HOME
The Info List - Hejazi Arabic


--- Advertisement ---



(i)

HEJAZI ARABIC or HIJAZI ARABIC ( Arabic
Arabic
: حجازي‎‎ _ḥijāzī_), also known as WEST ARABIAN ARABIC, is a variety of Arabic
Arabic
spoken in the Hejaz
Hejaz
region in Saudi Arabia
Saudi Arabia
. Strictly speaking, there are two main groups of dialects spoken in the Hejaz
Hejaz
region, one by the urban population who consist the majority, and another by the bedouin rural population. However, the term most often applies to the urban variety, spoken in the major cities such as Jeddah
Jeddah
, Mecca
Mecca
, Medina
Medina
, Ta\'if , and Yanbu .

In antiquity, the Hejaz
Hejaz
was home to the Old Higazi dialect of Arabic. Old Higazi is distinct from modern Hejazi Arabic, and represents an older linguistic layer wiped out by centuries of migration, but curiously shares with the modern dialect the imperative prefix vowel /a-/.

CONTENTS

* 1 Classification

* 1.1 Features

* 1.1.1 Sedentary features * 1.1.2 Conservative features

* 2 Phonology

* 2.1 Consonants

* 2.2 Vowels

* 2.2.1 Monophthongization

* 3 Vocabulary

* 3.1 Portmanteau
Portmanteau
* 3.2 Numerals

* 4 Grammar

* 4.1 Subject pronouns

* 4.2 Verbs

* 4.2.1 Regular verbs

* 4.3 Object pronouns

* 5 Writing system
Writing system

* 6 Rural Dialects

* 6.1 Al-`Ula * 6.2 Badr

* 7 References * 8 Bibliography * 9 External links

CLASSIFICATION

Urban Hejazi Arabic
Arabic
belongs to the western Peninsular Arabic branch of the Arabic language
Arabic language
, which itself is a Semitic language . It includes features of both urban and bedouin dialects giving its history between the ancient urban cities of Medina
Medina
and Mecca
Mecca
and the bedouin tribes that lived on the outskirts of these cities.

FEATURES

Also referred to as the sedentary Hejazi dialect, this is the form most commonly associated with the term "Hejazi Arabic", and is spoken in the urban centers of the region, such as Jeddah, Mecca, and Medina. With respect to the axis of bedouin versus sedentary dialects of the Arabic
Arabic
language, this dialect group exhibits features of both. Like other sedentary dialects, the urban Hejazi dialect is less conservative than the bedouin varieties in some aspects and has therefore shed some Classical forms and features that are still present in bedouin dialects, while retaining others. These include the internal passive form (which in Hejazi, is replaced by the pattern (أنفع ل /anfaʕal/, ينفع ل /jinfaʕil/), the marker for indefiniteness (_tanwin _), gender-number disagreement, and the feminine marker _-n_ (see Varieties of Arabic ).

Sedentary Features

* The present progressive tense is marked by the prefix بـ /bi/ or قاع د /gaːʕid/ as in بيدر س /bijidrus/ or قاع د يدرس /gaːʕid jidrus/ ("he is studying"). * In contrast to bedouin dialects, the distinction between the emphatic sounds /dˤ/ ض and /zˤ/ ظ
ظ
is generally preserved in a number of words. * The final _-n_ in present tense plural verb forms is no longer employed (e.g. يركبو ا /jirkabu/ instead of يركبون /jarkəbuːn/). * The dominant case ending before the 3rd person masculine singular pronoun is _-u_, rather than the _-a_ that is prevalent in bedouin dialects. For example, بيته /beːtu/ ("his house"), عنده /ʕindu/ ("he has"), أعرفه /aʕrifu/ ("I know him").

Conservative Features

_ An Early Qur'anic Manuscript written in Hijazi script (8th century AD).

* Hejazi Arabic
Arabic
does not employ double negation, nor does it append the negation particles -sh_ to negate verbs: Hejazi م ا اعرف /maː aʕrif/ ("I don't know"), as opposed to Egyptian معرفش /maʕrafʃ/ and Palestinian بعرف ش /baʕrafiʃ/. * The prohibitive mood of Classical Arabic is preserved in the imperative: ل ا ترو ح /laː tiruːħ/ ("don't go"). * The possessive suffixes are generally preserved in their Classical forms. For example, بيتك م /beːtakum/ "your (pl) house". * The plural first person pronoun is نحن ا /niħna/ or إحنا /iħna/, as opposed to the bedouin حنّ ا /ħənna/ or إنّا /ənna/. * When used to indicate location, the preposition ف ي /fi/ is preferred to بـ /b/. In bedouin dialects, the preference differs by region. * Less restriction on the distribution of /i/ and /u/. * The glottal stop can be added to final syllables ending in a vowel as a way of emphasising. * Compared to neighboring dialects, urban Hejazi retains more of the short vowels of Modern Standard Arabic
Modern Standard Arabic
, for example:

سمكة /samaka/ ("fish"), as opposed to bedouin /smika/. ضربَته /dˤarabatu/ ("she hit him"), as opposed to bedouin /ðˤrabətah/. أكت ب /aktub/ ("write"), Imperative mood, as opposed to bedouin /iktib/. عندَكُ م /ʕindakum/ ("in your possession" pl.), as opposed to bedouin /ʕandkum/, Egyptian /ʕanduku/, and Levantine /ʕandkun/.

