Guarani dialects
   HOME

TheInfoList



OR:

The
Guaraní Guarani, Guaraní or Guarany may refer to Ethnography * Guaraní people, an indigenous people from South America's interior (Brazil, Argentina, Paraguay and Bolivia) * Guaraní language, or Paraguayan Guarani, an official language of Paraguay * ...
language belongs to the Tupí-Guaraní branch of the
Tupí Tupí, also known as ''formatge de tupí'', is a fermented cheese of a certain area of the Pyrenees and Pre-Pyrenees made from cows' or sheep's milk. It is a cheese traditionally prepared in the mountainous Pallars region, as well as in the Cerda ...
linguistic family. There are three distinct groups within the Guaraní subgroup, they are: the Kaiowá, the Mbyá and the Ñandeva. In
Latin America Latin America or * french: Amérique Latine, link=no * ht, Amerik Latin, link=no * pt, América Latina, link=no, name=a, sometimes referred to as LatAm is a large cultural region in the Americas where Romance languages — languages derived f ...
, the indigenous language that is most widely spoken amongst non-indigenous communities is Guaraní.
South America South America is a continent entirely in the Western Hemisphere and mostly in the Southern Hemisphere, with a relatively small portion in the Northern Hemisphere at the northern tip of the continent. It can also be described as the sout ...
is home to more than 280,000 Guaraní people, 51,000 of whom reside in
Brazil Brazil ( pt, Brasil; ), officially the Federative Republic of Brazil (Portuguese: ), is the largest country in both South America and Latin America. At and with over 217 million people, Brazil is the world's fifth-largest country by area ...
. The Guaraní people inhabit regions in Brazil,
Paraguay Paraguay (; ), officially the Republic of Paraguay ( es, República del Paraguay, links=no; gn, Tavakuairetã Paraguái, links=si), is a landlocked country in South America. It is bordered by Argentina to the south and southwest, Brazil to th ...
, Bolivia, as well as
Argentina Argentina (), officially the Argentine Republic ( es, link=no, República Argentina), is a country in the southern half of South America. Argentina covers an area of , making it the second-largest country in South America after Brazil, th ...
. There are more than four million speakers of Guaraní across these regions. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (
UNESCO The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization is a specialized agency of the United Nations (UN) aimed at promoting world peace and security through international cooperation in education, arts, sciences and culture. It ...
) classified Guaraní's language vitality as “vulnerable”. UNESCO's definition of “vulnerable” is meant to highlight that although the majority of Guaraní children can speak Guaraní, the use of the language is restricted to particular contexts (e.g., familial settings). Although the Guaraní language may only be classified as “vulnerable,” there are other languages within the Tupí-Guaraní branch that are classified as “extinct” and “critically endangered” (e.g., Amanayé and Anambé respectively). The Guaraní language has been an object of study since the arrival of the Jesuits in the seventeenth century. The Guaraní language is a subgroup within the Tupí-Guaraní branch. There are three dialects within the Guaraní subgroup: Mbyá, Kaiowá and Ñandeva. The differences among the three dialects of the Guaraní language can be noted primarily in their distinct phonologies and syntax, as these vary depending on the social context that the language is being used. Of note, the Mbyá prioritize oral transmission. Literacy within the Mbyá received an increased level of importance in the late 1990s as a product of new educational institutions in the villages. Lemle (1971) contends that in spite of there being almost forty
dialect The term dialect (from Latin , , from the Ancient Greek word , 'discourse', from , 'through' and , 'I speak') can refer to either of two distinctly different types of linguistic phenomena: One usage refers to a variety of a language that is a ...
s within the Tupí-Guaraní family, there exist numerous similarities between the words of these dialects.


