English versions of the Nicene Creed
   HOME

TheInfoList



OR:

The
Nicene Creed The original Nicene Creed (; grc-gre, Σύμβολον τῆς Νικαίας; la, Symbolum Nicaenum) was first adopted at the First Council of Nicaea in 325. In 381, it was amended at the First Council of Constantinople. The amended form is a ...
, composed in part and adopted at the First Council of Nicaea (325) and revised with additions by the First Council of Constantinople (381), is a
creed A creed, also known as a confession of faith, a symbol, or a statement of faith, is a statement of the shared beliefs of a community (often a religious community) in a form which is structured by subjects which summarize its core tenets. The ea ...
that summarizes the orthodox faith of the Christian Church and is used in the
liturgy Liturgy is the customary public ritual of worship performed by a religious group. ''Liturgy'' can also be used to refer specifically to public worship by Christians. As a religious phenomenon, liturgy represents a communal response to and partic ...
of most Christian Churches. This article endeavors to give the text and context of English-language translations.


Versions in current liturgical use


Ecumenical versions


1975 ecumenical version (ICET)

The
International Consultation on English Texts The English Language Liturgical Consultation (ELLC) is a group of national associations of ecumenical liturgists in the English-speaking world. Their work has been concerned with developing and promoting common liturgical texts in English and shari ...
published an English translation of the Nicene Creed, first in 1970 and then in successive revisions in 1971 and 1975. These texts were adopted by several churches. The Roman Catholic Church in the United States, which adopted the 1971 version in 1973, and the Catholic Church in other English-speaking countries, which in 1975 adopted the version published in that year, continued to use them until 2011. The 1975 version was included in the 1978 ''Lutheran Book of Worship'', the 1979 Episcopal Church (United States) ''Book of Common Prayer'', though in both cases with one variation: in the line "For us men and for our salvation", they omitted the word "men." The ICET text and the versions adapted by various denominations use the plural "we" form which corresponds to the original text from the Council of Nicea (325 CE) and the Council of Constantinople (381 CE) which begin the creed with Πιστεύομεν (Greek, ''pisteuomen'', "we believe"). This is the ICET version currently used in The Episcopal Church (as of 1979).


1988 ecumenical version (ELLC)

The
English Language Liturgical Consultation The English Language Liturgical Consultation (ELLC) is a group of national associations of ecumenical liturgists in the English-speaking world. Their work has been concerned with developing and promoting common liturgical texts in English and shari ...
(ELLC), the successor body to ICET, published in 1988 the book ''Praying Together'', which included
revision
of the 1975 ICET text. Variations of this text are gaining acceptance among mainline Protestant churches: it is used by the Methodist Church with little if any change, and by the Evangelical Lutheran Church in America. Other denominations use it with modifications that vary between the churches: see, for instance, th

withi

which does not include recent use of the ELLC text by the ELCA in ''Evangelical Lutheran Worship'' (2006).


Catholic Church


Roman Catholic Church

The translation for use in
Mass Mass is an intrinsic property of a body. It was traditionally believed to be related to the quantity of matter in a physical body, until the discovery of the atom and particle physics. It was found that different atoms and different elementar ...
of the
Roman Rite The Roman Rite ( la, Ritus Romanus) is the primary liturgical rite of the Latin Church, the largest of the ''sui iuris'' particular churches that comprise the Catholic Church. It developed in the Latin language in the city of Rome and, while dist ...
is found in the
Order of Mass Order of Mass is an outline of a Mass celebration, describing how and in what order liturgical texts and rituals are employed to constitute a Mass. The expression Order of Mass is particularly tied to the Roman Rite where the sections under that ...
. It begins "Credo" – "I believe" – and is a personal (not congregational) affirmation of faith. The Nicene Creed as found on the United States Conference of Catholic Bishop
website
is as follows: Within the Latin Church, the Ordinariate Form of the Roman Rite uses the following translation, taken from the ''
Book of Common Prayer The ''Book of Common Prayer'' (BCP) is the name given to a number of related prayer books used in the Anglican Communion and by other Christian churches historically related to Anglicanism. The original book, published in 1549 in the reign ...
'': An explanation of the Creed can be found in the
Catechism of the Catholic Church
'.