PHONOLOGY

Main article: Hejazi Arabic phonology

In general Hejazi phonemic inventory consists of twenty-six to twenty-eight consonant phonemes depending on the speaker's background and formality, while the number of vowel phonemes is eight; three short and five long /a, u, i, aː, uː, oː, iː, eː/ (in contrast to Classical Arabic six vowels) in addition to two diphthongs /aw, aj/. Consonant
Consonant
length and Vowel
Vowel
length are both distinctive in Hejazi. The main phonological features that differentiate Urban Hejazi from the neighboring Urban Najdi ِdialect and other Bedouin
Bedouin
dialects in the Arabian peninsula is the absence of vowel reduction , for example قل ت /gult/ 'I said' is pronounced in Hejazi but pronounced with the reduced vowel () as in Najdi, it also retains the standard pronunciation of the letter ⟨ ض ⟩ and the distinction between it and ⟨ ظ
ظ
⟩, in addition to the alternative pronunciations of the letters ⟨ ث ⟩, ⟨ ذ ⟩, and ⟨ ظ
ظ
⟩.

CONSONANTS

Consonant
Consonant
phonemes of Urban Hejazi Arabic
Arabic

LABIAL DENTAL DENTI-ALVEOLAR PALATAL VELAR PHARYNGEAL GLOTTAL

PLAIN EMPHATIC

NASAL m

n

OCCLUSIVE VOICELESS

t tˤ

k

ʔ

VOICED b

d dˤ d͡ʒ ɡ

FRICATIVE VOICELESS f θ s sˤ ʃ x ħ h

VOICED

ð z zˤ

ɣ ʕ

TRILL

r

APPROXIMANT

l (ɫ ) j w

Phonetic notes:

* the classicized is an allophone of /ɡ/ ⟨ ق ⟩ in few words and proper names as in القرآ ن /algurˈʔaːn/→ ('Quran') and القاهرة /alˈgaːhira/→ ('Cairo'). * the marginal phoneme /ɫ / only occurs in the word الله /aɫːaːh/ ('god') and words derived from it, it contrasts with /l/ in والله /waɫːa/ ('i swear') vs. ولَّ ا /walːa/ ('or'). * the phonemes /θ/ ⟨ ث ⟩ and /ð/ ⟨ ذ ⟩ are completely distinct, or they partially or completely merge with other phonemes, depending on the speaker's accent. * the phonemes /d͡ʒ/ ⟨ ج ⟩ and the trill /r/ ⟨ ر ⟩ are realised as a and a tap respectively by a number of speakers. * the classicized is an optional allophone for ⟨ ظ
ظ
⟩, but it is always used when pronouncing the letter's name which is . In general, urban Hejazi speakers pronounce it as /zˤ/ or merge it with /dˤ/ depending on the word.

VOWELS

Vowel
Vowel
phonemes of Hejazi Arabic
Arabic

SHORT LONG

FRONT BACK FRONT BACK

CLOSE i u iː uː

MID eː oː

OPEN a aː

Phonetic notes:

* /oː/ and /eː/ are pronounced as true mid vowels and respectively.

* /u/ is pronounced allophonically as or in word initial or medial syllables and strictly as at the end of words or before or when isolate. * /i/ is pronounced allophonically as or in word initial or medial syllables and strictly as at the end of words or before or when isolate.

Monophthongization

Most of the occurrences of the two diphthongs /aj/ and /aw/ in the Classical Arabic period underwent monophthongization in Hejazi, and are realized as the long vowels /eː/ and /oː/ respectively, but they are still preserved as diphthongs in a number of words which created a contrast with the long vowels /uː/, /oː/, /iː/ and /eː/.

EXAMPLE (WITHOUT DIACRITICS ) MEANING HEJAZI ARABIC MODERN STANDARD ARABIC

دوري league /dAWri/ /dAWri/

my turn /dOːri/

turn around! /dUːri/ /dUːri/

Not all instances of mid vowels are a result of monophthongization, some are from grammatical processes قالو ا /gaːlU/ 'they said' → قالو ا له ا /gaːlOːlaha/ 'they said to her' (opposed to Classical Arabic قالو ا له ا /qaːlUː lahaː/), and some occur in modern Portmanteau
Portmanteau
words e.g. لي ش /leːʃ/ 'why?' (from Classical Arabic لأ ي /liʔaj/ 'for what' and شيء /ʃajʔ/ 'thing').