Varieties

*
Western Bolivian Guarani Western Bolivian Guarani, known locally as Simba and Simba Guarani, is a Guarani language spoken in Bolivia, in the Chuquisaca Department north of the Pilcomayo River. Western Bolivian Guarani is one of a number of "Guarani dialects" considere ...
(a.k.a. Simba), 7,000 speakers *
Eastern Bolivian Guarani language Eastern may refer to: Transportation *China Eastern Airlines, a current Chinese airline based in Shanghai * Eastern Air, former name of Zambia Skyways * Eastern Air Lines, a defunct American airline that operated from 1926 to 1991 * Eastern Air ...
(a.k.a. Chiriguano, Chawuncu, Western Argentine Guarani), 55,000 speakers **dialects: Avá (subdialects Chané, Tapieté a.k.a. Ñandeva), Izoceño/Izocenio * Paraguayan Guarani (Guarani proper), 5 million mostly mestizo speakers * Chiripá Guarani (a.k.a. Avá, Nhandéva/Ñandeva, Apytare, Tsiripá/Txiripá), 12,000 speakers * Mbyá Guarani (Mbya), 25,000 speakers These share some degree of
mutual intelligibility In linguistics, mutual intelligibility is a relationship between languages or dialects in which speakers of different but related varieties can readily understand each other without prior familiarity or special effort. It is sometimes used as an ...
and are close to being dialects; however, Chiripá is reported to be intelligible due to bilingualism, not inherently. Also, there is a degree of intelligibility with Kaiwá–Pai Tavytera, which is not included in the ''Ethnologue''. ''Ethnologue'' considers Tapieté to be a separate language, intermediate between Eastern Bolivian and Paraguayan, and has shifted from the name Chiripá to Avá, though the latter is ambiguous. Paraguayan Guarani is by far the most widely spoken variety and is what is often meant by the term "Guarani" outside South America.


Literature on the Guarani language

The Tupí-Guaraní branch within the Tupí family that has been the object of most linguistic studies within this family. As a result, the linguistic literature available on Tupí-Guaraní languages is extensive, ranging from
grammar In linguistics, the grammar of a natural language is its set of structural constraints on speakers' or writers' composition of clauses, phrases, and words. The term can also refer to the study of such constraints, a field that includes domain ...
s,
bibliographies Bibliography (from and ), as a discipline, is traditionally the academic study of books as physical, cultural objects; in this sense, it is also known as bibliology (from ). English author and bibliographer John Carter describes ''bibliography ...
, histories of
language development Language development in humans is a process starting early in life. Infants start without knowing a language, yet by 10 months, babies can distinguish speech sounds and engage in babbling. Some research has shown that the earliest learning begi ...
, typological studies, to dissertations on the phonology of the Guaraní language. According to Silvetti and Silvestri (2015), Guaraní only came to be a written language following the arrival of the Jesuits. Silvetti and Silvestri propound that “it was the Jesuits who gave it a grammar and a syntax and made it into one of the ‘''lenguas generales’'' used for the
evangelization In Christianity, evangelism (or witnessing) is the act of preaching the gospel with the intention of sharing the message and teachings of Jesus Christ. Christians who specialize in evangelism are often known as evangelists, whether they are ...
of the natives”. In light of this, we will highlight important literary works on Guaraní linguistics of three Jesuits, namely: (i) Jesuit Joseph de Anchieta; (ii) Jesuit
Antonio Ruiz de Montoya Antonio Ruiz de Montoya (13 June 1585, in Lima, Peru – 11 April 1652, in Lima, Peru) was a Jesuit priest and missionary in the Paraguayan Reductions. Life Montoya entered the Society of Jesus on 1 November 1606. In the same year, he accompani ...
; and lastly, (iii) Jesuit Alonso de Aragona. The first Guaraní grammar written was that of Jesuit Joseph de Anchieta (1595). Ringmacher contends, however, that Jesuit Antonio Ruiz de Montoya's ''Arte de la lengua Guaraní'' (1640), a documentation of Guaraní grammar, served as a significant point of reference and departure for all proceeding grammatical works concerning the Guaraní language. Montoya's analysis of the Guaraní
morphology Morphology, from the Greek and meaning "study of shape", may refer to: Disciplines * Morphology (archaeology), study of the shapes or forms of artifacts * Morphology (astronomy), study of the shape of astronomical objects such as nebulae, galaxies ...
and syntax stands accurate until this day. Montoya also produced a Guaraní dictionary known as '' Tesoro de la Lengua Guaraní'' (1639). In this work, he not only created the first dictionary of this kind, but also provided examples of contexts in which to use the various words he documented. Lastly, Jesuit Alonso de Aragona produced a pedagogical grammar that was completed in 1629, but only printed in 1979. The intention of Aragona's work was to help those seeking ways to learn Guaraní. The extensive research conducted as well as the expansive reach of the Guaraní language across Latin America has granted it an important position in the urban landscape. In other words, Guaraní's official status in Paraguay combined with research studies that have followed has allowed for recent projects of standardization. As efforts move forward to standardize Guaraní, the expansion of its use across sectors in Latin America will only increase. This can be seen with the broad expanse of literature being developed on the structure of Guaraní language, as well as its cultural importance. One of the key proponents in this venture, other than the Guaraní themselves, is academic Robert A. Dooley. Dooley has made an extensive collection of works of the language through his career, usually based around the discourse of the Guaraní-Mbyá language structure. Examples being on how different grammatical structures are understood by the speaker, can completely shift the narrative being shared, or the focus on the pragmatic structuring of Guaraní sentences, clause chaining, or spatial understandings of Guaraní. These research projects done by Dooley are crucial to understanding different cultural aspects, like discourses in relation to translating important religious factors which in turn are important for empowering the Guaraní themselves. This standardization is also supported by academics like Guillaume Thomas, who through examining Guaraní can differentiate between temporal suffixes and as such different tenses, and who through examining differing degrees of nominalization, is able to compare different variants of Guaraní-Mbyá between Argentina, Brazil, and Paraguay, in turn creating a type of database of difference that can be used for reference for the different language styles. Works such as these, and the work of scholars like Estigarribia and Pinta (2017) that compiles recent studies on the Guaraní will become of increasing relevance.


