Ibn Na'ima al-Himsi
   HOME

TheInfoList



OR:

Ibn Na‘ima al-Himsi (
Arabic Arabic (, ' ; , ' or ) is a Semitic language spoken primarily across the Arab world.Semitic languages: an international handbook / edited by Stefan Weninger; in collaboration with Geoffrey Khan, Michael P. Streck, Janet C. E.Watson; Walter ...
: ابن ناعمة الحمصي) (dates unknown; early ninth century) was a Syrian Christian who belonged to the
Al-Kindi Abū Yūsuf Yaʻqūb ibn ʼIsḥāq aṣ-Ṣabbāḥ al-Kindī (; ar, أبو يوسف يعقوب بن إسحاق الصبّاح الكندي; la, Alkindus; c. 801–873 AD) was an Arab Muslim philosopher, polymath, mathematician, physician ...
circle of translators who rendered Greek texts into Arabic. In particular, Al-Himsi translated Aristotle's
Sophistical Refutations ''Sophistical Refutations'' ( el, Σοφιστικοὶ Ἔλεγχοι, Sophistikoi Elenchoi; la, De Sophisticis Elenchis) is a text in Aristotle's ''Organon'' in which he identified thirteen fallacies.Sometimes listed as twelve. According to A ...
and ''Physics'' into Arabic. It is uncertain as to whether he translated directly from Greek or from intermediary Syriac versions a common technique among the Arabic translators.


Translations

The Arabic version of Plotinus'
Theology of Aristotle ''The Theology of Aristotle'', also called ''Theologia Aristotelis'' ( ar, أثولوجيا أرسطو, Athulujiya Aristu) is a paraphrase in Arabic of parts of Plotinus' '' Six Enneads'' along with Porphyry's commentary. It was traditionally att ...
was produced by Al-Himsi. The preface begins: :The first chapter of the book of Aristotle the philosopher, called in Greek ‘Theologia’, that is, ‘discourse on divinity’. The exposition of Porphyry of Syria, translated into Arabic by Ibn Na‘ima al-Himsi, and corrected for Ahmad ibn al-Mu‘tasim by al-Kindi. :


Role of Syrian Christians in Arabic Philosophical Texts

Little else is known of Al-Himsi; however, his place as a Christian translator of Greek philosophy into Arabic reveals that Christians were at the forefront of rendering Greek philosophy into Arabic. Al-Himsi, like the Syrian Christian
Hunayn ibn Ishaq Hunayn ibn Ishaq al-Ibadi (also Hunain or Hunein) ( ar, أبو زيد حنين بن إسحاق العبادي; (809–873) was an influential Nestorian Christian translator, scholar, physician, and scientist. During the apex of the Islamic ...
, were among the most able Arabic translators of their day. The reason for this is that Syrian Christians were conversant in Greek, Syrian, and Arabic and therefore were more qualified for preparing Greek and Syrian texts into Arabic editions. Notably, Syriac Christians preserved this great philosophical texts in Arabic, which were then later rendered into
Latin Latin (, or , ) is a classical language belonging to the Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally a dialect spoken in the lower Tiber area (then known as Latium) around present-day Rome, but through the power of the ...
for European Christians beginning in the twelfth century.


References

{{DEFAULTSORT:Ibn Naima al-Himsi 9th-century people from the Abbasid Caliphate Syrian Christians Christians in the Abbasid Caliphate Greek–Arabic translators 9th-century Christians 9th-century Arabic writers Himsi family