VOCABULARY

Hejazi vocabulary derives primarily from Classical Arabic Semitic roots. The urban Hejazi vocabulary differs in some respect from that of other dialects in the Arabian Peninsula. For example, there are fewer specialized terms related to desert life, and more terms related to seafaring and fishing. Loanwords are mainly of Persian , Turkish , Latin (French and Italian ) and English origins, and due to the diverse origins of the inhabitants of Hejazi cities, some loanwords are only used by some families. Many loanwords are fading due to the influence of Modern Standard Arabic
Modern Standard Arabic
and their association with lower social class and education. Most of the loanwords are nouns (with a change of meaning sometimes) as in : جزمة /d͡ʒazma/ "shoe " from Turkish _çizme_ /t͡ʃizme/ originally meaning "boot " or كُبري /kubri/ "overpass " from _köprü_ /køpry/ originally meaning "bridge ".

General Hejazi Expressions include بالتوفي ق /bitːawfiːg/ "good luck", ل و سمح ت /law samaħt/ "please/excuse me" to a male, إيوه /ʔiːwa/ "yes", لأ /laʔ/ "no", لسة /lisːa/ "not yet", ق د /ɡid/ or قي د /ɡiːd/ "already", دحي ن /daħiːn/ or /daħeːn/ "now"..

PORTMANTEAU

A common feature in Hejazi vocabulary is Portmanteau
Portmanteau
words (also called a _blend _ in linguistics); in which parts of multiple words or their phones (sounds) are combined into a new word, it is especially innovative in making Interrogative words , examples include:

* إيوه (/ʔiːwa/, "yes") : from إ ي (/ʔiː/, "yes") and و (/wa/, "and") and الله (/aɫːaːh/, "god"). * معلي ش (/maʕleːʃ/, is it ok?/sorry) : from م ا (/maː/, nothing) and عليه (/ʕalajh/, on him) and شيء (/ʃajʔ/, thing). * إي ش (/ʔeːʃ/, "what?") : from أ ي (/aj/, "which") and شيء (/ʃajʔ/, "thing"). * لي ش (/leːʃ/, "why?") : from لأ ي (/liʔaj/, for what) and شيء (/ʃajʔ/, "thing"). * في ن (/feːn/, where?) : from ف ي (/fiː/, in) and أين (/ʔajn/, where). * إلي ن (/ʔileːn/, "until") : from إلى (/ʔilaː/, "to") and أ ن (/an/, "that"). * دحي ن (/daħiːn/ or /daħeːn/, "now") or ذحين (/ðaħiːn/ or /ðaħeːn/, "now") : from ذ ا (/ðaː/, "this") and الحي ن (/alħiːn/, part of time). * بعدي ن (/baʕdeːn/, later) : from بع د (baʕd, after) and أَيْ ن (ʔayn, part of time). * علشا ن or عشا ن (/ʕalaʃaːn/ or /ʕaʃaːn/, "because") : from على (/ʕalaː/, "on") and شأ ن (/ʃaʔn/, "matter"). * كما ن (/kamaːn/, "also") : from كم ا (/kamaː/, "like") and أ ن (/ʔan/, "that"). * يلّ ا (/jaɫːa/, come on) : from ي ا (/jaː/, "o!") and الله (/aɫːaːh/, "god").

NUMERALS

The Cardinal number system in Hejazi is much more simplified than the Classical Arabic

NUMBERS 1-10 IPA
IPA
11-20 IPA
IPA
10S IPA
IPA
100S IPA
IPA

1 واحد /waːħid/ 11 احدعش /iħdaʕaʃ/ 10 عشرة /ʕaʃara/ 100 مية /mijːa/

2 اثنين /itneːn/ 12 اطنعش /itˤnaʕaʃ/ 20 عشرين /ʕiʃriːn/ 200 ميتين /mijteːn/ or /mijːateːn/

3 ثلاثة /talaːtA/ 13 ثلثطعش /talatTˤAʕAʃ/ 30 ثلاثين /talaːtIːN/ 300 ثلثميَّة /tultumijːa/

4 أربعة /arbaʕA/ 14 أربعطعش /arbaʕTˤAʕAʃ/ 40 أربعين /arbiʕIːN/ 400 أربعميَّة /urbuʕmijːa/

5 خمسة /xamsA/ 15 خمسطعش /xamisTˤAʕAʃ/ 50 خمسين /xamsIːN/ 500 خمسميَّة /xumsumijːa/

6 ستة /sitːA/ 16 ستطعش /sitTˤAʕAʃ/ 60 ستين /sitːIːN/ 600 ستميَّة /sutːumijːa/

7 سبعة /sabʕA/ 17 سبعطعش /sabaʕTˤAʕAʃ/ 70 سبعين /sabʕIːN/ 700 سبعميَّة /subʕumijːa/

8 ثمنية /tamanjA/ 18 ثمنطعش /tamanTˤAʕAʃ/ 80 ثمانين /tamaːnIːN/ 800 ثمنميَّة /tumnumijːa/

9 تسعة /tisʕA/ 19 تسعطعش /tisaʕTˤAʕAʃ/ 90 تسعين /tisʕIːN/ 900 تسعميَّة /tusʕumijːa/

10 عشرة /ʕaʃara/ 20 عشرين /ʕiʃriːn/ 100 ميَّة /mijːa/ 1000 ألف /alf/

A system similar to the German numbers system is used for other numbers between 20 and above : 21 is واح د و عشري ن /waːħid u ʕiʃriːn/ which literally mean ('one and twenty') and 485 is أربعمية و خمسة و ثماني ن /urbuʕmijja u xamsa u tamaːniːn/ which literally mean ('four hundred and five and eighty').