Distribution of Guarani


Paraguay

Paraguayan Guarani, is, alongside
Spanish Spanish might refer to: * Items from or related to Spain: **Spaniards are a nation and ethnic group indigenous to Spain **Spanish language, spoken in Spain and many Latin American countries **Spanish cuisine Other places * Spanish, Ontario, Can ...
, one of the official languages of
Paraguay Paraguay (; ), officially the Republic of Paraguay ( es, República del Paraguay, links=no; gn, Tavakuairetã Paraguái, links=si), is a landlocked country in South America. It is bordered by Argentina to the south and southwest, Brazil to th ...
. Paraguay's constitution is bilingual, and its state-produced textbooks are typically half in Spanish and half in Guarani. A variety of Guarani known as Chiripá is also spoken in Paraguay. It is closely related to Paraguayan Guarani, a language which speakers are increasingly switching to. There are 7,000 speakers of Chiripá in Paraguay. Additionally, another variety of Guarani known as Mbyá is also spoken in Paraguay by 8,000 speakers. Lexically, it is 75% similar to Paraguayan Guarani. The smallest Guarani speaking community in Paraguay is that of the
Aché The Aché ( ) are an indigenous people of Paraguay. They are hunter-gatherers living in eastern Paraguay. From the earliest Jesuit accounts of the Aché in the 17th century until their peaceful outside contacts in the 20th century, the Aché w ...
, also known as Guayaki, with a population of 850. Finally, in the
Paraguay Paraguay (; ), officially the Republic of Paraguay ( es, República del Paraguay, links=no; gn, Tavakuairetã Paraguái, links=si), is a landlocked country in South America. It is bordered by Argentina to the south and southwest, Brazil to th ...
an
Chaco Department The Paraguayan Chaco or Región Occidental (Western Region) is a semi-arid region in Paraguay, with a very low population density. The area is being rapidly deforested. Consisting of more than 60% of Paraguay's land area, but with less than 10% o ...
, there are 304 speakers of Eastern Bolivian/ Western Argentine Guarani, known locally as Ñandeva or Tapiete. (However, outside Paraguay, Ñandeva refers to Chiripá.) The largest Guarani group in the Chaco is that known locally as Guarayo who settled in Paraguay after the war with Bolivia (1932–35). They are originally from the Isoso area of Bolivia.


