Huave language
   HOME

TheInfoList



OR:

Huave (also spelled Wabe) is a language isolate spoken by the indigenous
Huave people The Huave (also spelled Huavi or Wabi) are an indigenous people of Mexico. The autodenomination term used by the Huave themselves is ''Ikoots'' or ''Kunajts'' (the first-person inclusive pronoun, thus meaning "Us"), or ''Mareños'' (meaning "Sea Pe ...
on the Pacific coast of the Mexican
state State may refer to: Arts, entertainment, and media Literature * ''State Magazine'', a monthly magazine published by the U.S. Department of State * ''The State'' (newspaper), a daily newspaper in Columbia, South Carolina, United States * ''Our S ...
of
Oaxaca Oaxaca ( , also , , from nci, Huāxyacac ), officially the Free and Sovereign State of Oaxaca ( es, Estado Libre y Soberano de Oaxaca), is one of the 32 states that compose the political divisions of Mexico, Federative Entities of Mexico. It is ...
. The language is spoken in four villages on the
Isthmus of Tehuantepec The Isthmus of Tehuantepec () is an isthmus in Mexico. It represents the shortest distance between the Gulf of Mexico and the Pacific Ocean. Before the opening of the Panama Canal, it was a major overland transport route known simply as the T ...
, in the southeast of the state, by around 20,000 people (see table below).


Name of the language

The Huave people of San Mateo del Mar, who call themselves ''Ikoots'', meaning "us," refer to their language as ''ombeayiiüts,'' meaning "our language". In San Francisco del Mar, the corresponding terms are ''Kunajts'' ("us") and ''umbeyajts'' ("our language"). The term "Huave" is thought to come from the Zapotec languages, meaning "people who rot in the humidity", according to the 17th-century Spanish historian Burgoa. However, Martínez Gracida (1888) claims the meaning of the term means 'many people' in Isthmus Zapotec, interpreting ''hua'' as "abundant" and ''be'' as a shortened form of ''binni'' ("people"). The etymology of the term requires further investigation. Neither of the above etymologies is judged plausible by Isthmus Zapotec speakers.


Classification

Although genetic relationships between the Huave language and several language families have been proposed, none has been substantiated, and Huave continues to be considered an isolate (Campbell 1997 pg. 161). Paul Radin proposed a relationship between Huave and the
Mayan Mayan most commonly refers to: * Maya peoples, various indigenous peoples of Mesoamerica and northern Central America * Maya civilization, pre-Columbian culture of Mesoamerica and northern Central America * Mayan languages, language family spoken ...
and Mixe–Zoquean languages, and Morris Swadesh proposed a connection to the
Oto-Manguean languages The Oto-Manguean or Otomanguean languages are a large family comprising several subfamilies of indigenous languages of the Americas. All of the Oto-Manguean languages that are now spoken are indigenous to Mexico, but the Manguean branch of the ...
that has been further investigated by Rensch (1976), but all proposals have been inconclusive. An automated computational analysis ( ASJP 4) by Müller et al. (2013)Müller, André, Viveka Velupillai, Søren Wichmann, Cecil H. Brown, Eric W. Holman, Sebastian Sauppe, Pamela Brown, Harald Hammarström, Oleg Belyaev, Johann-Mattis List, Dik Bakker, Dmitri Egorov, Matthias Urban, Robert Mailhammer, Matthew S. Dryer, Evgenia Korovina, David Beck, Helen Geyer, Pattie Epps, Anthony Grant, and Pilar Valenzuela. 2013.
ASJP World Language Trees of Lexical Similarity: Version 4 (October 2013)
'.
found lexical similarities among Huave, Totozoquean, and
Chitimacha The Chitimacha ( ; or ) are a federally recognized tribe of Native Americans who live in the U.S. state of Louisiana, mainly on their reservation in St. Mary Parish near Charenton on Bayou Teche. They are the only Indigenous people in the st ...
. However, since the analysis was automatically generated, the similarities could be either due to mutual lexical borrowing or genetic inheritance.


