Fiote dialect
   HOME

TheInfoList



OR:

Kongo or Kikongo is one of the Bantu languages spoken by the Kongo people living in the Democratic Republic of the Congo, the Republic of the Congo, Gabon and Angola. It is a tonal language. It was spoken by many of those who were taken from the region and sold as slaves in the Americas. For this reason, while Kongo still is spoken in the above-mentioned countries, creolized forms of the language are found in ritual speech of Afro-American religions, especially in Brazil, Cuba, Puerto Rico, the Dominican Republic and Haiti. It is also one of the sources of the Gullah language and the Palenquero creole in Colombia. The vast majority of present-day speakers live in Africa. There are roughly seven million native speakers of Kongo, with perhaps two million more who use it as a second language.


Geographic distribution

Kongo was the language of the Kingdom of Kongo prior to the creation of Angola by the Portuguese Crown in 1575 and the Berlin Conference (1884-1885) that balkanized the rest of the kingdom into three territories, which are now parts of the DRC (Kongo Central and Bandundu province, Bandundu), the Republic of the Congo and Gabon. Kikongo is the base for the Creole language Kituba language, Kituba, also called ''Kikongo de l'État'' and ''Kikongo ya Leta'' (French language, French and Kituba respectively for "Kikongo of the state administration" or "Kikongo of the State"). The constitution of the Republic of the Congo uses the name ''Kituba'', and the Constitution of the Democratic Republic of the Congo, one of the Democratic Republic of the Congo uses the term ''Kikongo'', while Kituba (i.e. Kikongo ya Leta) is used in the administration. This can be explained by the fact that Kikongo ya Leta is often mistakenly called Kikongo (i.e. KiNtandu, KiManianga, KiNdibu, etc.). Kikongo and Kituba are spoken in: * South of Republic of the Congo : ** Kikongo (Yombe, Vili, Ladi, Nsundi, etc.) and Kituba : *** Kouilou Region, Kouilou, *** Niari Region, Niari, *** Bouenza, *** Lékoumou, *** south of Brazzaville, *** Pointe-Noire, ** Kikongo (Ladi, Kongo Boko, etc.) : *** Pool Department, Pool; * South-west of Democratic Republic of the Congo : ** Kikongo (Yombe, Ntandu, Ndibu, Manyanga, etc.) and Kikongo ya Leta : *** Kongo Central, *** a part of Kinshasa, ** Kikongo ya Leta : *** Kwilu Province, Kwilu, *** Kwango Province, Kwango, *** Mai-Ndombe Province, Mai-Ndombe, *** far west Kasaï Province, Kasaï ; * North of Angola : ** Kikongo (Kisikongo, Zombo, Ibinda, etc.) : *** Cabinda Province, Cabinda, *** Uíge Province, Uíge, *** Zaire Province, Zaire, *** north of Bengo Province, Bengo and north of Cuanza Norte Province, Cuanza Norte; * South-West of Gabon. ** Kikongo (Vili) : *** Nyanga Province, Nyanga, *** Ngounié Province, Ngounié


Presence in the Americas

Many African slaves transported in the Atlantic slave trade spoke Kikongo, and its influence can be seen in many creole languages in the African diaspora, diaspora, such as: *Brazil **Cafundó language, Cupópia ***Salto de Pirapora *Colombia **Palenquero ***San Basilio de Palenque *Cuba **Habla Congo, Habla Congo/Habla Bantu ***None; liturgical language of the Afro-Cubans, Afro-Cuban Palo (religion), Palo religion. *Haiti **Haitian Creole ***Haiti ***Bahamas ***Cuba ***Dominican Republic ***United States **Haitian Vodoun Culture Language, Langaj ***None; liturgical language of the Haitian Vodou religion. *Suriname **Saramaccan language ***Boven Suriname ***Brokopondo District, Brokopondo ***Paramaribo ***French Guiana ***Netherlands


People

Prior to the Berlin Conference, the people called themselves "Bisi Kongo" (plural) and "Mwisi Kongo" (singular); currently, they call themselves "Bakongo" (pl.) and "Mukongo" (sing.).


Writing

At present there is no standard orthography of Kikongo, with a variety in use in written literature, mostly newspapers, pamphlets and a few books. Kongo was the earliest Bantu languages, Bantu language which was committed to writing in Latin characters and had the earliest dictionary of any Bantu language. A catechism was produced under the authority of Diogo Gomes, a Jesuit born in Kongo of Portuguese parents in 1557, but no version of it exists today. In 1624, Mateus Cardoso, another Portugal, Portuguese Jesuit, edited and published a Kongo translation of the Portuguese catechism of Marcos Jorge. The preface informs us that the translation was done by Kongo teachers from São Salvador do Congo, São Salvador (modern Mbanza-Kongo, Mbanza Kongo) and was probably partially the work of Félix do Espírito Santo (also a Kongo). The dictionary was written in about 1648 for the use of Order of Friars Minor Capuchin, Capuchin missionaries and the principal author was Manuel Robredo, a secular priest from Kongo (who became a Capuchin as Francisco de São Salvador). In the back of this dictionary is found a sermon of two pages written only in Kongo. The dictionary has some 10,000 words. Additional dictionaries were created by French missionaries to the Kingdom of Loango, Loango coast in the 1780s, and a word list was published by Bernardo da Canecattim in 1805. Baptist missionaries who arrived in Kongo in 1879 developed a modern orthography of the language. W. Holman Bentley's ''Dictionary and Grammar of the Kongo Language'' was published in 1887. In the preface, Bentley gave credit to Nlemvo, an African, for his assistance, and described "the methods he used to compile the dictionary, which included sorting and correcting 25,000 slips of paper containing words and their definitions." Eventually W. Holman Bentley with the special assistance of João Lemvo produced a complete Christian Bible in 1905. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, Office of the High Commissioner for Human Rights has published a translation of Universal Declaration of Human Rights in Fiote.