Ruthenian Catholic Church

The
Ruthenian Catholic Church Ruthenian Catholic Church may refer to: * Ruthenian Uniate Church, a historical Eastern Catholic jurisdiction during the early modern period * Belarusian Greek Catholic Church, representing modern branch of the Ruthenian Uniate Church, in Belarus ...
, a ''sui iuris''
Eastern Catholic Church The Eastern Catholic Churches or Oriental Catholic Churches, also called the Eastern-Rite Catholic Churches, Eastern Rite Catholicism, or simply the Eastern Churches, are 23 Eastern Christian autonomous ('' sui iuris'') particular churches of t ...
, uses a text which was previously found on their website but has now been archived. It is as follows:


Ukrainian Catholic Church

The
Ukrainian Catholic Church Ukrainian Catholic Church may refer to: * Latin Church in Ukraine * Greek Catholic Churches (Eastern Catholic communities of the Byzantine Rite, centered in Ukraine, in communion with the Church of Rome) **Ruthenian Greek Catholic Church **Ukraini ...
, a ''sui iuris''
Eastern Catholic Church The Eastern Catholic Churches or Oriental Catholic Churches, also called the Eastern-Rite Catholic Churches, Eastern Rite Catholicism, or simply the Eastern Churches, are 23 Eastern Christian autonomous ('' sui iuris'') particular churches of t ...
professes the Nicene Creed in the following way:


Oriental Orthodox Churches


Malankara Orthodox Syrian Church The Malankara Orthodox Syrian Church (MOSC) also known as the Indian Orthodox Church (IOC) or simply as the Malankara Church, is an autocephalous Oriental Orthodox church headquartered in Devalokam, near Kottayam, India. The church serve ...
and
Jacobite Syrian Christian Church The Jacobite Syrian Christian Church (JSCC), or the Malankara Archdiocese of the Syrian Orthodox Church in India also known as Malankara Jacobite Syrian Orthodox Church, the Jacobite Syrian Church, and the Syriac Orthodox Church in India, ...

The Malankara Orthodox Syrian Church has an English translation of the Nicene Creed. It goes as follows: :We believe in One True God, :The Father Almighty, Maker of heaven and earth and of all things visible and invisible; :And in the One Lord Jesus Christ, the Only-Begotten Son of God, begotten of the Father before all world, Light of Light, True God of True God, begotten, not made, being of one essence with the Father, and by Whom all things were made; Who for us men and for our salvation came down from heaven; :†And was incarnate of the Holy Spirit and of the Holy Virgin Mary, Mother of God, and became man;'' :†And was crucified for us in the days of Pontius Pilate and suffered, and died, and was buried; :†And on the third day, He rose again according to His will, and ascended into heaven, and sits at the right hand of the Father, and shall come again in His great glory to judge both the living and the dead, whose kingdom shall have no end; :And in the one Living Holy Spirit, the life-giving Lord of all, Who proceeds from the Father, and Who with the Father and the Son is worshipped and glorified, Who spoke through the prophets and apostles; :And in the One, Holy Catholic and Apostolic Church; and we confess one baptism for the remission of sins, and look for the resurrection of the dead and the new life in the world to come. Amen.


Mar Thoma Syrian Church The Malankara Mar Thoma Syrian Church, often shortened to Mar Thoma Church, and known also as the Reformed Syrian ChurchS. N. Sadasivan. A Social History of India'. APH Publishing; 2000. . p. 442. and the Mar Thoma Syrian Church of Malabar ...

We believe in one true God, the Father Almighty. Maker of heaven and earth and of all things visible and invisible. We believe in one Lord Jesus Christ, the only begotten Son of God, begotten of the Father before all the world. Light of Light, very God of very God, begotten, not made: who for us men and for our salvation came down from heaven and was incarnate by the Holy Spirit of the Virgin Mary, and was made man. He was crucified also for us in the days of Pontius Pilate. Suffered and died was buried. The third day He rose again by His Father’s holy will, ascended into heaven and sits at the right hand of the Father. He will come again with glory to judge both the living and the dead and of His kingdom, there will be no end. We believe in the Holy Spirit, the Lord and giver of life, who proceeds from the Father, who with the Father and Son together is worshiped and glorified, who spoke by the prophets and apostles. We believe in one, holy, catholic and apostolic church; we acknowledge one baptism for the remission of sins and look forward to the resurrection of the dead and the new life of the world to come. Amen.


