The Info List - Friulan

--- Advertisement ---

Friulian or Friulan ( furlan (help·info) or, affectionately, marilenghe in Friulian, friulano in Italian, Furlanisch in German, furlanščina in Slovene; also Friulian) is a Romance language belonging to the Rhaeto-Romance family, spoken in the Friuli
region of northeastern Italy. Friulian has around 600,000 speakers, the vast majority of whom also speak Italian. It is sometimes called Eastern Ladin since it shares the same roots as Ladin, but, over the centuries, it has diverged under the influence of surrounding languages, including German, Italian, Venetian, and Slovene. Documents in Friulian are attested from the 11th century and poetry and literature date as far back as 1300. By the 20th century, there was a revival of interest in the language that has continued to this day. In North America the more common English form is Friulan for both the language and the ethnic identity of the people living in Friuli
and abroad. Friulan follows the example of Friulano in Italian. See the reference, Friulan Dictionary: English-Friulan / Friulan-English. Eds. Gianni Nazzi & Deborah Saidero. Udine: Ent Friul tal Mond. 2000.


1 History

1.1 The "Ladin Question"

2 Areas

2.1 Italy 2.2 World

3 Literature 4 Phonology

4.1 Consonants 4.2 Vowels 4.3 Orthography 4.4 Long vowels and their origin

5 Morphology

5.1 Nouns

5.1.1 Feminine 5.1.2 Masculine

5.2 Articles 5.3 Adjectives 5.4 Plurals

5.4.1 Exceptions

5.5 Clitic subject pronouns 5.6 Verbs 5.7 Adverbs

6 Vocabulary 7 Present condition

7.1 Toponyms

8 Standardisation

8.1 Criticism 8.2 Variants of Friulian

9 Writing systems

9.1 Other systems

10 Examples 11 References

11.1 Notations 11.2 Footnotes

12 External links


Historical flag of Friûl

A question which causes many debates is the influence of the Latin spoken in Aquileia
and surrounding areas. Some claim that it had peculiar features that later passed into Friulian. Epigraphs and inscriptions from that period show some variants if compared to the standard Latin
language, but most of them are common to other areas of the Roman Empire; often, it is cited that Fortunatianus, the bishop of Aquileia
342-c. 357, wrote a commentary to the Gospel
in sermo rusticus, in the language spoken by the people, which, therefore, would have been quite different from Standard Latin.[3] The text itself did not survive so its language cannot be examined, but its attested existence testifies to a shift of languages while, for example, other important communities of Northern Italy
were still speaking Latin. The language spoken before the arrival of the Romans in 181 BC was of Celtic origin since the inhabitants belonged to the Carni, a Celtic population.[4] In modern Friulian, the words of Celtic origins are many (names referring to mountains, woods, plants, animals) and much influence of the original population is shown in toponyms (names of villages with -acco, -icco).[5] Even influences from the Lombard language
Lombard language
- Friuli
was one of their strongholds - are very frequent. In Friulian there are also a lot of German, Slovenian and Venetian words. From that evidence, scholars today agree that the formation of Friulian dates back to around 1000, at the same time as other dialects derived from Latin
(see Vulgar Latin). The first written records of Friulian have been found in administrative acts of the 13th century, but the documents became more frequent in the following century, when literary works also emerged (Frammenti letterari for example). The main centre at that time was Cividale. The Friulian language
Friulian language
has never acquired official status: legal statutes were first written in Latin, then in Venetian and finally in Italian. The "Ladin Question"[edit]

Historical linguist Graziadio Isaia Ascoli
Graziadio Isaia Ascoli
presented the theory that Ladin, Romansh and Friulian are from the same family.

The idea of unity among Ladin, Romansh and Friulian comes from the Italian historical linguist Graziadio Isaia Ascoli, who was born in Gorizia. In 1871, he presented his theory that these three languages are part of one family, which in the past stretched from Switzerland to Muggia
and perhaps also Istria. The three languages are the only survivors of this family and all developed differently. Friulian was much less influenced by German. The scholar Francescato claimed subsequently that until the 14th century, the Venetian language
Venetian language
shared many phonetic features with Friulian and Ladin and so he thought that Friulian was a much more conservative language. Many features that Ascoli thought were peculiar to the Rhaeto- Romance languages
Romance languages
can, in fact, be found in other languages of Northern Italy. Areas[edit] Italy[edit]

