or diacritic marks, or simply because it is more legible that way, as in Niesler, Louw, & Roux (2005)  ^ Ladefoged, Peter; Ian Maddieson (1996). The sounds of the world's languages. Oxford: Blackwell. pp. 329–330. ISBN 0-631-19815-6.  ^ International
International
Phonetic Association, Handbook, p. 10. ^ a b International
International
Phonetic Association, Handbook, pp. 14–15. ^ a b International
International
Phonetic Association, Handbook, p. 13. ^ a b The global rise and fall arrows come before the affected syllable or prosodic unit, like stress and upstep/downstep. This contrasts with the Chao tone letters, which come after. ^ Payne, E. M. (2005) " Phonetic variation in Italian consonant gemination", Journal of the International
International
Phonetic Association, 35: 153–181. ^ Bloomfield (1933) Language p. 91 ^ Passy, 1958, Conversations françaises en transcription phonétique. 2nd ed. ^ Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996). The Sounds of the World's Languages. Oxford: Blackwell. p. 314. ISBN 0-631-19814-8.  ^ Sometimes the obsolete transcription ⟨k‘⟩ vs. ⟨kʰ⟩is still seen. ^ Peter Ladefoged
Peter Ladefoged
(1971) Preliminaries of Linguistic Phonetics, p. 35. ^ Fallon (2013) The Synchronic and Diachronic Phonology
Phonology
of Ejectives, p. 267 ^ Heselwood (2013) Phonetic Transcription in Theory and Practice, p. 233. ^ E.g. in Laver (1994) Principles of Phonetics, pp. 559–560 ^ "John Wells's phonetic blog". Phonetic-blog.blogspot.com. 2009-09-09. Retrieved 2010-10-18.  ^ "At the 1989 Kiel Convention of the IPA, a sub-group was established to draw up recommendations for the transcription of disordered speech." ("Extensions to the IPA: An ExtIPA
ExtIPA
Chart" in International Phonetic Association, Handbook, p. 186.) ^ PRDS Group (1983). The Phonetic Representation of Disordered Speech. London: The King's Fund.  ^ "Extensions to the IPA: An ExtIPA
ExtIPA
Chart" in International
International
Phonetic Association, Handbook, pp. 186–187. ^ "Diacritics may also be employed to create symbols for phonemes, thus reducing the need to create new letter shapes." (International Phonetic Association, Handbook, p. 27) ^ Olson, Kenneth S.; & Hajek, John. (1999). The phonetic status of the labial flap. Journal of the International
International
Phonetic Association, 29 (2), pp. 101–114. ^ "The diacritics...can be used to modify the lip or tongue position implied by a vowel symbol." ( International
International
Phonetic Association, Handbook, p. 16) ^ "...the International Phonetic Association
International Phonetic Association
has never officially approved a set of names..." ( International
International
Phonetic Association, Handbook, p. 31) ^ Online IPA keyboard utilities like IPA character picker 19 at GitHub, TypeIt.org, or IPA Chart keyboard at GitHub,

Further reading[edit]

Ball, Martin J.; John H. Esling; B. Craig Dickson (1995). "The VoQS system for the transcription of voice quality". Journal of the International
International
Phonetic Association. 25 (2): 71–80. doi:10.1017/S0025100300005181.  Duckworth, M.; G. Allen; M.J. Ball (December 1990). "Extensions to the International
International
Phonetic Alphabet
Alphabet
for the transcription of atypical speech". Clinical Linguistics
Linguistics
and Phonetics. 4 (4): 273–280. doi:10.3109/02699209008985489.  Hill, Kenneth C.; Pullum, Geoffrey K.; Ladusaw, William (March 1988). "Review of Phonetic Symbol
Symbol
Guide by G. K. Pullum & W. Ladusaw". Language. 64 (1): 143–144. doi:10.2307/414792. JSTOR 414792.  International Phonetic Association
International Phonetic Association
(1989). "Report on the 1989 Kiel convention". Journal of the International
International
Phonetic Association. 19 (2): 67–80. doi:10.1017/s0025100300003868.  International Phonetic Association
International Phonetic Association
(1999). Handbook of the International
International
Phonetic Association: A guide to the use of the International
International
Phonetic Alphabet. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-65236-7.  (hb); ISBN 0-521-63751-1 (pb). Jones, Daniel (1988). English pronouncing dictionary (revised 14th ed.). London: Dent. ISBN 0-521-86230-2. OCLC 18415701.  Ladefoged, Peter (September 1990). "The revised International
International
Phonetic Alphabet". Language. 66 (3): 550–552. doi:10.2307/414611. JSTOR 414611.  Ladefoged, Peter; Morris Hale (September 1988). "Some major features of the International
International
Phonetic Alphabet". Language. 64 (3): 577–582. doi:10.2307/414533. JSTOR 414533.  Laver, John (1994). Principles of Phonetics. New York: Cambridge University Press. ISBN 0-521-45031-4.  (hb); ISBN 0-521-45655-X (pb). Pullum, Geoffrey K.; William A. Ladusaw (1986). Phonetic Symbol
Symbol
Guide. Chicago: University of Chicago Press. ISBN 0-226-68532-2.  Skinner, Edith; Timothy Monich; Lilene Mansell (1990). Speak with Distinction. New York: Applause Theatre Book Publishers. ISBN 1-55783-047-9.  Fromkin, Victoria; Rodman, Robert; Hyams, Nina (2011). An Introduction to Language (9th ed.). Boston: Wadsworth, Cenage Learning. pp. 233–234. ISBN 1-4282-6392-6. 