Eastern Orthodox Churches

The text used by the
Orthodox Church in America The Orthodox Church in America (OCA) is an Eastern Orthodox Christian denomination, Christian church based in North America. The OCA is partly recognized as Autocephaly, autocephalous and consists of more than 700 parishes, missions, commun ...
may be found at their website. The text used by the
Greek Orthodox Archdiocese of America The Greek Orthodox Archdiocese of America, headquartered in New York City, is an eparchy of the Ecumenical Patriarchate of Constantinople. Its current primate is Archbishop Elpidophoros of America. Archbishop On May 11, 2019, the church's Hol ...
may be found at their website. The text used by the
Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of North America The Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of North America (AOCANA), often referred to in North America as simply the Antiochian Archdiocese, is the jurisdiction of the Greek Orthodox Church of Antioch in the United States and Canada. Origina ...
may be found at their website. The text used by the
Russian Orthodox Church Outside Russia The Russian Orthodox Church Outside of Russia (russian: Ру́сская Правосла́вная Це́рковь Заграни́цей, lit=Russian Orthodox Church Abroad, translit=Russkaya Pravoslavnaya Tserkov' Zagranitsey), also called Ru ...
is:
:I believe in one God, the Father Almighty, Maker of Heaven and earth, and of all things visible and invisible. And in one Lord Jesus Christ, the Son of God, the Only-begotten, begotten of the Father before all ages; Light of Light: true God of true God; begotten, not made; of one essence with the Father, by Whom all things were made; Who for us men, and for our salvation, came down from the heavens, and was incarnate of the Holy Spirit and the Virgin Mary, and became man; And was crucified for us under Pontius Pilate, and suffered, and was buried; And arose again on the third day according to the Scriptures; And ascended into the heavens, and sitteth at the right hand of the Father; And shall come again, with glory, to judge both the living and the dead; Whose kingdom shall have no end. And in the Holy Spirit, the Lord, the Giver of Life; Who proceedeth from the Father; Who with the Father and the Son together is worshipped and glorified; Who spake by the prophets. In One, Holy, Catholic, and Apostolic Church. I confess one baptism for the remission of sins. I look for the resurrection of the dead, And the life of the age to come. Amen.


