Givi Alkhazishvili
   HOME

TheInfoList



OR:

Givi Alkhazishvili (), born 26 May 1944 in Georgia, is an
author An author is the writer of a book, article, play, mostly written work. A broader definition of the word "author" states: "''An author is "the person who originated or gave existence to anything" and whose authorship determines responsibility f ...
,
poet A poet is a person who studies and creates poetry. Poets may describe themselves as such or be described as such by others. A poet may simply be the creator ( thinker, songwriter, writer, or author) who creates (composes) poems (oral or writte ...
,
essay An essay is, generally, a piece of writing that gives the author's own argument, but the definition is vague, overlapping with those of a letter, a paper, an article, a pamphlet, and a short story. Essays have been sub-classified as formal a ...
ist, and translator.


Biography


Early life

Alkhazishvili, completed secondary school in 1961 and then attended
Tbilisi State University Ivane Javakhishvili Tbilisi State University ( ka, ივანე ჯავახიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტი ''Ivane Javaxishvi ...
. Between 1963 and 1966, he was conscripted into the
Red Army The Workers' and Peasants' Red Army (Russian: Рабо́че-крестья́нская Кра́сная армия),) often shortened to the Red Army, was the army and air force of the Russian Soviet Federative Socialist Republic and, after ...
. He eventually graduated from Tbilisi State University in 1969.


Later life

Since 1989, Alkhazishvili has been chief editor of Merani. His stated objective has been to publish works by young, clever writers. Between 2003 and 2006, he was a director of editorial house Merani. Between the late 1990s and early 2000s Alkhazishvili lectured at the Cultural University, presenting the literary mastery course. In 2010, Givi Alkhazishvili's 3 books were published: The Fiction – Documentary "Future Past" was published by "Siesta" publishing house, "Intellect," printed "100 poems," The Publisher "Saunje" has published a new poetry collection "Put back Gaze" for which the author was awarded "Saba" for the Best collection of poems of the year in 2011.


Poetry

Alkhazishvili's poetry had been published from the 1960s in university newspapers and almanacs ''First Ray'', ''Akhkomi'' and ''Tsiakari''. In 1972, publishing house "Merani" (Pegasus) published Alkhazishvili's first book, ''Poetries''. This was achieved through fortuitous circumstances when the chief editor, Grigol Chikovani, was arrested in his office. Nika Agiashvili temporarily became the chief editor and liked Alkhazishvili's work, unlike his predecessor who had insisted that Merani would not publish any social-realistic poetry. The following collections of poetry have been published: *''Poetries'' (1972) *''City of Remind'' (1975) *''Foreign Bird'' (1975) *''Poetries Poem'' (1977) *''Window of the Past'' (1980) *''Dialog in Thoughts'' (1981) *''Eye as a Candle of Soul'' (1982) *''Wind Chase'' (1983) *''The Sky, You Always See'' (1985) *''Expectation of Words'' (1987) *''Arise'' (1987) *''Hurt is Shining'' (1989) *''Nights Ash'' (1990) *''Only about love'' (1990) *''Light in Drop'' (1995) *''Going out from Horda'' (1998) Winner of 1998 ''Akaki Tsereteli Prize'' and 1999 ''State Prize'' *''One Volume'' (1998) *''Will of Break Away'' (2005) *''Koronikoni'' (2006) *''Koronikoni – 2007'' (2008)


Novels

Three novels have also been published: *''Is the Sun Rising or Set?'' (1999) *''From Row to Row'' (1999) *''From One Side to Another of the Iron Door'' (2002) In 2008, the magazine ''Our Writing'' printed a short version of a new novel ''Future past''. The complete novel was soon published as a separate book.


Essays

In 2004, Merani published collection of Alkhazishvili's essays – ''Thought Migrated in Words''.


Translations

Alkhazishvili has been a keen translator of foreign poetry into
Georgian Georgian may refer to: Common meanings * Anything related to, or originating from Georgia (country) ** Georgians, an indigenous Caucasian ethnic group ** Georgian language, a Kartvelian language spoken by Georgians **Georgian scripts, three scrip ...
. In 1979, with the help of Otar Nodia, he translated Atanas Feti's collection of poems ''Night Rotches''. The artistic board also prepared the collection ''Day for Ever'' (1984) which also included translations of work by Atanas Feti, Vladimir Soloviovi, Andrei Beli and Alexander Boloki. In 1999, Merani and the world poetry library series published Vislava Shiborska's poetry collection. The translation was done by Alkhazishvili and Mikhail Kvlividze. With Geno Kalandia he also translated Tudor Argezi's poetry collection ''Moldavian Poetry Papers''. Georgian translations of the first two volumes (of a five volume set) by
Rainer Maria Rilke René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke (4 December 1875 – 29 December 1926), shortened to Rainer Maria Rilke (), was an Austrian poet and novelist. He has been acclaimed as an idiosyncratic and expressive poet, and is widely recogni ...
were published by Caucasian house.
Naira Gelashvili Naira Gelashvili ( ka, ნაირა გელაშვილი) (born 28 October 1947) is a Georgian fiction writer, philologist, Germanist, and civil society activist. Life and career Gelashvili graduated from the Faculty of Western Europea ...
prepared them for publication in 2007 along with many volumes of Austrian poetry published by Dato Barbakadze. Alkhazishvili's translation of ''Shaukali'' was included in the first volume. ''Rikle'' appeared in the third volume. Alkhazishvili's own works have been translated into many languages, including English, Russian, Italian,
Ukrainian Ukrainian may refer to: * Something of, from, or related to Ukraine * Something relating to Ukrainians, an East Slavic people from Eastern Europe * Something relating to demographics of Ukraine in terms of demography and population of Ukraine * So ...
, etc. Three books have been translated into Russian: ''Gorod Vospaminania'' (City of Remind), '' Molodaya Gvardiya'' (Young Guard) (1979), ''Dialog v Razdumiakh'' (Dialog in thoughts), ''Molodaya Gvardiya'' (Young Guard) (1984). In 1988 ''Sosoyanie'' (Condition) was translated by the poet and translator Iuli Danieli. In 1991, ''All-seeing sky'' was published in
Moscow Moscow ( , US chiefly ; rus, links=no, Москва, r=Moskva, p=mɐskˈva, a=Москва.ogg) is the capital and largest city of Russia. The city stands on the Moskva River in Central Russia, with a population estimated at 13.0 million ...
, with a translation by Alexander Eriomenko and Tatiana Bek. Alexander Eriomenko had worked in the 1970s at ''Tsiskari'' magazine as a reviewer, literature worker, and chief of the critic redaction, during which time he collaborated with young writers, many of whom were first published with his help.


External links


Official website
(Georgian)


References

{{DEFAULTSORT:Alkhazishvili, Givi 20th-century poets from Georgia (country) 1944 births Living people Tbilisi State University alumni 21st-century poets from Georgia (country) Male poets from Georgia (country) 20th-century male writers 21st-century male writers