Argentina

Paraguayan Guarani is an official language in the province of
Corrientes Corrientes (; Guaraní: Taragüí, literally: "Currents") is the capital city of the province of Corrientes, Argentina, located on the eastern shore of the Paraná River, about from Buenos Aires and from Posadas, on National Route 12. It ha ...
, alongside
Spanish Spanish might refer to: * Items from or related to Spain: **Spaniards are a nation and ethnic group indigenous to Spain **Spanish language, spoken in Spain and many Latin American countries **Spanish cuisine Other places * Spanish, Ontario, Can ...
. A different variety of Guarani, Western Argentine Guarani, is spoken further west by about 15,000 speakers, mostly in
Jujuy San Salvador de Jujuy (), commonly known as Jujuy and locally often referred to as San Salvador, is the capital and largest city of Jujuy Province in northwest Argentina. Also, it is the seat of the Doctor Manuel Belgrano Department. It lies near ...
, but also in Salta Province. It refers essentially to the same variety of Guarani as
Eastern Bolivian Guarani Eastern may refer to: Transportation *China Eastern Airlines, a current Chinese airline based in Shanghai *Eastern Air, former name of Zambia Skyways *Eastern Air Lines, a defunct American airline that operated from 1926 to 1991 *Eastern Air Li ...
. Additionally, another variety of Guarani known as Mbyá is spoken in Argentina by 3,000 speakers.


Bolivia

Eastern Bolivian Guarani Eastern may refer to: Transportation *China Eastern Airlines, a current Chinese airline based in Shanghai *Eastern Air, former name of Zambia Skyways *Eastern Air Lines, a defunct American airline that operated from 1926 to 1991 *Eastern Air Li ...
and
Western Bolivian Guarani Western Bolivian Guarani, known locally as Simba and Simba Guarani, is a Guarani language spoken in Bolivia, in the Chuquisaca Department north of the Pilcomayo River. Western Bolivian Guarani is one of a number of "Guarani dialects" considere ...
are widely spoken in the southeastern provinces of the country. Eastern Bolivian Guarani, also known as Chawuncu or Chiriguano, is spoken in by 33,670 speakers (or 36,917) in the south-central Parapeti River area and in the city of
Tarija Tarija or San Bernardo de la Frontera de Tarixa is a city in southern Bolivia. Founded in 1574, Tarija is the largest city and capital and municipality within the Tarija Department, with an airport ( Capitán Oriel Lea Plaza Airport, (TJA)) off ...
. It refers to essentially the same variety of Guarani as Western Argentine Guarani. Other Guarani groups that exist are the Gwarayú or Guarayos around 30,000, and Sirionó some 800 in Santa Cruz. What remains of the Yuki population estimated at around 240 live in the Dpt. of
Cochabamba Cochabamba ( ay, Quchapampa; qu, Quchapampa) is a city and municipality in central Bolivia in a valley in the Andes mountain range. It is the capital of the Cochabamba Department and the fourth largest city in Bolivia, with a population of 630 ...
. In August 2009 Bolivia launched a Guarani-language university at Kuruyuki in the southeastern province of Chuquisaca which will bear the name of indigenous hero Apiaguaiki Tumpa.