Current use and status

While Huave is still in use in most domains of social life in at least one of the four villages where it is spoken, it is an
endangered language An endangered language or moribund language is a language that is at risk of disappearing as its speakers die out or shift to speaking other languages. Language loss occurs when the language has no more native speakers and becomes a "dead langu ...
. Recently, fieldwork and revitalization projects have been carried out in the Huave communities by universities of different countries. As of 2011, it is reported that teenagers have taken to texting in Huave, so as to be able to communicate without their parents' knowing what they are saying. (The
Mexican Kickapoo The Mexican Kickapoo ( es, Tribu Kikapú) are a binational Indigenous people, some of whom live both in Mexico and in the United States. In Mexico, they were granted land at Hacienda del Nacimiento near the town of Múzquiz in the state of Coahui ...
s’
whistled speech Whistled languages use whistling to emulate speech and facilitate communication. A whistled language is a system of whistled communication which allows fluent whistlers to transmit and comprehend a potentially unlimited number of messages over l ...
was developed around 1915 for much the same reason.) Also as of 2011, a radio station in San Mateo del Mar, Radio Ikoots, was broadcasting in Huave.


Phonology

Huave of San Mateo del Mar is partly tonal, distinguishing between high and low tone in penultimate syllables only. Huave is one of only two Mesoamerican languages not to have a phonemic glottal stop (the other is Purépecha). The phonemic inventory, reconstructed for the common ancestor of the four existing Huave varieties as presented in Campbell 1997, is as follows: *Consonants: (and as marginal phonemes) *Vowels: (and, depending on the variety, vowel length, low and high tone, aspiration). These phonemes are from the phonology of San Francisco del Mar Huave. The San Dionisio del Mar dialect has an additional vowel phoneme, /y/, cognate with /e/ in San Mateo. Vowels: /i, e, u, o, ɑ/. All vowels have aspirated forms.


Grammar

Huave is similar to the
Mayan languages The Mayan languagesIn linguistics, it is conventional to use ''Mayan'' when referring to the languages, or an aspect of a language. In other academic fields, ''Maya'' is the preferred usage, serving as both a singular and plural noun, and as ...
in being both morphologically and syntactically ergative and consistently head-marking. It is less morphologically complex than Mayan languages, however, and usually each word has only a few affixes. There are obligatory categories on the
verb A verb () is a word ( part of speech) that in syntax generally conveys an action (''bring'', ''read'', ''walk'', ''run'', ''learn''), an occurrence (''happen'', ''become''), or a state of being (''be'', ''exist'', ''stand''). In the usual descr ...
of
absolutive In grammar, the absolutive case (abbreviated ) is the case of nouns in ergative–absolutive languages that would generally be the subjects of intransitive verbs or the objects of transitive verbs in the translational equivalents of nominative ...
person A person ( : people) is a being that has certain capacities or attributes such as reason, morality, consciousness or self-consciousness, and being a part of a culturally established form of social relations such as kinship, ownership of prope ...
and present,
past The past is the set of all events that occurred before a given point in time. The past is contrasted with and defined by the present and the future. The concept of the past is derived from the linear fashion in which human observers experience ...
or future tense, plus additional categories of transitive subject, indefinite subject and reflexive. Complex sentences in Huave often juxtapose multiple verbs each inflected for the appropriate person. An interesting feature of Huave is that verbs meaning "give" can be used to produce causative meaning, whilst a verb meaning "come" is used to produce purpose clauses (i.e. meaning "in order to" in English). There are other purpose clauses introduced by more ordinary particles in which the verb is inflected for a special subordinate mode. Word order, like verb morphology, in Huave follows a fully ergative pattern. The basic word order can be expressed very simply as Ergative Verb Absolutive. This means that whilst in transitive clauses the word order is AVO, in
intransitive In grammar, an intransitive verb is a verb whose context does not entail a direct object. That lack of transitivity distinguishes intransitive verbs from transitive verbs, which entail one or more objects. Additionally, intransitive verbs ar ...
clauses the word order is verb–subject (VS).
Adjective In linguistics, an adjective (abbreviated ) is a word that generally modifies a noun or noun phrase or describes its referent. Its semantic role is to change information given by the noun. Traditionally, adjectives were considered one of the ma ...
s and demonstratives can be placed either before or after the noun to which they refer, whilst numerals obligatorily precede their nouns. Reduplication is a very productive phonological process in Huave. The verb root is reduplicated and the newly formed word's meaning is an intensified or repeated version of the meaning of the base verb. Huave also contains some partial reduplication, where only part of the root is reduplicated (typically its final VC sequence). Unlike full reduplication, this process is not productive.