Unlike Classical Arabic,the only number that is gender specified in Hejazi is "one" which has two forms واح د and وحدة as in كتا ب واح د /kitaːb waːħid/ ('one book') or سيارة وحدة /sajːaːra waħda/ ('one car').

* for 2 as in 'two cars' 'two years' 'two houses' etc. the dual form is used instead of the number with the suffix ēn /eːn/ or tēn /teːn/ (if the noun ends with a feminine /a/) as in كتابين /kitaːbEːN/ ('two books') or سيّارتي ن /sajːaraTEːN/ ('two cars'). * for numbers 3 to 10 the noun following the number is in plural form as in اربعة كت ب /arbaʕa kutub/ ('4 books') or عشرة سيّارا ت /ʕaʃara sajːaːraːt/ ('10 cars').

* for numbers 11 and above the noun following the number is in singular form as in :-

* from 11 to 19 an ـ ر is added to the end of the numbers as in اربعطعش ر كتا ب /arbaʕtˤaʕʃAR kitaːb/ ('14 books') or احدعش ر سيّارة /iħdaʕʃAR sajːaːra/ ('11 cars'). * for 100s a is added to the end of the numbers before the counted nouns as in ثلثميّة سيّارة /tultumijːaT sajːaːra/ ('300 cars'). * other numbers are simply added to the singular form of the noun واح د و عشري ن كتا ب /waːħid u ʕiʃriːn kitaːb/ ('21 books').

GRAMMAR

SUBJECT PRONOUNS

In Hejazi Arabic, personal pronouns have eight forms. In singular, the 2nd and 3rd persons differentiate gender, while the 1st person and plural do not.

Subject pronouns PERSON SINGULAR PLURAL

1ST _ana_ انا _iħna_ احنا

2ND MASCULINE _inta_ َانت _intu_ انتو

FEMININE _inti_ ِانتي_/_انت

3RD MASCULINE _huwwa_ هو _humma_ همَّ

FEMININE _hiyya_ هي

Negative subject pronouns PERSON SINGULAR PLURAL

1ST _mani_ مني _maħna_ محنا

2ND MASCULINE _manta_ َمنت _mantu_ منتو

FEMININE _manti_ ِمنتي_/_منت

3RD MASCULINE _mahu_ مهو _mahum_ مهم

FEMININE _mahi_ مهي

VERBS

Hejazi Arabic
Arabic
verbs, as with the verbs in other Semitic languages , and the entire vocabulary in those languages, are based on a set of three, four also five consonants (but mainly three consonants) called a root (_triliteral_ or _quadriliteral_ according to the number of consonants). The root communicates the basic meaning of the verb, e.g. _k-t-b_ 'to write', _ʼ-k-l_ 'to eat'. Changes to the vowels in between the consonants, along with prefixes or suffixes, specify grammatical functions such as :

* Two tenses (PAST, PRESENT; present progressive is indicated by the prefix (b-), future is indicated by the prefix (ħ-)) * Two voices (active, passive) * Two genders (masculine, feminine) * Three persons (first, second, third) * Two numbers (singular, plural) * Two moods (indicative, imperative).

Hejazi Has a single indicative present verb mood instead of the three Classical Arabic present verb moods (indicative رفع, subjunctive نصب, jussive جزم), it also includes present progressive tense which was not part of the Classical Arabic grammar, and has a two grammatical number in verbs (Singular and Plural) instead of the Classical (Singular, Dual and Plural).

Regular Verbs

the most common verbs in Hejazi have a given vowel pattern for past (A and I) to present (A or U or I). Combinations of each exist:

VOWEL PATTERNS EXAMPLE

PAST PRESENT

a a raħAm رح م _he forgave_ – yirħAm يرح م _he forgives_

a u ḍarAb ضر ب _he hit_ – yiḍrUb يضر ب _he hits_

a i ġasAl غس ل _he washed_ – yiġsIl يغس ل _he washes_

i a fihIm فه م _he understood_ – yifhAm يفه م _he understands_

i i ʕirIf عر ف _he knew_ – yiʕrIf يعر ف _he knows_

According to Arab grammarians, verbs are divided into THREE categories; Past ماضي, Present مضار ع and Imperative أمر. An example from the root _k-t-b_ the verb _katabT/ʼAktub_ 'i wrote/i write' (which is a regular sound verb):

TENSE/MOOD PAST "WROTE" PRESENT (INDICATIVE) "WRITE" IMPERATIVE "WRITE!"