Linguistic classification

Kikongo belongs to the Bantu language family. According to Malcolm Guthrie, Kikongo is in the language group H10, the Kongo languages. Other languages in the same group include Bembe language (Kibembe), Bembe (H11). ''Ethnologue'' 16 counts Ndingi (H14) and Mboka (H15) as dialects of Kongo, though it acknowledges they may be distinct languages. According to Bastin, Coupez and Man's classification (Tervuren) which is more recent and precise than that of Guthrie on Kikongo, the language has the following dialects: *Kikongo group H16 **Southern Kikongo H16a **Central Kikongo H16b **Yombe (also called Kiyombe) H16c **Fiote H16d **Western Kikongo H16d **Bwende H16e **Lari H16f **Eastern Kikongo H16g **Southeastern Kikongo H16h NB: Kisikongo is not the protolanguage of the Kongo language cluster. Not all varieties of Kikongo are completely intercomprehensible (for example, 1. Civili is better understood by Kiyombe- and Iwoyo-speakers than by Kisikongo- or Kimanianga-speakers; 2. Kimanianga is better understood by Kikongo of Boko and Kintandu-speakers than by Civili or Iwoyo-speakers).


Phonology

# The phoneme can occur, but is rarely used. There is contrastive vowel length. /m/ and /n/ also have syllabic consonant, syllabic variants, which contrast with prenasalized consonants.


Grammar


Noun classes

Kikongo has a system of 18 noun classes in which nouns are classified according to noun prefixes. Most of the classes go in pairs (singular and plural) except for the locative and infinitive classes which do not admit plurals. NB: Noun prefixes may or may not change from one Kikongo variant to another (e.g. class 7: the noun prefix ''ci'' is used in civili, iwoyo or ciladi (lari) and the noun prefix ''ki'' is used in kisikongo, kiyombe, kizombo, kimanianga,…).


Conjugation

NB: Not all variants of Kikongo have completely the same personal pronouns and when conjugating verbs, the personal pronouns become stressed pronouns (see below and/or the references posted). Conjugating the verb (''mpanga'' in Kikongo) to be (''kuena'' or ''kuwena''; also ''kuba'' or ''kukala'' in Kikongo) in the present: Conjugating the verb (''mpanga'' in Kikongo) to have (''kuvua'' in Kikongo; also ''kuba na'' or ''kukala ye'') in the present : NB: In Kikongo, the conjugation of a tense to different persons is done by changing ''verbal prefixes'' (highlighted in bold). These ''verbal prefixes'' are also personal pronouns. However, not all variants of Kikongo have completely the same verbal prefixes and the same verbs (cf. the references posted). The ksludotique site uses several variants of Kikongo (kimanianga,...).


Vocabulary


English words of Kongo origin

* The Southern American English word "goober", meaning peanut, comes from Kongo ''nguba''. * The word zombie * The word funk, or funky, in American popular music has its origin, some say, in the Kongo word ''Lu-fuki''. * The name of the Cuban dance ''mambo (dance), mambo'' comes from a Bantu word meaning "conversation with the gods". In addition, the roller coaster Kumba (roller coaster), Kumba at Busch Gardens Tampa Bay in Tampa, Florida gets its name from the Kongo word for "roar". * The word chimpanzee


Sample text

According to Filomão CUBOLA, article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Fiote translates to: :''Bizingi bioso bisiwu ti batu bambutukanga mu kidedi ki buzitu ayi kibumswa. Bizingi-bene, batu, badi diela ayi tsi-ntima, bafwene kuzingila mbatzi-na-mbatzi-yandi mu mtima bukhomba.'' :"All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood."


References


External links

* *
OLAC resources in and about the Koongo language


Kongo learning materials


Cours de KIKONGO
(1955) (French and Kongo language) par Léon DEREAU. Maison d'éditions AD. WESMAEL-CHARLIER, Namur; 117 pages.
Leçons de Kikongo par des Bakongo
(1964) Eengenhoven - Louvain. Grammaire et Vocabulaire. 62 pages.
KIKONGO, Notions grammaticales, Vocabulaire Français – Kikongo – Néerlandais - Latin
(1960) par A. Coene, Imprimerie Mission Catholique Tumba. 102 pages. * (1957) par Léon DEREAU, d'après le dictionnaire de K. E. LAMAN. Maison d'éditions AD. WESMAEL-CHARLIER, Namur. 60 pages. * Carter, Hazel and João Makoondekwa. , c1987. ''Kongo language course : a course in the dialect of Zoombo, northern Angola = Maloòngi makíkoongo''. Madison, WI : African Studies Program, University of Wisconsin—Madison.
Nominalisations en Kisikóngó (H16): les substantifs prédicatifs et les verbes-supports vánga, sala, sá et tá (faire)
(2015). Luntadila Nlandu Inocente.
Grammaire du Kiyombe
par R. P. L. DE CLERCQ. Edition Goemaere - Bruxelles - Kinshasa. 47 pages
Nkutama a Mvila za Makanda, Imprimerie Mission Catholique Tumba
(1934) par J. CUVELIER, Vic. Apostlique de Matadi. 56 pages (L'auteur est en réalité Mwene Petelo BOKA, Catechiste redemptoriste à Vungu, originaire de Kionzo.)
Dictionary and Grammar of the Kongo Language
(1886) Bentley, William Holman. 718 pages.
Learn basic Kikongo (Mofeko)
Omotola Akindipe and Moisés Kudimuena. {{DEFAULTSORT:Kongo language Kongo language,