Dialects

Huave is spoken in the four coastal towns of San Francisco del Mar, San Dionisio del Mar, San Mateo del Mar and Santa Catarina del Mar. The most vibrant speech community is in San Mateo del Mar which was fairly isolated until recently. Negative speakers' attitudes towards their language and a strong social pressure from the dominant
Spanish language Spanish ( or , Castilian) is a Romance language of the Indo-European language family that evolved from colloquial Latin spoken on the Iberian peninsula. Today, it is a global language with more than 500 million native speakers, mainly in th ...
are the main reasons for the endangerment of Huave. Although considered separate languages by SIL according to the needs of literacy materials, Campbell (1997) considers them dialects of a single language. INALI distinguishes two varieties, Eastern (Dionisio and Francisco) and Western (Mateo and Maria).


Sample of written Huave

Practical orthographies are currently in use by literate speakers in San Mateo, San Francisco, San Dionisio and Santa María del Mar. There is an effort going on by the Mexican INALI (National Institute for Indigenous Languages) to standardize the orthography together with speakers from all four communities. The following text-sample is a passage from Cuentos Huaves III published by the Instituto Lingüístico de Verano: ''Tambüw chüc ambiyaw chüc xicuüw,'' 'Two ''compadres'' went to kill deer' ''ambiyaw chüc coy, nggwaj. Apiüng chüc nop:'' 'and they went to kill rabbits. One (of them) said:' ''—Tabar combül, ambiyar coya, ambiyar xicuüwa, ambiyar püecha —aw chüc.'' 'Let's go, ''compadre'', to kill rabbits, deer and ''chachalacas. ''—Nggo namb —aw chüc.'' 'I won't go', he said'.


Notes


References

* Burgoa, Fray Francisco de. 1997
674 __NOTOC__ Year 674 ( DCLXXIV) was a common year starting on Sunday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. The denomination 674 for this year has been used since the early medieval period, when the Anno Domini calendar era ...
''Geográfica Descripción de la parte septentrional del Polo Ártico de la América'', México, DF: Grupo Editorial Miguel Ángel Porrúa. * Campbell, Lyle, 1997, ''American Indian Languages – The historical linguistics of Native America'', Oxford Studies in Anthropological Linguistics, Oxford University Press. * * Martínez Gracida, Manuel. 1904
888 888 or triple eight may refer to: * 888 (number), an integer * 888 BC, a year of the 9th century BC * AD 888, a year of the Julian calendar * 888casino, an online casino * 888chan, an image board * 888 Holdings, an online gambling company, tradin ...
''Catálogo de la colección de antigüedades huavis''. México: Museo Nacional * Suaréz, Jorge A, 1975, ''Estudios Huaves'', Collección Lingüistica 22 INAH, Mexico. * Radin, P, 1929, "Huave Texts", ''International Journal of American Linguistics'' 5, 1-56 * Rensch, Calvin R, 1976, "Oto-Manguean isoglosses" In ''Diachronic, areal and typological linguistics'', ed. Thomas Sebeok pp. 295–316. Mouton, The Hague. * *


External links


Comparative Huave Swadesh vocabulary list
from Wiktionary



* ttp://www.ling.upenn.edu/~mpak/huave2.html Information from the University of Pennsylvania about Huave
Sociolinguistic information about Huave from UC Berkeley


* ttps://web.archive.org/web/20061106053531/http://cdi.gob.mx/ini/monografias/huaves.html Ethnographical description of the Huave people at the INI homepage(Spanish)
Huave, World Atlas of Language Structures Online


OLAC resources


OLAC resources in and about the San Mateo Del Mar Huave language

OLAC resources in and about the San Francisco Del Mar Huave language

OLAC resources in and about the San Dionisio Del Mar Huave language

OLAC resources in and about the Santa María Del Mar Huave language
{{DEFAULTSORT:Huave Language Indigenous languages of Mexico Mesoamerican languages Endangered language isolates Language isolates of North America Endangered indigenous languages of the Americas