Spread of the Friulian language
Friulian language
in Italy

Today, Friulian is spoken in the province of Udine, including the area of the Carnia
Alps, but as well throughout the province of Pordenone, in half of the province of Gorizia, and in the eastern part of the province of Venice. In the past, the language borders were wider since in Trieste
and Muggia, local variants of Friulian were spoken. The main document about the dialect of Trieste, or tergestino, is "Dialoghi piacevoli in dialetto vernacolo triestino", published by G. Mainati in 1828. World[edit] Friuli
was, until the 1960s, an area of deep poverty, causing a large number of Friulian speakers to emigrate. Most went to France, Belgium, and Switzerland
or outside Europe, to Canada, Mexico, Australia, Argentina, Brazil, Venezuela, the United States, and South Africa. In those countries, there are associations of Friulian immigrants (called Fogolâr furlan) that try to protect their traditions and language. Literature[edit] The first texts in Friulian date back to the 13th century and are mainly commercial or juridical acts. The examples show that Friulian was used together with Latin, which was still the administrative language. The main examples of literature that have survived (much from this period has been lost) are poems from the 14th century and are usually dedicated to the theme of love and are probably inspired by the Italian poetic movement Dolce Stil Novo. The most notable work is Piruç myò doç inculurit (which means "My sweet, coloured pear"); it was composed by an anonymous author from Cividale del Friuli, probably in 1380.

Original text Version in modern Friulian

Piruç myò doç inculurit quant yò chi viot, dut stoi ardit

Piruç gno dolç inculurît cuant che jo cj viôt, dut o stoi ardît

There are few differences in the first two rows, which demonstrates that there has not been a great evolution in the language except for several words which are no longer used (for example, dum(n) lo, a word which means "child", which was used to be more frequently). A modern Friulian speaker can understand these texts with only a little difficulty. The second important period for Friulian literature is the 16th century. The main author of this period was Ermes di Colorêt, who composed over 200 poems.

Notable poets and writers

Name Century

Ermes di Colorêt 16th

Pietro Zorutti 19th

Pier Paolo Pasolini 20th


This section needs expansion. You can help by adding to it. (July 2012)


Consonant phonemes in Central Friulian[6]

Labial Dental/ Alveolar Palatal Velar

Nasal m n ɲ (ŋ)

Plosive voiceless p t c k

voiced b d ɟ ɡ

Affricate voiceless

ts tʃ


dz dʒ

Fricative voiceless f s (ʃ)

voiced v z (ʒ)



Approximant w l j


/m, p, b/ are bilabial, whereas /f, v/ are labiodental and /w/ is labiovelar. Note that, in the standard language, a phonemic distinction exists between true palatal stops [c ɟ] and palatoalveolar affricates [tʃ dʒ]. The former (written ⟨cj gj⟩) originate from Latin
⟨k g⟩ before ⟨a⟩, whereas the latter (written ⟨c/ç z⟩, where ⟨c⟩ is found before ⟨e⟩ and ⟨i⟩, and ⟨ç⟩ is found elsewhere) originate primarily from Latin
⟨k g⟩ before ⟨e⟩ and ⟨i⟩. The palatalization of Latin
⟨k⟩ and ⟨g⟩ before ⟨a⟩ is characteristic of the Rhaeto- Romance languages
Romance languages
and is also found in French and some Occitan varieties. In some Friulian dialects (e.g. Western dialects), corresponding to Central [c ɟ tʃ dʒ] are found [tʃ dʒ s z]. Note in addition that, due to various sound changes, these sounds are all now phonemic; note, for example, the minimal pair cjoc "drunk" vs. çoc "log".


Friulian vowel chart.[7] The long vowels are slightly diphthongal, and the blue vowels occur when unstressed.


Front Central Back

Close i iː

u uː

Close mid e eː

o oː

Open mid ɛ



a aː

Orthography[edit] Some notes on orthography (from the perspective of the standard, i.e. Central, dialect):[9]

Long vowels are indicated with a circumflex: ⟨â ê î ô û⟩. ⟨e⟩ is used for both /ɛ/ (which only occurs in stressed syllables) and /e/; similarly, ⟨o⟩ is used for both /ɔ/ and /o/. /j/ is spelled ⟨j⟩ word-initially, and ⟨i⟩ elsewhere. /w/ occurs primarily in diphthongs, and is spelled ⟨u⟩. /s/ is normally spelled ⟨s⟩, but is spelled ⟨ss⟩ between vowels (in this context, a single ⟨s⟩ is pronounced /z/). /ɲ/ is spelled ⟨gn⟩, which can also occur word-finally. [ŋ] is an allophone of /n/, found word-finally, before word-final -s, and often in the prefix in-. Both sounds are spelled ⟨n⟩. /k/ is normally spelled ⟨c⟩, but ⟨ch⟩ before ⟨e⟩ and ⟨i⟩, as in Italian. /ɡ/ is normally spelled ⟨g⟩, but ⟨gh⟩ before ⟨e⟩ and ⟨i⟩, again as in Italian. The palatal stops /c ɟ/ are spelled ⟨cj gj⟩. Note that in some dialects, these sounds are pronounced [tʃ dʒ], as described above. /tʃ/ is spelled ⟨c⟩ before ⟨e⟩ and ⟨i⟩, ⟨ç⟩ elsewhere. Note that in some dialects, this sound is pronounced [s]. /dʒ/ is spelled ⟨z⟩. Note that in some dialects, this sound is pronounced [z]. ⟨z⟩ can also represent /ts/ or /dz/ in certain words (e.g. nazion "nation", lezion "lesson"). ⟨h⟩ is silent. ⟨q⟩ is no longer used except in the traditional spelling of certain proper names; similarly for ⟨g⟩ before ⟨e⟩ and ⟨i⟩.

