God zij met ons Suriname
   HOME

TheInfoList



OR:

"" () or "" ("Rise, countrymen" in
Sranan Tongo Sranan Tongo (also Sranantongo "Surinamese tongue," Sranan, Surinaams, Surinamese, Surinamese Creole) is an English-based creole language that is spoken as a ''lingua franca'' by approximately 550,000 people in Suriname. Developed originally amo ...
) is the
national anthem A national anthem is a patriotic musical composition symbolizing and evoking eulogies of the history and traditions of a country or nation. The majority of national anthems are marches or hymns in style. American, Central Asian, and Europea ...
of
Suriname Suriname (; srn, Sranankondre or ), officially the Republic of Suriname ( nl, Republiek Suriname , srn, Ripolik fu Sranan), is a country on the northeastern Atlantic coast of South America. It is bordered by the Atlantic Ocean to the nor ...
. It has two verses: the first in
Dutch Dutch commonly refers to: * Something of, from, or related to the Netherlands * Dutch people () * Dutch language () Dutch may also refer to: Places * Dutch, West Virginia, a community in the United States * Pennsylvania Dutch Country People E ...
and the second in
Sranan Tongo Sranan Tongo (also Sranantongo "Surinamese tongue," Sranan, Surinaams, Surinamese, Surinamese Creole) is an English-based creole language that is spoken as a ''lingua franca'' by approximately 550,000 people in Suriname. Developed originally amo ...
.


History

The original version of the anthem was written by Cornelis Atses Hoekstra in 1893 and based on a 1876 melody by Johannes Corstianus de Puy. It was written to replace the old anthem " Wien Neêrlands Bloed". The anthem did not have an official status. In 1959, the Government of Suriname appointed Surinamese writer
Henri Frans de Ziel Henri Frans de Ziel (15 January 1916 – 3 February 1975), working under the pen name of Trefossa, was a neoromantic writer in Dutch and Sranan Tongo from Suriname. He is best known for the Sranan Tongo stanzas of Suriname's National Anthem. ...
to add a stanza about the unity of the country to Hoekstra's anthem. De Ziel was concerned about the negative nuance in the original and started to transform the anthem into a positive message. He combined this with a poem he wrote in Sranan Tongo on the death of Ronald Elwin Kappel. His anthem was unanimously approved by the Government of Suriname on 7 December 1959. De Ziel originally used a melody by Surinamese composer
Johannes Helstone Johannes Helstone, born ''Nicodemus Johannes Helstone'' (11 January 1853 – 24 April 1927), was a Surinamese composer, pianist and writer. He is best known for his 1906 opera ''Het Pand der Goden''. Biography Helstone was born on the Moravian ...
, however the government preferred the original 1876 melody.


Lyrics


Notes


References


External links


MP3 version
{{Suriname topics South American anthems Surinamese music National symbols of Suriname National anthems Dutch-language songs National anthem compositions in E-flat major 1893 songs