External links[edit]

Wikimedia Commons has media related to International
International
Phonetic Alphabet.

Wikimedia Commons has media related to IPA charts.

Wikidata
Wikidata
has the property: IPA (P898) (see talk; uses)

Official website

v t e

International
International
Phonetic Alphabet
Alphabet
(chart)

IPA topics

IPA

International
International
Phonetic Association History of the IPA Extensions to the IPA
Extensions to the IPA
(extIPA) Voice Quality Symbols (VoQS) Journal of the IPA (JIPA)

Phonetics

Diacritics Segments Tone letter Place of articulation Manner of articulation

Special
Special
topics

Cursive
Cursive
forms Case variants Obsolete and nonstandard symbols Naming conventions IPA chart for English dialects World Orthography

Encodings

SAMPA X-SAMPA Kirshenbaum TIPA Phonetic symbols in Unicode WorldBet IPA Braille

Consonants

Pulmonic consonants

Place → Labial Coronal Dorsal Laryngeal

Manner ↓ Bi­labial Labio­dental Linguo­labial Dental Alveolar Post­alveolar Retro­flex Palatal Velar Uvular Pharyn­geal/Epi­glottal Glottal

Nasal m̥ m

ɱ

n̥ n

ɳ̊ ɳ ɲ̊ ɲ ŋ̊ ŋ

ɴ

Stop p b p̪ b̪ t̼ d̼

t d

ʈ ɖ c ɟ k ɡ q ɢ ʡ

ʔ

Sibilant affricate

ts dz t̠ʃ d̠ʒ ʈʂ ɖʐ t̠ɕ d̠ʑ

Non-sibilant affricate pɸ bβ p̪f b̪v

t̪θ d̪ð tɹ̝̊ dɹ̝ t̠ɹ̠̊˔ d̠ɹ̠˔

cç ɟʝ kx ɡɣ qχ

ʡʢ ʔh

Sibilant fricative

s z ʃ ʒ ʂ ʐ ɕ ʑ

Non-sibilant fricative ɸ β f v θ̼ ð̼ θ ð θ̠ ð̠ ɹ̠̊˔ ɹ̠˔

ɻ˔ ç ʝ x ɣ χ ʁ ħ ʕ h ɦ

Approximant

ʋ̥ ʋ

ɹ̥ ɹ

ɻ̊ ɻ j̊ j ɰ̊ ɰ

ʔ̞

Flap/tap

ⱱ̟

ɾ̼

ɾ̥ ɾ

ɽ̊ ɽ

ɢ̆

ʡ̆

Trill ʙ̥ ʙ

r̥ r

ɽ̊ɽ̊ ɽɽ

ʀ̥ ʀ ʜ ʢ

Lateral affricate

tɬ dɮ

ʈɭ̊˔

cʎ̝̊

kʟ̝̊ ɡʟ̝

Lateral fricative

ɬ ɮ

ɭ̊˔

ʎ̝̊ ʎ̝ ʟ̝̊ ʟ̝

Lateral approximant

l̥ l

ɭ̊ ɭ ʎ̥ ʎ ʟ̥ ʟ

ʟ̠

Lateral flap/tap

ɺ

ɭ̆

ʎ̆

ʟ̆

help full chart template

Symbols to the right in a cell are voiced, to the left are voiceless. Shaded areas denote articulations judged to be impossible.