PERSON SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL

1ST كتب ت _(katab)-t_ كتبن ا _(katab)-na_ أكت ب ʼ_a-(ktub)_ نكت ب _ni-(ktub)_

2ND MASCULINE كتب ت _(katab)-t_ كتبتو ا _(katab)-tu_ تكت ب _ti-(ktub)_ تكتبو ا _ti-(ktub)-u_ أكت ب _-(ktub)_ أكتبو ا _-(ktub)-u_

FEMININE كتبت ي _(katab)-ti_ تكتب ي _ti-(ktub)-i_ أكتب ي _-(ktub)-i_

3RD MASCULINE كت ب _(katab)_ كتبو ا _(katab)-u_ يكت ب _yi-(ktub)_ يكتبو ا _yi-(ktub)-u_

FEMININE كتب ت _(katab)-at_ تكت ب _ti-(ktub)_

While present progressive and future are indicated by adding the prefix (b-) and (ħ-) respectively to the present (indicative) :

TENSE/MOOD PRESENT PROGRESSIVE "WRITING" FUTURE "WILL WRITE"

PERSON SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL

1ST بكت ب or بأكت ب _BA-a-(ktub)_ بنكت ب _BI-ni-(ktub)_ حكت ب or حأكت ب _ħA-a-(ktub)_ حنكت ب _ħA-ni-(ktub)_

2ND MASCULINE بتكت ب _BI-ti-(ktub)_ بتكتبو ا _BI-ti-(ktub)-u_ حتكت ب _ħA-ti-(ktub)_ حتكتبو ا _ħA-ti-(ktub)-u_

FEMININE بتكتب ي _BI-ti-(ktub)-i_ حتكتب ي _ħA-ti-(ktub)-i_

3RD MASCULINE بيكت ب _BI-yi-(ktub)_ بيكتبو ا _BI-yi-(ktub)-u_ حيكت ب _ħA-yi-(ktub)_ حيكتبو ا _ħA-yi-(ktub)-u_

FEMININE بتكت ب _BI-ti-(ktub)_ حتكت ب _ħA-ti-(ktub)_

* The Active Participles قاع د /gaːʕid/, قاعدة /gaːʕda/ and قاعدي ن /gaːʕdiːn/ can be used instead of the prefix بـ as in قاع د اكت ب /gaːʕid aktub/ ('i'm writing') instead of بأكتب/ بكت ب /baktub/ / /baʔaktub/ ('i'm writing') without any change in the meaning. * the 3rd person past plural suffix -/u/ turns into -/oː/ (long o) before pronouns. as in كتبو ا /katabU/ ('they wrote') → كتبو ا ل ي /katabOːli/ ('they wrote to me'), and عرفوا /ʕirfU/ ('they knew') → عرفون ي /ʕirfOːni/ ('they knew me') * the verbs highlighted in silver sometimes come in irregular forms e.g. (ħabbē)-t "i loved", (ħabbē)-na "we loved" but (ħabb) "he loved" and (ħabb)-u "they loved".

Example: KATABT/AKTUB "write": non-finite forms

NUMBER/GENDER اس م الفاع ل ACTIVE PARTICIPLE اس م المفعو ل PASSIVE PARTICIPLE مصد ر VERBAL NOUN

MASC. SG. _kātib_ كاتب _maktūb_ مكتوب _kitāba_ كتابة

FEM. SG. _kātb-a_ كاتبة _maktūb-a_ مكتوبة

PL. _kātb-īn_ كاتبين _maktūb-īn_ مكتوبين

Active participles act as adjectives, and so they must agree with their subject. An active participle can be used in several ways:

* to describe a state of being (understanding; knowing). * to describe what someone is doing right now (going, leaving) as in some verbs like رح ت ("i went") the active participle راي ح ("i'm going") is used instead of present continuous form to give the same meaning of an ongoing action. * to indicate that someone/something is in a state of having done something (having put something somewhere, having lived somewhere for a period of time).

OBJECT PRONOUNS

Enclitic forms of object pronouns are suffixes that are affixed to various parts of speech, with varying meanings:

* To the construct state of nouns, where they have the meaning of possessive demonstratives, e.g. "my, your, his". * To verbs, where they have the meaning of direct object pronouns, e.g. "me, you, him". * To verbs, where they have the meaning of indirect object pronouns, e.g. "(to/for) me,(to/for) you, (to/for) him". * To prepositions.

Unlike Egyptian Arabic , in Hejazi no more than one pronoun can be suffixed to a word.