Brazil

The expansive territory of the Guaraní encompasses a space that traverses the Brazilian, Paraguayan, Argentinian and Uruguayan borders. There are various points of tension in the history of the Guaraní, but this analysis will prioritize three: (i) the arrival of the
Jesuits , image = Ihs-logo.svg , image_size = 175px , caption = ChristogramOfficial seal of the Jesuits , abbreviation = SJ , nickname = Jesuits , formation = , founders = ...
; (ii) the exploitative labour practices of the ''encomiendas''; and finally, (iii) the expropriation of Guaraní land by the
Spanish Spanish might refer to: * Items from or related to Spain: **Spaniards are a nation and ethnic group indigenous to Spain **Spanish language, spoken in Spain and many Latin American countries **Spanish cuisine Other places * Spanish, Ontario, Can ...
and
Portuguese Portuguese may refer to: * anything of, from, or related to the country and nation of Portugal ** Portuguese cuisine, traditional foods ** Portuguese language, a Romance language *** Portuguese dialects, variants of the Portuguese language ** Portu ...
colonizers.


History


The Jesuits

The arrival of the Jesuits to Guaraní territory in the seventeenth century resulted in a re-organization of the social, political and economic structures of the Guaraní peoples. The communities (commonly referred to as “missions”) that the Jesuits established amassed a total population that surpassed 100 000 Guaraní peoples. The subjugation of the Guaraní people to one social, economic, political, and spiritual order in the missions contributed to a false construction of the Guaraní as a homogeneous people. Wilde articulated it well in his assertion that:
The missions constituted an “
imagined community An imagined community is a concept developed by Benedict Anderson in his 1983 book '' Imagined Communities'' to analyze nationalism. Anderson depicts a nation as a socially-constructed community, imagined by the people who perceive themselves as ...
” that over the course of 150 years incorporated very diverse populations that had to adapt to a single pattern of spatial and temporal organization.
Initially, the
Spaniards Spaniards, or Spanish people, are a Romance ethnic group native to Spain. Within Spain, there are a number of national and regional ethnic identities that reflect the country's complex history, including a number of different languages, both in ...
recognized the differences amongst the indigenous people of the Guaraní territory; yet, Spanish documentation failed to adequately recognize this diversity.


Encomenderos

The Guaraní were not only subjected to regimented living conditions by the Europeans, but they were also manipulated through exploitative labour practices. The Guaraní were victims of exploitation by both the ''encomenderos'' of the Spanish territories as well as by the
slave traders The history of slavery spans many cultures Culture () is an umbrella term which encompasses the social behavior, institutions, and norms found in human societies, as well as the knowledge, beliefs, arts, laws, customs, capabilities, and h ...
of the south of Brazil. Ecomenderos were the recipients of an encomienda. An encomienda was a grant from the
crown A crown is a traditional form of head adornment, or hat, worn by monarchs as a symbol of their power and dignity. A crown is often, by extension, a symbol of the monarch's government or items endorsed by it. The word itself is used, partic ...
that allowed specific officials the control over certain indigenous populations with the intention of extracting labour. In other words, Encomenderos granted Guaraní people work in exchange for “protection,” but for the most part, this work arrangement merely facilitated an institutionalized exploitation of labour of the Guaraní people.


Treaty of Madrid

After the signing of the Treaty of Madrid in 1750, the Guaraní fought for the rights to their territory in a war lasting from 1754 until 1756. This treaty mandated the displacement of numerous Guaraní people living in areas controlled by the Spanish monarchy. The treaty granted the Portuguese monarchy the rights to specific areas previously under Spanish control. The Portuguese complied with the treaty with the condition that the Guaraní people would be removed. In other words, in spite of the Guaraní being central to the stipulations of the treaty, they were completely absent from negotiation processes. The treaty was not upheld after 1761. As a result, the only purpose the treaty fulfilled was the displacement and death of numerous Guaraní people and the destruction of their communities. The Jesuits were expelled from the Guaraní territory in 1767, in part, because of their supposed assistance to the Guaraní in efforts to defend their rights to their territory.