Non-pulmonic consonants

Bi­labial Labio­dental Dental Alveolar Post­alveolar Retro­flex Palatal Velar Uvular Epi­glottal Glottal

Ejectives Stop pʼ

ʈʼ

ʡʼ

Affricate

t̪θʼ

tsʼ

t̠ʃʼ

ʈʂʼ

kxʼ

qχʼ

Lateral affricate

tɬʼ

cʎ̝̊ʼ

kʟ̝̊ʼ

Fricative

θʼ

ʃʼ

ʂʼ

ɕʼ

χʼ

Lateral fricative

ɬʼ

Clicks Nasal

ʘ̃

ǀ̃

ǃ̃

ǃ̃˞

ǂ̃

◌̃ˀ

Stop ʘ ʘ̬

ǀ ǀ̬ ǃ ǃ̬

ǃ˞ ǃ̬˞ ǂ ǂ̬ ʞ

◌ˀ

Lateral nasal

ǁ̃

Lateral fricative

ǁ ǁ̬

Implosive ɓ̥ ɓ

ɗ̥ ɗ

ᶑ̥ ᶑ ʄ̊ ʄ ɠ̊ ɠ ʛ̥ ʛ

help full chart template

Co-articulated consonants

Nasals

n͡m Labial–alveolar

ŋ͡m Labial–velar

Stops

t͡p Labial–alveolar (voiceless)

d͡b Labial–alveolar (voiced)

k͡p Labial–velar (voiceless)

ɡ͡b Labial–velar (voiced)

q͡ʡ Uvular–epiglottal

Fricatives

ɧ Sj-sound

Approximants

ʍ Labialized velar (voiceless)

w Labialized velar (voiced)

ɫ Velarized alveolar (lateral)

ɥ̊ Labialized palatal (voiceless)

ɥ Labialized palatal (voiced)

help full chart template

Vowels

Front Near-front Central Near-back Back

Close

i y

ɨ ʉ

ɯ u

ɪ ʏ

ɪ̈ ʊ̈

ɯ̽ ʊ

e ø

ɘ ɵ

ɤ o

e̞ ø̞

ə ɵ̞

ɤ̞ o̞

ɛ œ

ɜ ɞ

ʌ ɔ

æ

ɐ ɞ̞

a ɶ

ä ɒ̈

ɑ ɒ

Near-close

Close-mid

Mid

Open-mid

Near-open

Open

help full chart template

Paired vowels are: unrounded • rounded

v t e

Phonologies of the world's languages

Abkhaz Acehnese Afrikaans ASL Arabic

Modern Standard Egyptian Hejazi Levantine Tunisian

Avestan Belarusian Bengali Bulgarian Catalan Chinese

Mandarin Cantonese Old Historical

Czech Danish Dutch

Standard Orsmaal-Gussenhoven dialect

English

Australian General American New Zealand Regional North American Received Pronunciation South African Standard Canadian Old Middle

Esperanto Estonian Faroese Finnish French

Parisian Quebec

Galician German

Standard Bernese Chemnitz dialect

Greek

Standard Modern Ancient Koine

Gujarati Hawaiian Hebrew (Modern) Hindustani Hungarian Icelandic Inuit Irish Italian Japanese Kiowa Konkani Korean Kurdish Kyrgyz Latgalian Latin Latvian Limburgish

Hamont

Lithuanian Luxembourgish Macedonian Malay Maldivian Māori Marathi Massachusett Navajo Nepali Norwegian Occitan Odia Ojibwe Old Saxon Oromo Ottawa Pashto Persian Polish Portuguese Proto-Indo-European Ripuarian

Colognian

Romanian Russian Scots Scottish Gaelic Serbo-Croatian Slovak Slovene Somali Sotho Spanish