Possessive Pronouns (nominal) PERSON SINGULAR PLURAL

1ST _-i/(-ya/-yya)2 my_ ـي _-na our_ ـنا

2ND MASCULINE M. _-ak/(-k) your_ ـك _-kum your_ ـكم

FEMININE F. _-ik/(-ki) your_ ـكي)/ـك)

3RD MASCULINE M. _-uʰ/( -ʰ 1 ) his_ ـه _-hum their_ ـهم

FEMININE F. _-ha her_ ـها

Direct Object Pronouns (verbal) PERSON SINGULAR PLURAL

1ST _-ni me_ ـني _-na us_ ـنا

2ND MASCULINE M. _-ak/(-k) you_ ـك _-kum you_ ـكم

FEMININE F. _-ik(-ki) you_ ـكي)/ـك)

3RD MASCULINE M. _-uʰ/( -ʰ 1 ) him_ ـه _-hum them_ ـهم

FEMININE F. _-ha her_ ـها

Indirect Object Pronouns (verbal) PERSON SINGULAR PLURAL

1ST _-li (for/to) me_ لي _-lana us_ لنا

2ND MASCULINE M. _-lak you_ لَك _-lakum you_ لكم

FEMININE F. _-lik you_ لِك

3RD MASCULINE M. _-luʰ him_ له _-lahum them_ لهم

FEMININE F. _-laha her_ لها

Modifications:-

* When a noun ends in a feminine /a/ vowel as in مدرسة /madrasa/ ('school') : a /t/ is added before the suffixes as in → مدرست ي /madrasaTi/ ('my school'), مدرسته /madrasaTu/ ('his school'), مدرسته ا /madrasaTha/ ('her school') and so on.

* After a word ends in a vowel (other than the /-a/ of the feminine nouns), the vowel is lengthened, and the pronouns in (Parentheses) are used instead of their original counterparts :-

* the possessive pronouns as in كرس ي /kursi/ ('chair') → كرسيه /kursIː/ ('his chair'), كرسين ا /kursIːna/ ('our chair'), كرسيك ي /kursIːKI/ ('your chair' f.) * the direct object pronouns لاحقن ا /laːħagna/ ('we followed') → لاحقناه /laːħagnAː/ ('we followed him'), لاحقناك ي /laːħagnAːki/ ('we followed you' feminine). * the indirect object pronouns رحن ا /ruħna/ ('we went') → رحن ا له /ruħnAːlu/ ('we went to him').

* After a word that ends in two consonants, or which has a long vowel in the last syllable, /-a-/ is inserted before the 5 suffixes which begin with a consonant /-ni/, /-na/, /-ha/, /-hom/, /-kom/ :-

* the possessive pronouns كتا ب /kitaːb/ ('book') → كتابه ا /kitaːbAha/ ('her book'), كتابه م /kitaːbAhum/ ('their book'), كتابك م /kitaːbAkum/ ('your book' plural), كتابن ا /kitaːbAna/ ('our book'). * the direct object pronouns عرف ت /ʕirift/ ('you knew') → عرفتن ي /ʕiriftAni/ ('you knew me'), عرفتن ا /ʕiriftAna/ ('you knew us'), عرفته ا /ʕiriftAha/ ('you knew her'), عرفته م /ʕiriftAhum/ ('you knew them').

* ONLY with indirect object pronouns when a verb ends in two consonants as in katabt كتب ت /katabt/ ('i wrote') : an /-al-/ is added before the Indirect object pronoun suffixes → katabtallu كتب ت له /katabtALːu/ ('i wrote to him'), katabtallahum كتبت له م /katabtALːahum/ ('i wrote to them'). * ONLY with indirect object pronouns when a verb has a long vowel in the last syllable as in أرو ح ('I go') : the vowel is shortened before the suffixes → أرُ ح له ا ('I go to her') with the verbs resembling the Jussive mood conjugation in Classical Arabic. * ^1 the colon between the (Parentheses) indicate that only the vowel is lengthened, since the word-final ـه is silent in this position. * ^2 if a noun ends with a vowel (other than the /-a/ of the feminine nouns) that is /u/ or /a/ then the suffix (-ya) is used as in أب و ('father') becomes َابو ي ('my father') but if it ends with an /i/ then the suffix (-yya) is added as in َّكرس ي ('my chair'). * it is uncommon for Hejazi nouns to end in a vowel other than the /-a/ of the feminine nouns.

WRITING SYSTEM

Hejazi is written using the Arabic alphabet , like other varieties of Arabic
Arabic
, Hejazi does not have a standard form of writing and mostly follows the Classical Arabic form of writing. in general people alternate between writing the words according to their etymology or the phoneme used while pronouncing them, which mainly affect the three interdental letters ⟨ ث ⟩ ,⟨ ذ ⟩ and ⟨ ظ
ظ
⟩ and their alternatives, and writing some words that end in a vowel, whether to add a vowel at the end of the word or write its Classical Arabic form as in the word ('you' singular feminine) /inti/ which can be written as انتِ or انتي. The table below shows the Arabic
Arabic
alphabet letters and their corresponding phonemes in urban Hejazi :-