Long vowels and their origin[edit] Long vowels are typical of the Friulian language
Friulian language
and greatly influence the Friulian pronunciation of Italian. Friulian distinguishes between short and long vowels: in the following minimal pairs (long vowels are marked in the official orthography with a circumflex accent):

lat (milk) lât (gone) fis (fixed, dense) fîs (sons) lus (luxury) lûs (light n.)

Friulian dialects differ in their treatment of long vowels. In certain dialects, some of the long vowels are actually diphthongs. The following chart shows how six words (sêt thirst, pît foot, fîl "wire", pôc (a) little, fûc fire, mûr "wall") are pronounced in four dialects. Each dialect uses a unique pattern of diphthongs (yellow) and monophthongs (blue) for the long vowels:

origin West Codroipo Carnia Central

sêt "thirst" SITIM [seit] [seːt] [seit] [seːt]

pît "foot" PEDEM [peit] [peit] [piːt] [piːt]

fîl "wire" FĪLUM [fiːl] [fiːl] [fiːl] [fiːl]

pôc "a little" PAUCUM [pouk] [poːk] [pouk] [poːk]

fûc "fire" FOCUM [fouk] [fouk] [fuːk] [fuːk]

mûr "wall" MŪRUM [muːr] [muːr] [muːr] [muːr]

Note that the vowels î and û in the standard language (based on the Central dialects) correspond to two different sounds in the Western dialects (including Codroipo). These sounds are not distributed randomly but correspond to different origins: Latin
short E in an open syllable produces Western [ei] but Central [iː], whereas Latin
long Ī produces [iː] in both dialects. Similarly, Latin
short O in an open syllable produces Western [ou] but Central [uː], whereas Latin long Ū produces [uː] in both dialects. The word mûr, for example, means both "wall" ( Latin
MŪRUM) and "(he, she, it) dies" (Vulgar Latin
*MORIT from Latin
MORITUR); both words are pronounced [muːr] in Central dialects, but respectively [muːr] and [mour] in Western dialects. Long consonants (ll, rr, and so on), frequently used in Italian, are usually absent in Friulian. Friulian long vowels originate primarily from vowel lengthening in stressed open syllables when the following vowel was lost.[8] Friulian vowel length has no relation to vowel length in Classical Latin. For example, Latin
valet yields vâl "it is worth" with a long vowel, but Latin
vallem yields val "valley" with a short vowel. Long vowels aren't found when the following vowel is preserved, e.g.:

before final -e < Latin
-a, cf. short nuve "new (fem. sg.)" < Latin
nova vs. long nûf "new (masc. sg.)" < Latin
novum; before a non-final preserved vowel, cf. tivit /ˈtivit/ "tepid, lukewarm" < Latin
tepidum, zinar /ˈzinar/ "son-in-law" < Latin generum, ridi /ˈridi/ "to laugh" < Vulgar Latin
Vulgar Latin
*rīdere (Classical rīdēre).

It is quite possible that vowel lengthening occurred originally in all stressed open syllables, and was later lost in non-final syllables.[10] Evidence of this is found, for example, in the divergent outcome of Vulgar Latin
Vulgar Latin
*/ɛ/, which becomes /jɛ/ in originally closed syllables but /i(ː)/ in Central Friulian in originally open syllables, including when non-finally. Examples: siet "seven" < Vulgar Latin
Vulgar Latin
*/sɛtte/ < Latin
SEPTEM, word-final pît "foot" < Vulgar Latin
Vulgar Latin
*/pɛde/ < Latin
PEDEM, non-word-final tivit /ˈtivit/ "tepid, lukewarm" < Vulgar Latin
Vulgar Latin
*/tɛpedu/ < Latin
TEPIDUM. An additional source of vowel length is compensatory lengthening before lost consonants in certain circumstances, cf. pâri "father" < Latin
patrem, vôli "eye" < Latin
oc(u)lum, lîre "pound" < Latin
libra. This produces long vowels in non-final syllables, and was apparently a separate, later development than the primary lengthening in open syllables. Note, for example, the development of Vulgar Latin */ɛ/ in this context: */ɛ/ > */jɛ/ > iê /jeː/, as in piêre "stone" < Latin
PETRAM, differing from the outcome /i(ː)/ in originally open syllables (see above). Additional complications:

Central Friulian has lengthening before /r/ even in originally closed syllables, cf. cjâr /caːr/ "cart" < Latin
carrum (homophonous with cjâr "dear (masc. sg.)" < Latin
cārum). This represents a late, secondary development, and some conservative dialects have the expected length distinction here. Lengthening doesn't occur before nasal consonants even in originally open syllables, cf. pan /paŋ/ "bread" < Latin
panem, prin /priŋ/ "first" < Latin
prīmum. Special
developments produced absolutely word-final long vowels and length distinctions, cf. fi "fig" < Latin
FĪCUM vs. fî "son" < Latin
FĪLIUM, no "no" < Latin
NŌN vs. nô "we" < Latin