Language Documentation Projects

In 2014, Brazil's Institute of National Historic and Artistic Heritage (IPHAN) officially recognized Guaraní-Mbyá as being of cultural significance in Brazilian history. This decision was the product of a pilot project that researched the number of speakers of the language in conjunction with other important indicators. There project was administered by the Political Linguistics Research and Development Institute (IPOL) who conducted research in more than 60 communities, documenting how the speakers defined, transmitted and used their language in daily life. At the end of this project, the findings were published in digital and text format and presented at a conference. The conference afforded the Guaraní an opportunity to express their endorsement of Guaraní-Mbyá being recognized as a cultural reference point in Brazilian history. Additionally, national recognition of the importance of this language granted the public the possibility of re-considering the important value of the Guaraní people to Brazilian history. It also provided the Guaraní an opportunity to develop stronger feelings of autonomy and agency with regard to their own cultural identities. In 2009 ''The Guaraní Project'' began to be developed in the Documentation Project on Indigenous Culture
PRODOCULT
by the Museu do Indio with funding support from UNESCO and the Banco do Brasil foundation. The purpose of this project is to firstly document Guaraní culture through the words and actions of the Guaraní themselves, as well as aid in indigenous agency and independence through teaching them methodologies for documenting their culture, so they can ultimately tell their own cultural histories. The first phase of this project, and its base purpose, is to train young peoples from five separate Guaraní-Mbyá villages in the southern coasts of Rio de Janeiro in documenting and inventorying both material and non-material culture that they deem to be relevant to themselves in the present day, and their past cultural histories. The other phases of this project aim to introduce those residing in these villages to the process of micro-informatics, and other ways of documenting culture such as through photography.


Language Structure


Phonology

''Note''. Data in chart above retrieved from A. Gutman, B. Avanzati, and R. Dooley. ''Note''. Chart above reprinted from A. Gutman and B. Avanzati.


Morphology


Pronouns

There are six different types of
pronoun In linguistics and grammar, a pronoun (abbreviated ) is a word or a group of words that one may substitute for a noun or noun phrase. Pronouns have traditionally been regarded as one of the parts of speech, but some modern theorists would not c ...
s in Guarani: (i)
personal Personal may refer to: Aspects of persons' respective individualities * Privacy * Personality * Personal, personal advertisement, variety of classified advertisement used to find romance or friendship Companies * Personal, Inc., a Washington, ...
; (ii) demonstrative; (iii) indefinite; (iv) numeral; (v) negative, and (vi) interrogative.


Personal Pronouns

''Note''. Chart above reprinted from R. Dooley. First person plural pronouns in Guarani are distinguished by the
clusivity In linguistics, clusivity is a grammatical distinction between ''inclusive'' and ''exclusive'' first-person pronouns and verbal morphology, also called ''inclusive " we"'' and ''exclusive "we"''. Inclusive "we" specifically includes the addressee ...
of the subject being addressed. ''Note.'' Data in chart reprinted from Estigarribia and Pinta.


Demonstrative Pronouns

''Note''. Chart above reprinted from E. Gregores and J. Suarez. In Guarani, demonstrative pronouns reflect the proximal-distal dimension of the contexts in which the pronouns are used.


Indefinite Pronouns

''Note''. Chart above reprinted from E. Gregores and J. Suarez. Indefinite pronouns are pronouns that are neither people nor place specific.


Numeral Pronouns

''Note''. Chart above reprinted from E. Gregores and J. Suarez.


Negative Pronouns

''Note''. Chart above reprinted from E. Gregores and J. Suarez. Negative pronouns in Guarani can be both person and non-person specific.


Interrogative Pronouns

''Note''. Chart above reprinted from E. Gregores and J. Suarez. Guarani interrogative pronouns have the same person and non-person distinction as negative pronouns.