Spanish dialects and varieties

Swedish Tagalog Tamil Taos Turkish Ubykh Ukrainian Upper Sorbian Uyghur Vietnamese Welsh West Frisian Yiddish Zuni

v t e

Types of writing systems

Overview

History of writing Grapheme

Lists

Writing systems

undeciphered inventors constructed

Languages by writing system / by first written accounts

Types

Abjads

Numerals

Aramaic

Hatran

Arabic Pitman shorthand Hebrew

Ashuri Cursive Rashi Solitreo

Tifinagh Manichaean Nabataean Old North Arabian Pahlavi Pegon Phoenician

Paleo-Hebrew

Proto-Sinaitic Psalter Punic Samaritan South Arabian

Zabur Musnad

Sogdian Syriac

ʾEsṭrangēlā Serṭā Maḏnḥāyā

Teeline Shorthand Ugaritic

Abugidas

Brahmic

Northern

Asamiya (Ôxômiya) Bānglā Bhaikshuki Bhujinmol Brāhmī Devanāgarī Dogri Gujarati Gupta Gurmukhī Kaithi Kalinga Khojki Khotanese Khudawadi Laṇḍā Lepcha Limbu Mahajani Meitei Mayek Modi Multani Nāgarī Nandinagari Odia 'Phags-pa Newar Ranjana Sharada Saurashtra Siddhaṃ Soyombo Sylheti Nagari Takri Tibetan

Uchen Umê

Tirhuta Tocharian Zanabazar Square Zhang-Zhung

Drusha Marchen Marchung Pungs-chen Pungs-chung

Southern

Ahom Balinese Batak Baybayin Bhattiprolu Buhid Burmese Chakma Cham Grantha Goykanadi Hanunó'o Javanese Kadamba Kannada Karen Kawi Khmer Kulitan Lanna Lao Leke Lontara Malayalam Maldivian

Dhives Akuru Eveyla Akuru Thaana

Mon Old Makassarese Old Sundanese Pallava Pyu Rejang Rencong Sinhala Sundanese Tagbanwa Tai Le Tai Tham Tai Viet Tamil Telugu Thai Tigalari Vatteluttu

Kolezhuthu Malayanma

Visayan

Others

Boyd's syllabic shorthand Canadian syllabics

Blackfoot Déné syllabics

Fox I Ge'ez Gunjala Gondi Japanese Braille Jenticha Kayah Li Kharosthi Mandombe Masaram Gondi Meroitic Miao Mwangwego Sorang Sompeng Pahawh Hmong Thomas Natural Shorthand

Alphabets

Linear

Abkhaz Adlam Armenian Avestan Avoiuli Bassa Vah Borama Carian Caucasian Albanian Coorgi–Cox alphabet Coptic Cyrillic Deseret Duployan shorthand

Chinook writing

Early Cyrillic Eclectic shorthand Elbasan Etruscan Evenki Fox II Fraser Gabelsberger shorthand Garay Georgian

Asomtavruli Nuskhuri Mkhedruli

Glagolitic Gothic Gregg shorthand Greek Greco-Iberian alphabet Hangul Hanifi IPA Kaddare Latin

Beneventan Blackletter Carolingian minuscule Fraktur Gaelic Insular Kurrent Merovingian Sigla Sütterlin Tironian notes Visigothic

Luo Lycian Lydian Manchu Mandaic Medefaidrin Molodtsov Mongolian Mru Neo-Tifinagh New Tai Lue N'Ko Ogham Oirat Ol Chiki Old Hungarian Old Italic Old Permic Orkhon Old Uyghur Osage Osmanya Pau Cin Hau Runic

Anglo-Saxon Cipher Dalecarlian Elder Futhark Younger Futhark Gothic Marcomannic Medieval Staveless

Sidetic Shavian Somali Tifinagh Vagindra Visible Speech Vithkuqi Wancho Zaghawa

Non-linear

Braille Maritime flags Morse code New York Point Semaphore line Flag semaphore Moon type

Ideograms/Pictograms

Adinkra Aztec Blissymbol Dongba Ersu Shaba Emoji IConji Isotype Kaidā Míkmaq Mixtec New Epoch Notation Painting Nsibidi Ojibwe Hieroglyphs Siglas poveiras Testerian Yerkish Zapotec

Logograms

Chinese family of scripts

Chinese Characters

Simplified Traditional Oracle bone script Bronze Script Seal Script

large small bird-worm

Hanja Idu Kanji Chữ nôm Zhuang

Chinese-influenced

Jurchen Khitan large script Sui Tangut

Cuneiform

Akkadian Assyrian Elamite Hittite Luwian Sumerian

Other logo-syllabic

Anatolian Bagam Cretan Isthmian Maya Proto-Elamite Yi (Classical)