Synchronic analyses of vowel length in Friulian often claim that it occurs predictably in final syllables before an underlying voiced obstruent, which is then devoiced.[11] Analyses of this sort have difficulty with long-vowel contrasts that occur non-finally (e.g. pâri "father" mentioned above) or not in front of obstruents (e.g. fi "fig" vs. fî "son", val "valley" vs. vâl "it is worth"). Morphology[edit] Friulian is quite different from Italian in its morphology; it is, in many respects, closer to French. Nouns[edit] In Friulian as in other Romance languages, nouns are either masculine or feminine (for example, "il mûr" ("the wall", masculine), "la cjadree" ("the chair", feminine). Feminine[edit] Most feminine nouns end in -e, which is pronounced, unlike in Standard French:

cjase = house (from Latin
"casa, -ae" hut) lune = moon (from Latin
"luna, -ae") scuele = school (from Latin
"schola, -ae")

Some feminine nouns, however, end in a consonant, including those ending in -zion, which are from Latin.

man = hand (from Latin
"manŭs, -ūs" f) lezion = lesson (from Latin
"lectio, -nis" f)

Masculine[edit] Most masculine nouns end either in a consonant or in -i.

cjan = dog gjat = cat fradi = brother libri = book

A few masculine nouns end in -e, including sisteme (system) and probleme (problem). They are usually words coming from Ancient Greek. However, because most masculine nouns end in a consonant, it is common to find the forms sistem and problem instead, more often in print than in speech. There are also a number of masculine nouns borrowed intact from Italian, with a final -o, like treno (train). Many of the words have been fully absorbed into the language and even form their plurals with the regular Friulian -s rather than the Italian desinence changing. Still, there are some purists, including those influential in Friulian publishing, who frown on such words and insist that the "proper" Friulian terms should be without the final -o. Despite the fact that one almost always hears treno, it is almost always written tren. Articles[edit] The Friulian definite article (which corresponds to "the" in English) is derived from the Latin
ille and takes the following forms:

Definite articles

Number Masculine Feminine

Singular il la

Plural i lis

Before a vowel, both il and la can be abbreviated to l'[example needed] in the standard forms. In the spoken language, various other articles are used.[12] The indefinite article in Friulian (which corresponds to "a" and an in English) derives from the Latin
unus and varies according to gender:

Indefinite articles

Masculine un

Feminine une

A partitive article also exists: des for feminine and dai for masculine: des vacjis – some cows and dai libris - some books Adjectives[edit] A Friulian adjective must agree in gender and number with the noun it qualifies. Most adjectives have four forms for singular (masculine and feminine) and plural (masculine and feminine):


Number Masculine Feminine

Singular brut brute

Plural bruts brutis

Note that in some areas, the feminine is pronounced with different vowels: plural brutes, brutas, or singular bruta, bruto. To form the plural, the normal rules are followed, but in the feminine is formed in severe ways from the masculine:

in most cases, all that is needed is -e (curt, curte) if the final letter is a -c, the feminine can end with -cje, -gje, -che, -ghe if the final letter is a -f, the feminine can end with -ve if the final letter is a -p, the feminine can end with -be if the final letter is a -t, the feminine can end with -de

Plurals[edit] To form the plural of masculine and feminine nouns ending in -e, the -e is changed to -is.

taule, taulis = table, tables cjase, cjasis = house, houses lune, lunis = moon, moons scuele, scuelis = school, schools sisteme, sistemis = system, systems manece, manecis = glove, gloves gnece, gnecis = niece, nieces

The plural of almost all other nouns is just -s. It is always pronounced as voiceless [s], as in English cats, never as voiced [z], as in dogs.

man, mans = hand, hands lezion, lezions = lesson, lessons cjan, cjans = dog, dogs gjat, gjats = cat, cats fradi, fradis = brother, brothers libri, libris = book, books tren, trens = train, trains braç, braçs = arm, arms (from Latin
"bracchium") guant, guants = glove, gloves (compare English "gauntlet")

In some Friulian dialects, there are many words whose final consonant becomes silent when the -s is added. The words include just about all those whose singular form ends in -t. The plural of gjat, for example, is written as gjats but is pronounced in much of Friuli
as if it were gjas. The plural of plat 'dish', though written as plats, is often pronounced as plas. Other words in this category include clâf (key) and clap (stone), whose plural forms, clâfs and claps, are often pronounced with no f or p, respectively (clâs, clas) so the longer a in the former is all that distinguishes it from the latter. Note also that a final -ç, which is pronounced either as the English "-ch" (in central Friulian) or as "-s", is pluralized in writing as -çs, regardless of whether the pluralized pronunciation is "-s" or "-ts" (it varies according to dialect): messaç / messaçs (message). Exceptions[edit] Masculine nouns ending in -l or -li form their plurals by palatalising final -l or -li to -i.