Inflection

Inflection In linguistic morphology, inflection (or inflexion) is a process of word formation in which a word is modified to express different grammatical categories such as tense, case, voice, aspect, person, number, gender, mood, animacy, and ...
or inflectional affixes, are the changes in a word to mark differentiations in tense, person, mood, voice, case, and number of speakers. Inflectional affixes can be in turn divided into seven different components.


Reference Based Inflection

Firstly, there are inflections of ''personal reference'', which can connect to the speaker, addressee, or neither. Secondly, there is ''subject reference'', which is the inflection that relates to the subject of a conversation, which follow the same structures as personal reference. Third, there is ''object reference'', which is the inflection used when connecting a person to an object.


Reflexive inflection

The ''reflexive inflection'' within Guarani holds a specific morpheme, that being ‘ye-’. ‘Ye-’ stems together with the morpheme for a subject in a sentence, and is the indicator of whether the subject is the individual undergoing an action, or is the actor themselves.


Reciprocal inflection

''Reciprocal inflection'' holds the specific morpheme ‘yo-’, which similar to the morpheme for reflexive inflection combines with the subject of a sentence, specifically in third person or plural morphemes.


Desiderative inflection

The morpheme for ''desiderative inflection'', ‘ta-’. As in the other examples mentioned prior, this morpheme stems together with the subject in a sentence for indicating someone's wish, permission, command, etc.


Commanding inflection

The ''commanding inflection'' represents itself in Guarani with the morpheme ‘e-’, which occurs with verbal stems for the purpose of indicating second person singular command.


Active and Stative Verbs

Guarani is an active-stative language. In other words, Guarani consists of active
transitive verb A transitive verb is a verb that accepts one or more objects, for example, 'cleaned' in ''Donald cleaned the window''. This contrasts with intransitive verbs, which do not have objects, for example, 'panicked' in ''Donald panicked''. Transiti ...
s as well as both active and stative
intransitive verb In grammar, an intransitive verb is a verb whose context does not entail a direct object. That lack of transitivity distinguishes intransitive verbs from transitive verbs, which entail one or more objects. Additionally, intransitive verbs are ...
s. To indicate the subject, active verbs use prefixes. In stative verbs, with the exception of the third person case, the subjects are not marked by prefixes, but by subject pronouns that operate independently and not as suffixes. It is also worth noting that in Guarani, first person plural can be both inclusive and exclusive. ''Note''. Chart above reprinted from A. Gutman and B. Avanzati. ''Note.'' Chart above reprinted from B. Estigarribia and J. Pinta


Grammar


Valency Change


Valency Increasing

In Guarani, valency increases occur by modifying the predicates in either valency 1 or valency 2 to the consecutive valency (i.e. valency 2 and 3 respectively for valency 1 and valency 2) (as cited in Estigarribia & Pinta, p. 50).


Causative Voice

In Guarani, the '' causative voice'' is the only voice with the power to increase valency. For example, in the case of intransitive verbs, the causative voice can be observed by the prefix ''mbo-/mo-''. ''Note.'' Data in chart above retrieved from Estigarribia and Pinta. The prefixes of the causative voice have the flexibility of functioning as derivational morphemes. ''Note.'' Data in chart above retrieved from Estigarribia and Pinta. In the case of transitive clauses, the causative morpheme ''–uka'' is used. ''Note''. Data in chart above retrieved from Estigarribia and Pinta.


Valency-Decreasing Voices

In contrast to valency-increasing mechanisms, valency-decreasing mechanisms modify predicates so as to transform valency 2 and 3 to lower valencies. There are three valency-decreasing voices, they are: middle, reciprocal, and anti-passive.


Middle

The prefix je-/ñe- is used in the middle voice. The middle voice is utilized in contexts expressing passive and reflexive scenarios. ''Note''. Data in chart above retrieved from Estigarribia and Pinta.


Reciprocal

The prefix jo-/ño- indicates that a reciprocal voice is being used. In reciprocal voice, the participants of the clause are both the agent and the patient of one another. ''Note''. Data in chart above retrieved from Estigarribia and Pinta.


