Guyanese Creole
   HOME

TheInfoList



OR:

Guyanese English Creole (''Creolese'' by its speakers or simply Guyanese) is an English-based creole language spoken by the
Guyanese people The people of Guyana, or Guyanese, come from a wide array of backgrounds and cultures including aboriginal natives, also known as Amerindians, and those who are descended from the slaves and contract workers who worked in the sugar industry of t ...
. Linguistically, it is similar to other English dialects of the Caribbean region, based on 19th-century English and has loan words from African, Indian,
Arawakan Arawakan (''Arahuacan, Maipuran Arawakan, "mainstream" Arawakan, Arawakan proper''), also known as Maipurean (also ''Maipuran, Maipureano, Maipúre''), is a language family that developed among ancient indigenous peoples in South America. Branch ...
, and older
Dutch language Dutch ( ) is a West Germanic language spoken by about 25 million people as a first language and 5 million as a second language. It is the third most widely spoken Germanic language, after its close relatives German and English. '' Afrikaans'' ...
s.


Varieties and influences

There are many sub-dialects of Guyanese Creole based on geographical location, urban - rural location, and race of the speakers. For example, along the Rupununi River, where the population is largely Amerindian, a distinct form of Guyanese Creole exists. The Georgetown (capital city) urban area has a distinct accent, while within a forty-five-minute drive away from this area the dialect/accent changes again, especially if following the coast where rural villages are located. As with other Caribbean languages, words and phrases are very elastic, and new ones can be made up, changed or evolve within a short period. They can also be used within a very small group, until picked up by a larger community. Ethnic groups are also known to alter or include words from their own backgrounds. A socially stratified creole speech continuum also exists between Guyanese English and Standard / British English. Speech by members of the upper classes is phonetically closest to British and American English, whereas speech by members of the lower classes most closely resembles other Caribbean English dialects. A phrase such as "I told him" may be pronounced in various parts of the continuum:


Grammar

It is common in Guyanese Creole to repeat adjectives and adverbs for emphasis (the equivalent of adding "very" or "extremely" in standard British and American English). For example, "Dis wata de col col" translates into "This water is very cold". "Come now now" translates into "Come right now."


Phonology

There are several phonological markers that are present in Guyanese Creole: * Guyanese Creole is isomorphic with the Jamaican phoneme system * TH stopping *
Cluster reduction In phonology and historical linguistics, cluster reduction is the simplification of consonant clusters in certain environments or over time. Cluster reduction can happen in different languages, dialects of those languages, in world Englishes, ...
* Avoidance of , , , phonemes * H dropping *
Semivowels In phonetics and phonology, a semivowel, glide or semiconsonant is a sound that is phonetically similar to a vowel sound but functions as the syllable boundary, rather than as the nucleus of a syllable. Examples of semivowels in English are the c ...
*
Non-rhoticity Rhoticity in English is the pronunciation of the historical rhotic consonant by English speakers. The presence or absence of rhoticity is one of the most prominent distinctions by which varieties of English can be classified. In rhotic varieti ...
among older speakers


Sample words and phrases

The following phrases are written as they are pronounced: * - Meaning: "I will do it" * - Literally: "they want to sting your one bill" - Meaning: "they usually want to take money from you" * - Literally: "Every day I run the ricefield" - Meaning: "Every day I take care of the ricefield" * - Literally: "He been get gun" - "he had the gun" * - Literally: "it would have taken us a little time but we would have come out safely" * - Meaning: "I'm working further inland" * - a form of courtship (from ," itself the result of adapting the noun "suitor" for use as a verb and then applying standard patterns to generate a gerund form)


See also

*
Nation language "Nation language" is the term coined by scholar and poet Kamau Brathwaite McArthur, Tom,"Nation language" ''Concise Oxford Companion to the English Language'', 1998. and now commonly preferred to describe the work of writers from the Caribbean and t ...
*
Jamaican patois Jamaican Patois (; locally rendered Patwah and called Jamaican Creole by linguists) is an English-based creole language with West African influences, spoken primarily in Jamaica and among the Jamaican diaspora. A majority of the non-English ...
* Sranan Tongo *
Creole language A creole language, or simply creole, is a stable natural language that develops from the simplifying and mixing of different languages into a new one within a fairly brief period of time: often, a pidgin evolved into a full-fledged language. ...
*
Spanglish Spanglish (a portmanteau of the words "Spanish" and "English") is any language variety (such as a contact dialect, hybrid language, pidgin, or creole language) that results from conversationally combining Spanish and English. The term is m ...


References


External links


Phonology and speech examples

Guyana based detective stories written in East Bank Demerara Creole. Includes glossary of Creole Words and Guyanese Proverbs.
{{Anglophone Caribbean Creoles Analytic languages English-based pidgins and creoles Isolating languages Languages of Guyana Languages of the African diaspora