cjaval, cjavai = horse, horses (from Latin
"caballus") fîl, fîi = string, strings (from Latin
"filum") cjapiel, cjapiei = hat, hats cjaveli, cjavei = hair, hairs voli, voi = eye, eyes zenoli, zenoi = knee, knees (from Latin

Notice how these very often correspond to French nouns that form an irregular plural in -x: cheval-chevaux, chapeau-chapeaux, cheveu-cheveux, oeil-yeux, genou-genoux. Feminine nouns ending in -l have regular plurals.

piel, piels = skin, skins val, vals (in northern Friulian also "tal", "tals") = valley, valleys

Masculine nouns ending in -st form their plurals by palatalising the final -t to -cj

cavalarist, cavalariscj = military horseman, military horsemen test, tescj = text, texts

Some masculine nouns ending in -t form their plurals by palatalising the final -t to -cj:

dint, dincj = tooth, teeth (from Latin
"dens, -tis") dut, ducj = all (of one thing), all (of several things) (from Latin "totus")

Nouns ending in "s" do not change spelling in the plural, but some speakers may pronounce the plural -s differently from the singular -s.

vues = bone, bones pes = fish (singular or plural) (from Latin
"piscis") mês = month, months (from Latin

The plural of an (year) has several forms depending on dialect, including ain, ains, agn and agns. Regardless of pronunciation, the written form is agns. The same happens for the adjective bon (good), as its plural is bogns. Clitic subject pronouns[edit] A feature of Friulian are the clitic subject pronouns. Known in Friulian as pleonastics, are never stressed; they are used together with the verbs to express the subject and can be found before the verb in declarative sentences or immediately after it in case of interrogative or vocative (optative) sentences.

Weak pronouns

Declaration Question Invocation

I o -io -io

You tu -tu -tu

He al -ial -ial

She e ie ie

We o -o -o

You o -o -o

They -a -o -o

An example: jo o lavori means "I work"; jo lavorio? means "Do I work?", while lavorassio means "I wish I worked". Verbs[edit]

Friulian verbal infinitives have one of four endings, -â, -ê, -i, -î; removing the ending gives the root, used to form the other forms (fevel – â, to speak), but in the case of irregular verbs, the root changes They are common (jessi, to be, vê, to have, podê, to be able to). Frequently people use verbs in combination with adverbs to restrict the meaning.

Verbs, present, declarative form

Person fevelâ (to speak) lâ (to go) jessi (to be)

Jo o fevel-i o v-oi o soi

Tu tu fevel-is tu v-âs tu sês

Lui al fevel-e al v-a al è

Nô o fevel-ìn o l-in o sin

Vô o fevel-ais o v-ais (l-ais) o sês

Lôr a fevel-in a v-an a son

Adverbs[edit] An adjective can be made into an adverb by adding -mentri to the ending of the feminine singular form of the adjective (lente becomes lentementri, slowly), but it can sometimes[13] lose the -e of the adjective (facile becomes facilmentri, easily). It is more common in the written language; in the spoken language people frequently use other forms or locutions (a planc for slowly). Vocabulary[edit] Most vocabulary is derived from Latin, with substantial phonological and morphological changes throughout its history. Therefore, many words are shared with the Romance languages,[14] but other languages have contributed:

Celtic words are many, because the substrate of the Vulgar Latin spoken in Friuli, was the Karn-Celtic language. ("bâr", wood; "clap/crap", stone;"cjâr", plow; "crot", frog) German words were introduced in particular in the Middle Ages, during the Patrie dal Friûl, when the influence from this culture was quite strong (bearç, backyard). Slavic words were brought by Slavic (mostly Alpine Slavic) immigrants called several times to Friuli
to repopulate lands devastated by Hungarian invasions in the 10th century (cjast, barn; zigâ, to shout). Furthermore, many Slavic words have entered Friulian through the centuries-long neighbouring between Friulians and Slovenes, especially in north-eastern Friuli
(Slavia Friulana) and in the Gorizia
and Gradisca area. Words such as colaç (cake), cudiç (devil) and cos (basket) are all of Slovene origin. There are also many toponyms with Slavic roots. There are many words that have Germanic (probably Lombardic origins) and Celtic roots (what still remained of the languages spoken before the Romans came). Examples of the first category are sbregâ, to tear; sedon, spoon; taponâ, to cover. For the latter category, troi, path; bragons, trousers. The Venetian language
Venetian language
influenced Friulian vocabulary: canucje, straw. Scientific terms are often of Greek origin, and there are also some Arabic terms in Friulian (lambic, still) Some French words entered the Friulian vocabulary: pardabon, really and gustâ, to have lunch. Many English words (such as computer, monitor, mouse and so on) have entered the Friulian vocabulary through Italian. Italian itself has a growing influence on Friulian vocabulary, especially as far as neologisms are concerned (treno meaning train, aereo meaning airplane). Such neologisms are currently used even if they not accepted in the official dictionary.