Anti-passive

The anti-passive voice can be identified through the prefix ''poro-'' and the prefix ''–mba’e''. The prefix ''“poro-”'' is utilized in association with human objects and ''“mba’e-”'' is used in contexts where inanimate as well as non-human subjects are present. In contrast to the passive middle voice, the anti-passive voice detransivitizes the patient in the transitive clause as opposed to detransitivizing the agent. ''Note''. Data in chart above retrieved from Estigarribia and Pinta.


Tense

In grammar, tense can be defined as a grammatical tool that is used to refer to the time frame in connection to the moment of speaking, with the purpose being to express a specific difference in time in connection to a topic or the speaker. Nominal tense can be defined as an action that is true to an individual in a particular point in time, e.g. “Yesterday, a student knitted’ in which the morphological marker for past tense in English, ''-ed'', is attached to the action made by the student individual.


Temporal Suffixes

In Guarani, however, verbs are often left unmarked for tense. Instead, the present is left without any type of tense marker or morpheme connected to it indicating it is present. As such, verbs falling under present tense can have relative flexibility in connection to
temporality In philosophy, temporality refers to the idea of a linear progression of past, present, and future. The term is frequently used, however, in the context of critiques of commonly held ideas of linear time. In social sciences, temporality is studie ...
. In other words, verbs in the present tense have the flexibility of also meaning remote past or near future These are known as bare verbs, and refer to events that occur at the time of or shortly before the time of speaking. These sentences can only ever properly be used to answer questions in relation to the past, or in connection to the present, but never about the future. A
relative clause A relative clause is a clause that modifies a noun or noun phraseRodney D. Huddleston, Geoffrey K. Pullum, ''A Student's Introduction to English Grammar'', CUP 2005, p. 183ff. and uses some grammatical device to indicate that one of the argument ...
, or a clause used to define the preceding noun are formed with the particle va’e, which can in turn be combined with past and future morphemes to create different matrixes, as can be seen in examples below. To connect to tense that is past oriented, the morpheme suffix –kue is used. Translated roughly into English, -kue signifies the ‘ex’ of something, as can be seen in the example below, or as something that exists only in the former. Sometimes -kue can be represented by the allomorph -gue. The matrix of this term occurs when the relative clause va’e combines with -kue forming, va’ekue. Va’kue can be found in sentences that directly describe past events, or as a connecting anchor to a time before the past event being referenced by the speaker. In order to connect to future events, the morpheme suffix –rã is used. In English, - rã translates to meaning ‘future’, and it signifies the ‘future’ of something, as can be seen in the example below, or as something that only exists within the future. Similar to va’ekue, when the relative clause va’e combines with -rã, the morpheme suffix va’erã is formed. Va’erã is used to express a connection to broader future ties, and it can be found in sentences that describe directly future events.


Distribution

Guarani temporal markers are only productive with indefinites, possessives, demonstratives, and qualification in nominal phrases. Depending on the clarification of the phrase they are in, they may or may not be applicable, as is represented in the chart below. Through analyzing this chart, one can see that ''-kue'' is not applicable to artifacts of a food or natural origin, and that ''-kue'' is also not applicable when combined with nouns that represent permeant relations. ''Note''. Chart above reprinted from J. Tonhauser.


Notes


External links


French website about the Guarani

Argentinian Languages Collection of Salvador Bucca
at the
Archive of the Indigenous Languages of Latin America The Archive of the Indigenous Languages of Latin America (AILLA) is a digital repository housed in LLILAS Benson Latin American Studies and Collections at the University of Texas at Austin. AILLA is a digital language archive dedicated to the digi ...
, including audio recordings of 3 spoken stories and one word list in Eastern Bolivian Guaraní. {{Tupian languages Guarani languages Languages of Paraguay Languages of Argentina Subject–verb–object languages Dialects by language