LETTER CORRESPONDING PHONEMES / ALLOPHONES EXAMPLE PRONUNCIATION

ا /ʔ / (see ⟨ء⟩ Hamza ). سأ ل "he asked" /saʔal/

/aː / با ب "door" /baːb/

/a / only when word-final and unstressed (when word-final and stressed it's an /aː /) شُفن ا "we saw", (ذ ا _m._ "this") /ˈʃufna/, (/ˈdaː/ or /ˈðaː/)

additional ∅ silent word-final only in plural verbs and after nunation قالو ا "they said", شكرً ا "thanks" /gaːlu/, /ʃukran/

ب /b / بر ق "lightning" /barg/

ت /t / تو ت "berry" /tuːt/

ث

in some words /t /; merger with ⟨ت⟩ or always/in some words as /θ / (distinct phoneme) ثخي ن "thick" /taxiːn/ or /θaxiːn/

in some words /s /; merger with ⟨س⟩ مثا ل "example" /misaːl/ or /miθaːl/

ج /d͡ʒ / جوَّا ل "mobile phone" /d͡ʒawːaːl/

ح /ħ / حو ش "courtyard" /ħoːʃ/

خ /x / خرقة "rag" /xirga/

د /d / دولا ب "closet" /doːˈlaːb/

ذ

in some words /d /; merger with ⟨د⟩ or always/in some words as /ð / (distinct phoneme) ذي ل "tail" /deːl/ or /ðeːl/

in some words /z /; merger with ⟨ز⟩ ذو ق "taste" /zoːg/ or /ðoːg/

ر /r / رم ل "sand" /ramil/

ز /z / زحليقة "slide" /zuħleːga/

س /s / سمكة "fish" /samaka/

ش /ʃ / شيو ل "loader" /ʃeːwal/

ص /sˤ / صُفِّيرة "whistle" /sˁuˈfːeːra/

ض /dˤ / ضر س "molar" /dˤirs/

ط /tˤ / طرقة "corridor" /tˤurga/

ظ
ظ

in some words /zˤ / (distinct phoneme) or always/in some words as /ðˤ / لحظة "moment" /laħzˤa/ or /laħðˤa/

in some words /dˤ /; merger with ⟨ض⟩ ظ ل "shade" /dˤilː/ or /ðˤilː/

ع /ʕ / عي ن "eye" /ʕeːn/

غ /ɣ / غرا ب "crow" /ɣuraːb/

ف /f / ف م "mouth" /famː/

ق /g / (pronounced in few words and phrases depending on the speaker) قل ب "heart" /galb/

ك /k / كل ب "dog" /kalb/

ل /l / (marginal phoneme /ɫ / only in the word الله and words derived from it). لح م "meat", (الله "god") /laħam/, (/aɫːaːh/)

م /m / موية "water" /moːja/

ن /n / نا س "people" /naːs/

هـ /h / (∅ silent only word-final in 3RD PERSON MASCULINE SINGULAR PRONOUNS and some words) هو ا "air", (كتابُه "HIS book", شفناه "we saw HIM") /hawa/, (/kitaːbu/, /ʃufˈnaː/)

و /w / وردة "rose" /warda/

/uː / فو ق "wake up!" /fuːg/

/oː / فو ق "above, up" /foːg/

/u / only when word-final and unstressed (when word-final and stressed it's either /uː / or /oː /) رب و "asthma", (م و "is not", جو ا "they came") /ˈrabu/, (/ˈmuː/, /ˈd͡ʒoː/)

ي /j / ي د "hand" /jadː/

/iː / بي ض "whites _pl._" /biːdˤ/

/eː / بي ض "eggs" /beːdˤ/

/i / only when word-final and unstressed (when word-final and stressed it's either /iː / or /eː /) سعود ي "saudi", (ذ ي _f._ "this") /suˈʕuːdi/, (/ˈdiː/ or /ˈðiː/)

ADDITIONAL NON-NATIVE LETTERS

پ /p / (can be written and pronounced as a ⟨ ب ⟩) پو ل ~ بو ل "Paul" /poːl/ ~ /boːl/

ڤ /v / (can be written and pronounced as a ⟨ ف ⟩) ڤيرو س ~ فيرو س "virus" /vajruːs/ ~ /fajruːs/

Notes:

* Some words are an exception to these rules such as ضب ط ("it worked") is pronounced /zˤabatˤ/ and not /dˤabatˤ/. * The classical is an allophone for /g/ ⟨ ق ⟩ only in few words and proper nouns e.g. قامو س "dictionary" /gaːmuːs/→. * The classical is an optional allophone for the letter ⟨ ظ
ظ
⟩, its usage depends on the speaker's preference.

* Short vowels are written as diacritics :-

* ـَ above the letter for /a/. * ـُ above the letter for /u/. * ـِ under the letter for /i/.