Present condition[edit] Nowadays, Friulian is officially recognized in Italy, supported by law 482/1999, which protects linguistic minorities. Therefore, optional teaching of Friulian has been introduced in many primary schools. An online newspaper is active, and there are also a number of musical groups singing in Friulian and some theatrical companies. Recently, two movies have been made in Friulian (Tierç lion, Lidrîs cuadrade di trê), with positive reviews in Italian newspapers. In about 40% of the communities in the Province of Udine, road signs are in both Friulian and Italian. There is also an official translation of the Bible. In 2005, a notable brand of beer used Friulian for one of its commercials. The main association to foster the use and development of Friulian is the Societât filologjiche furlane, founded in Gorizia
in 1919. Toponyms[edit] Main article: List of Friulian place names

Road sign in Italian and Friulian.

Every city and village in Friuli
has two names, one in Italian and one in Friulian. Only the Italian is official and used in administration, but it is widely expected that the Friulian ones will receive partial acknowledgement in the near future. For example, the city of Udine
is called Udin in Friulian, the town of Tolmezzo
Tumieç and the town of Aviano
is called both Avian and Pleif. Standardisation[edit] A challenge that Friulian shares with other minorities is to create a standard language and a unique writing system. The regional law 15/1996 approved a standard orthography, which represents the basis of a common variant and should be used in toponyms, official acts, written documents. The standard is based on Central Friulian, which was traditionally the language used in literature already in 1700 and afterwards (the biggest examples are probably Pieri Çorut's works) but with some changes:

the diphthong ie replaces ia: fier (iron) instead of fiar, tiere (soil, earth) instead of tiare. the use of vu instead of u at the beginning of word: vueli (oil) instead of ueli , vueit (empty) instead of ueit. the use of i between vocals: ploie (rain) instead of ploe.

Standard Friulian is called in Friulian furlan standard, furlan normalizât or from Greek, coinè. Criticism[edit] There have been several critics of the standardisation of Friulian, mainly from speakers of local variants that differ substantially from the proposed standard; they also argue that the standard could eventually kill local variants. The supporters of standardisation refer to the various advantages that a unique form can bring to the language. Above all, it can help to stop the influence of Italian language in the neologisms, which pose a serious threat to Friulian's future development. They also point out that it is a written standard without affecting pronunciation, which can follow local variants. Opponents of the standardisation, on the other hand, insist that the standard language, being artificially created, is totally inadequate to represent the local variations, particularly from differences in the phonetic pronunciation of the words in each variant that may, in some cases, even require special and different diacritics for writing a single variant. Variants of Friulian[edit] Four dialects of Friulian can be at least distinguished, all mutually intelligible. They are usually distinguished by the last vowel of many parts of speech (including nouns, adjectives, adverbs), following this scheme:

Central Friulian, spoken around Udine
has words ending with -e. It is used in official documents and generally considered standard. Some people see it as the least original but one of the most recent variants since it does not show interesting features found in other variants, as it has Venetian influence. Northern Friulian, spoken in Carnia, has several variants. The language can vary with the valleys and words can end in -o, -e or -a. It is the most archaic variant. Southeastern Friulian, spoken in Bassa Friulana and Isontino and in the area along the Isonzo
River (the area of the old Contea di Gorizia e Gradisca) has words that end with -a. This variant has been known since the origins of the language and was used as official literary language by the Friulians of the Austrian Empire. It was influenced by German and Slavic. Western Friulian, including Pordenonese, is spoken in the Province of Pordenone
and is also called concordiese, from Concordia Sagittaria. Words end with -a or -e, but the strong Venetian influence, makes it be considered one of the most corrupted variants.

The word for home is cjase in Central Friulian and cjasa or cjaso in other areas. Pier Paolo Pasolini
Pier Paolo Pasolini
wrote his works in Western Friulian since he learned the language from his mother who was from Casarsa/Cjasarsa,[15] near Pordenone. In the 13th century, early literary works in Friulian were based on the language spoken in Cividale del Friuli, which was the most important town in Friuli. The endings in -o, which, interestingly, now is restricted to some villages in Carnia. Later, the main city of Friuli
became Udine
and the most common ending was -a; only from the 16th century on, -e endings were used in standard Friulian. Writing systems[edit]

This section needs expansion. You can help by adding to it. (July 2012)

Sign of the Universitât dâl Friûl in Udine

In the official writing system, approved by the Province of Udine
Province of Udine
and used in official documents, Friulian is written using the Latin
script with the c-cedilla (ç). The letter q is used only for personal names and historical toponyms, and in every other case, it is replaced by c. Besides that, k, x, w, and y appear only in loan words so they are not considered part of the alphabet.