Logo-consonantal

Demotic Hieratic Hieroglyphs

Numerals

Hindu-Arabic Abjad Attic (Greek) Muisca Roman

Semi-syllabaries

Full

Celtiberian Northeastern Iberian Southeastern Iberian Khom

Redundant

Espanca Pahawh Hmong Khitan small script Southwest Paleohispanic Zhuyin fuhao

Somacheirograms

ASLwrite SignWriting si5s Stokoe Notation

Syllabaries

Afaka Bamum Bété Byblos Cherokee Cypriot Cypro-Minoan Ditema tsa Dinoko Eskayan Geba Great Lakes Algonquian syllabics Iban Japanese

Hiragana Katakana Man'yōgana Hentaigana Sogana Jindai moji

Kikakui Kpelle Linear B Linear Elamite Lisu Loma Nüshu Nwagu Aneke script Old Persian Cuneiform Vai Woleai Yi (Modern) Yugtun

v t e

Braille
Braille
 ⠃⠗⠁⠊⠇⠇⠑

Braille
Braille
cell

1829 braille International
International
uniformity ASCII
ASCII
braille Unicode
Unicode
braille patterns

Braille
Braille
scripts

French-ordered scripts (see for more)

Albanian Amharic Arabic Armenian Azerbaijani Belarusian Bharati

Devanagari
Devanagari
(Hindi  / Marathi  / Nepali) Bengali Punjabi Sinhalese Tamil Urdu etc.

Bulgarian Burmese Cambodian Cantonese Catalan Chinese (Mandarin, mainland) Czech Dutch Dzongkha (Bhutanese) English (Unified English) Esperanto Estonian Faroese French Georgian German Ghanaian Greek Guarani Hawaiian Hebrew Hungarian Icelandic Inuktitut (reassigned vowels) Iñupiaq IPA Irish Italian Kazakh Kyrgyz Latvian Lithuanian Maltese Mongolian Māori Navajo Nigerian Northern Sami Persian Philippine Polish Portuguese Romanian Russian Samoan Scandinavian Slovak South African Spanish Tatar Taiwanese Mandarin (largely reassigned) Thai & Lao (Japanese vowels) Tibetan Turkish Ukrainian Vietnamese Welsh Yugoslav

Reordered scripts

Algerian Braille
Braille
(obsolete)

Frequency-based scripts

American Braille
Braille
(obsolete)

Independent scripts

Japanese Korean Two-Cell Chinese

Eight-dot scripts

Luxembourgish Kanji Gardner–Salinas braille codes (GS8)

Symbols in braille

Braille
Braille
music Canadian currency marks Computer Braille
Braille
Code Gardner–Salinas braille codes (GS8/GS6) International
International
Phonetic Alphabet
Alphabet
(IPA) Nemeth braille code

Braille
Braille
technology

Braille
Braille
e-book Braille
Braille
embosser Braille
Braille
translator Braille
Braille
watch Mountbatten Brailler Optical braille recognition Perforation Perkins Brailler Refreshable braille display Slate and stylus Braigo

Persons

Louis Braille Charles Barbier Valentin Haüy Thakur Vishva Narain Singh Sabriye Tenberken William Bell Wait

Organisations

Braille
Braille
Institute of America Braille
Braille
Without Borders Japan Braille
Braille
Library National Braille
Braille
Association Blindness organizations Schools for the blind American Printing House for the Blind

Other tactile alphabets

Decapoint Moon type New York Point Night writing Vibratese

Related topics

Accessible publishing Braille
Braille
literacy RoboBraille

v t e

Electronic writing systems

Emoticons Emoji iConji Leet Unicode

v t e

Internet slang
Internet slang
dialects

3arabizi Alay (Indonesia) Denglisch Doge Fingilish (Persian) Greeklish Gyaru-moji (Japan) Jejemon (Philippines) Leet
Leet
("1337") Lolspeak / LOLspeak / Kitteh Martian language (Chinese) Miguxês (Portuguese) Padonkaffsky jargon
Padonkaffsky jargon
(Russian) Translit Volapuk

See also English internet slang (at Wiktionary) SMS language

Authority control

GN

.