RURAL DIALECTS

The varieties of Arabic
Arabic
spoken in the smaller towns and by the bedouin tribes in the Hejaz
Hejaz
region are relatively under-studied. However, the speech of some tribes shows much closer affinity to other bedouin dialects, particularly those of neighboring Najd
Najd
, than to those of the urban Hejazi cities. The dialects of northern Hejazi tribes merge into those of Jordan
Jordan
and Sinai
Sinai
, while the dialects in the south merge with those of \ 'Asir and Najd
Najd
. Also, not all speakers of these bedouin dialects are figuratively nomadic bedouins; some are simply sedentary sections that live in rural areas, and thus speak dialects similar to those of their bedouin neighbors.

AL-`ULA

The dialect of Al-`Ula governorate in the northern part of the Madinah region . Although understudied, it is considered to be unique among the Hejazi dialects, it is known for its pronunciation of Classical Arabic ك ⟩ /k/ as a ⟨ ش ⟩ /ʃ / (e.g. تكذب /takðib/ becomes تشذ ب /taʃðib/), the dialect also shows a tendency to pronounce long /aː/ as (e.g. Classical ماء /maːʔ/ becomes ميء ), in some instances the Classical /q/ becomes a /d͡ʒ / as in قايلة /qaːjla/ becomes جايلة /d͡ʒaːjla/, also the second person singular feminine pronoun /ik/ tends to be pronounced as /iʃ / (e.g. رجل ك /rid͡ʒlik/ ('your foot') becomes رجل ش /rid͡ʒliʃ/.

BADR

The dialect of Badr governorate in the western part of the Madinah region is mainly noted for its lengthening of word-final syllables and its alternative pronunciation of some phonemes as in سؤال /suʔaːl/ which is pronounced as سعا ل /suʕaːl/, it also shares some features with the general urban dialect in which modern standard Arabic
Arabic
ثلاجة /θalːaːd͡ʒa/ is pronounced تلاجة /talːaːd͡ʒa/, another unique feature of the dialect is its similarity to the Arabic
Arabic
dialects of Bahrain
Bahrain
.

REFERENCES

* ^ Hejazi Arabic
Arabic
at _ Ethnologue _ (18th ed., 2015) * ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian, eds. (2016). "Hejazi Arabic". _ Glottolog 2.7 _. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. * ^ Alzaidi (2014 :73) * ^ Abdoh (2010 :84) * ^ Omar (1975 :xv) * ^ Alahmadi (2015 :45) * ^ Kheshaifaty (1997) * ^ Omar (1975) * ^ Holes, Clive (2004). _Modern Arabic: Structures, Functions, and Varieties_. Washington D.C.: Georgetown University Press, Washington D.C. p. 92. * ^ Aljuhani, Sultan (2008). "Spoken Al-\'Ula dialect between privacy and fears of extinction. (in Arabic)".

* _ Saudi Arabia
Saudi Arabia
portal * Language portal

* Kees Versteegh , The Arabic
Arabic
Language_, NITLE Arab World Project, by the permission of Edinburgh University Press, * Ingham, Bruce (1971). "Some Characteristics of Meccan Speech". _Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London _. School of Oriental and African Studies . 34 (2): 273–97. ISSN 1474-0699 . JSTOR 612692 – via JSTOR . (Registration required (help)).

BIBLIOGRAPHY

* Abdoh, Eman Mohammed (2010). _A Study of the Phonological Structure and Representation of First Words in Arabic_ (PDF) (Thesis).

* Alzaidi, Muhammad Swaileh A. (2014). _Information Structure and Intonation in Hijazi Arabic_ (PDF) (Thesis). * Omar, Margaret k. (1975). "Saudi Arabic, Urban Hijazi Dialect" (PDF). * Kheshaifaty, Hamza M.J. (1997). "Numerals: a comparative study between classical and hijazi arabic" (PDF). _Journal of King Saud University, Arts_. 9 (1): 19–36. * Watson, Janet C. E. (2002). _The Phonology and Morphology of Arabic_ (PDF).

EXTERNAL LINKS

* https://www.livelingua.com/course/fsi/Saudi_Arabian_Arabic_Course_(Hijazi_Dialect); Hijazi Arabic
Arabic
course with audio files.

* v * t * e

_ Languages of Saudi Arabia
Saudi Arabia

OFFICIAL LANGUAGE

* Arabic
Arabic

VERNACULARS

* Baharna * Bareqi * Bedawi * Gulf * Hejazi * Najdi

SIGN LANGUAGES

* Saudi Sign Language

* v * t * e

Varieties of Arabic

PRE-ISLAMIC

* Old Arabic
Arabic
_

MODERN LITERARY

* Classical * Modern Standard * Maltese

PENINSULAR

NORTHEASTERN

* Gulf

* Omani * Shihhi * Dhofari * Kuwaiti

* Najdi

WESTERN

* Bareqi

* Hejazi

* Sedentary * Bedouin
Bedouin

SOUTHERN

* Baharna

* Yemeni

* Hadhrami * Sanaani * Ta\'izzi-Adeni * Tihami * Judeo-Yemeni

NORTHWESTERN

* Bedouin
Bedouin

EASTERN

MESOPOTAMIAN

*