Aa Bb Cc Çç Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Zz

There are also grave accents (à, è, ì, ò and ù) and circumflex accents (â, ê, î, ô, and û), which are put above the vowels to distinguish between homophonic words or to show stress (the former) and show long vowels (the latter). Other systems[edit] An alternative system is called Faggin-Nazzi from the names of the scholars who proposed it. It is less common, probably also because it is more difficult for a beginner for its use of letters, such as č, that are typical of Slavic languages
Slavic languages
but seem foreign to native Italian speakers. Examples[edit]


English Friulian

Hello; my name is Jack! Mandi; jo mi clami Jack!

Today the weather is really hot! Vuê al è propite cjalt!

I really have to go now; see you. O scugni propite lâ cumò; ariviodisi.

I can’t go out with you tonight; I have to study. No pues vignî fûr cun te usgnot; o ai di studiâ.


Paola Benincà & Laura Vanelli. Linguistica friulana. Padova: Unipress, 2005. Paola Benincà & Laura Vanelli. “Friulian”, in The Oxford Guide to the Romance Languages, eds. Adam Ledgeway & Martin Maiden. Oxford: Oxford University Press, 2016, pp. 139–53. Franc Fari, ed. Manuâl di lenghistiche furlane. Udine: Forum, 2005. Giuseppe Francescato. Dialettologia friulana. Udine: Società Filologica Friulana, 1966. Giovanni Frau. I dialetti del Friuli. Udine: Società Filologica Friulana, 1984. Sabine Heinemann. Studi di linguistica friulana. Udine: Società Filologica Friulana, 2007. Carla Marcato. Friuli-Venezia Giulia. Rome–Bari: Laterza, 2001. Nazzi, Gianni & Deborah Saidero, eds. Friulan Dictionary: English-Friulan / Friulan-English. Udine: Ent. Friul tal Mond, 2000. Piera Rizzolati. Elementi di linguistica friulana. Udine: Società Filologica Friulana, 1981. Paolo Roseano. La pronuncia del friulano standard: proposte, problemi, prospettive, Ce Fastu? LXXXVI, vol. 1 (2010), p. 7–34. Paolo Roseano. Suddivisione dialettale del friulano, in Manuale di linguistica friulana, eds. S. Heinemann & L. Melchior. Berlin: De Gruyter Mouton, 2015, pp. 155–186. Federico Vicario, ed. Lezioni di lingua e cultura friulana. Udine: Società Filologica Friulana, 2005. Federico Vicario. Lezioni di linguistica friulana. Udine: Forum, 2005.


The grammar section is based on An introduction to Friulan by R. Pontisso. Some parts are also based loosely on Gramatiche furlane by Fausto Zof, Edizioni Leonardo, Udine


^ http://www.arlef.it/en/friulian-language/sociolinguistic-condition/5#/sociolinguistic-condition - Study made by Arlef, Association of Region for the Friulian Language ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Friulian". Glottolog
3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.  ^ "regionefvg.com - This website is for sale! - promozione commercio imprenditoria gastronomia turismo arte cultura musica archeologia antichità Resources and Information". www.regionefvg.com. Retrieved 17 March 2018.  ^ Ledgeway, Adam; Maiden, Martin (2016). The Oxford Guide to the Romance Languages. Oxford University Press. p. 139. ISBN 9780199677108.  ^ Fucilla, Joseph Guerin (1949). Our Italian Surnames. Genealogical Publishing Com. p. 31. ISBN 9780806311876.  ^ Pavel Iosad, Final devoicing and vowel lengthening in the north of Italy: A representational approach, Slides, Going Romance 24, December 10th 2010, Universiteit Leiden, Academia Lugduno Batava [1] ^ Miotti, Renzo (2002). "Friulian". Journal of the International Phonetic Association. 32 (2): 242. doi:10.1017/S0025100302001056.  ^ a b Prieto, Pilar (1992), "Compensatory Lengthening by Vowel
and Consonant Loss in Early Friulian", Catalan Working Papers in Linguistics: 205–244  ^ "The Furlan / Friulian Alphabet". www.geocities.ws. Retrieved 17 March 2018.  ^ Loporcaro, Michele (2005), "(Too much) synchrony within diachrony? Vowel
length in Milanese.", GLOW Phonology Workshop (PDF)  ^ Torres-Tamarit, Francesc (2015), "Length and voicing in Friulian and Milanese" (PDF), Natural Language and Linguistic Theory, 33 (4): 1351–1386  ^ In Northern Friuli, el is used instead of 'il. In Southern and Western Friuli, al is used instead of il. In Northern Friuli, li or las is used instead of lis and le instead of la. ^ Such is the case of FriulIan adjectives deriving from Latin adjectives of the second class. ^ "Language similarity table". slu.edu. Retrieved 17 March 2018.  ^ "casarsa_casa Pasolini (Colussi) a Casarsa". pasolini.net. Retrieved 17 March 2018. 

External links[edit]

portal Languages portal

Wikimedia Commons has media related to Friulian language.

Friulian edition of, the free encyclopedia

Short video showing bilingual Italian/Friulian road signs Radio Onde Furlane. Radio in Friulian language. Grafie uficiâl de lenghe furlane — Agjenzie regjonal pe lenghe furlane (different other language resources) Dante in furlan: [3] Provincie di Udin-Provincia di Udine: La lingua friulana La Patrie dal Friûl; Magazine and News in Friulian language
Friulian language
since 1946 Lenghe.net – Online bilingual magazine in Friulian language (2004–2010) Online magazine and resources The juridical defence of Friulian (in English) Course of Friulian Friulian Journal of Science – an association to foster the use of Friulian in the scientific world Fogolâr furlan of Toronto Fogolâr Furlan of Windsor Societat Filologjiche Furlane Centri interdipartimentâl pe ricercje su la culture e la lenghe dal Friûl "Josef Marchet" Friulian version of Firefox browser Centri Friûl Lenghe 2000, Online bilingual dictionary (Italian/Friulian) with online tools Furlan English Dictionary from Webster's Online Dictionary – The Rosetta Edition C-evo Furlan – a computer game in Friulian Italian-Friulian Dictionary Friulian-Italian-Slovenian-German-English-Spanish-French Multilingual Dictionary Friulian basic lexicon at the Global Lexicostatistical Database Friulian-English English-Friulian dictionary – uses the Faggin-Nazzi alphabet

v t e

Languages of Italy


Central Italian


Italian Sign Language Regional Italian


Marchigiano Sabino Romanesco






Southern Italian


Barese Irpinian Molisan Cosentino Tarantino


Salentino Southern Calabrese



Dalmatian Castelmezzano[a] Manduriano Judaeo-Italian Vastese




Campidanese Logudorese












Valdôtain Faetar Savoyard



Brigasc Genoese Intemelio Monégasque Royasc


Western Lombard

Brianzöö dialects


Bustocco and Legnanese Comasco-Lecchese dialects

Comasco Laghée Vallassinese Lecchese

Milanese Ticinese


Varesino Southwestern Lombard

Pavese Novarese Cremunés

Eastern Lombard




Bolognese Parmigiano



Various Gallo-Italic



Gallo-Italic of Basilicata Gallo-Italic of Sicily



Fiuman Triestine



Fornes Friulian Ladin

Cadorino Nones


Arbëresh language

Arbëresh Vaccarizzo Albanian

South Slavic




Brda Gail Valley Inner Carniolan Istrian Karst Natisone Valley Resian Torre Valley


Italiot Greek

Calabrian Greek Griko



Cimbrian Mòcheno Southern Bavarian

Other German

Austrian German Walser Yiddish



^ Castelmezzano may also be defined as an Eastern Romance language, though the Italo-Dalmation group may itself be defined as a subdivision of Eastern Romance languages
Romance languages
depending on the source

v t e

Rhaeto-Romance languages


varieties: Central Friulian Northern Friulian South-eastern Friulian Western Friulian constructed language: Furlan standard

Ladin language

varieties: Maréo/Badiot Gherdëina Fascian (cazet, moenat, brach) Ampezan Fodom constructed language: Ladin Dolomitan


standard language: Rumantsch Grischun written varieties: Sursilvan Surmiran Sutsilvan Putèr Vallader non-written varieties: Bargunsegner Jauer Tuatschin

v t e

Romance languages
Romance languages





dialects European Brazilian Uruguayan African Asian Creoles


Eonavian/Galician-Asturian Fala

Judaeo-Portuguese Caló


Asturian Cantabrian Extremaduran Leonese Mirandese



dialects Latin
American Philippine Equatoguinean European Creoles

Old Spanish Judaeo-Spanish Caló



Aragonese Judaeo-Aragonese


Occitano- Romance


dialects Eastern Catalan Alguerese Balearic Central Northern Western Catalan North-Western Valencian

Judaeo-Catalan Caló


Auvergnat Gascon


Languedocien Limousin Provençal

Niçard Mentonasc

Vivaro-Alpine Old Provençal Judaeo-Provençal Caló


Langues d'oïl

Burgundian Champenois Franc-Comtois French

dialects Standard African Aostan Belgian Cambodian Canadian Indian Laotian Swiss Vietnamese Old French Middle French Judaeo-French Creoles

Gallo Lorrain Norman


Picard Poitevin Saintongeais Walloon Moselle Romance British Latin



Valdôtain Savoyard

North Italian dialects



Brigasc Genoese Intemelio Monégasque


Western Eastern



Bolognese Parmigiano




Gallo-Italic of Sicily Gallo-Italic of Basilicata



Fiuman Talian Triestine

Mediterranean Lingua Franca



Friulian Ladin Romansh

Central, Sardinian and Eastern



Italian dialects

Central Tuscan



Sassarese Judaeo-Italian



Northern Calabrese


Southern Calabrese


Dalmatian Istriot




Campidanese Logudorese




Moldovan Vlach


Aromanian Istro-Romanian Megleno-Romanian

North African

North African

African Romance

Italics indicate extinct languages Bold indicates languages with more than 5 million speakers Languages between parentheses are varieties of the language on their left.

Authority control

GND: 4