Anglican Communion

The 1979
Book of Common Prayer The ''Book of Common Prayer'' (BCP) is the name given to a number of related prayer books used in the Anglican Communion and by other Christian churches historically related to Anglicanism. The original book, published in 1549 in the reign ...
of the Episcopal Church in the United States of America version has the 1975 ecumenical (ICET) version (see above). The version in the
Church of England The Church of England (C of E) is the established Christian church in England and the mother church of the international Anglican Communion. It traces its history to the Christian church recorded as existing in the Roman province of Britain ...
's ''
Common Worship ''Common Worship'' is the name given to the series of services authorised by the General Synod of the Church of England and launched on the first Sunday of Advent in 2000. It represents the most recent stage of development of the Liturgical Movemen ...
'' of 2000 is the 1988 ecumenical (ELLC) version, but amended at the ''Incarnatus'' to read: "was incarnate from the Holy Spirit and the Virgin Mary, and was made man." The
Anglican Church of Canada The Anglican Church of Canada (ACC or ACoC) is the Ecclesiastical province#Anglican Communion, province of the Anglican Communion in Canada. The official French-language name is ''l'Église anglicane du Canada''. In 2017, the Anglican Church co ...
's
Book of Alternative Services The ''Book of Alternative Services'' (''BAS'') is the contemporary, inclusive-language liturgical book used in place of the 1962 ''Book of Common Prayer'' (BCP) in most parishes of the Anglican Church of Canada. Further reading * Webster, John, ...
(1985) uses the 1975 ICET version, but unusually, it omits the ''
Filioque ( ; ) is a Latin term ("and from the Son") added to the original Niceno-Constantinopolitan Creed (commonly known as the Nicene Creed), and which has been the subject of great controversy between Eastern and Western Christianity. It is a term ...
'' ("and the Son") phrase in accordance with the 1978 Lambeth Conference Statement, and the Anglican-Orthodox Joint Doctrinal Commission. But in many churches of the
Anglican Communion The Anglican Communion is the third largest Christian communion after the Roman Catholic and Eastern Orthodox churches. Founded in 1867 in London, the communion has more than 85 million members within the Church of England and other ...
the version in the 1662
Book of Common Prayer The ''Book of Common Prayer'' (BCP) is the name given to a number of related prayer books used in the Anglican Communion and by other Christian churches historically related to Anglicanism. The original book, published in 1549 in the reign ...
is still the one in use: :I believe in one God the Father Almighty, :Maker of heaven and earth, :And of all things visible and invisible: :And in one Lord Jesus Christ, the only-begotten Son of God, :Begotten of his Father before all worlds, :God of God, Light of Light, :Very God of very God, :Begotten, not made, :Being of one substance with the Father, :By whom all things were made; :Who for us men, and for our salvation came down from heaven, :And was incarnate by the Holy Ghost of the Virgin Mary, :And was made man, :And was crucified also for us under Pontius Pilate. :He suffered and was buried, :And the third day he rose again according to the Scriptures, :And ascended into heaven, :And sitteth on the right hand of the Father. :And he shall come again with glory to judge both the quick and the dead: :Whose kingdom shall have no end. :And I believe in the Holy Ghost, :The Lord and giver of life, :Who proceedeth from the Father and the Son, :Who with the Father and the Son together is worshipped and glorified, :Who spake by the Prophets. :And I believe one Catholick and Apostolick Church. :I acknowledge one Baptism for the remission of sins. :And I look for the Resurrection of the dead, :And the life of the world to come. :Amen. The version above, except with modernized spelling of "Catholic" and "Apostolic", is found in the 1928 (American) Book of Common Prayer, and in the Anglo-Catholic devotional manual
Saint Augustine's Prayer Book Saint Augustine's Prayer Book is an Anglo-Catholic devotional book published for members of the various Anglican churches in the United States and Canada by the Order of the Holy Cross, an Anglican monastic community. The first edition, edite ...
(1947 and 1967 editions). The 1979 American Book of Common Prayer, in the celebration of The Holy Eucharist: Rite One, provides for the use of either the 1975 ICET version or the traditional version, identical to that found in the 1928 Prayer Book.


Lutheran churches

The version in '' Evangelical Lutheran Worship'' (2006) of the
Evangelical Lutheran Church in America The Evangelical Lutheran Church in America (ELCA) is a mainline Protestant Lutheran church headquartered in Chicago, Illinois. The ELCA was officially formed on January 1, 1988, by the merging of three Lutheran church bodies. , it has approxim ...
(ELCA) and the
Evangelical Lutheran Church in Canada The Evangelical Lutheran Church in Canada (ELCIC; french: Église évangélique luthérienne au Canada) is Canada's largest Lutheran denomination, with 95,000 baptized members in 519 congregations, with the second largest, the Lutheran Church–C ...
(ELCIC) is the 1988 ecumenical (ELLC) version. But the ''
Lutheran Service Book ''Lutheran Service Book'' (''LSB'') is the newest official hymnal of the Lutheran Church–Missouri Synod (LCMS) and the Lutheran Church–Canada (LCC). It was prepared by the LCMS Commission on Worship and published by Concordia Publishing Hou ...
'' (2006) of the
Lutheran Church–Missouri Synod The Lutheran Church—Missouri Synod (LCMS), also known as the Missouri Synod, is a traditional, confessional Lutheran denomination in the United States. With 1.8 million members, it is the second-largest Lutheran body in the United States. The LC ...
(LCMS) and the Lutheran Church–Canada (LCC) uses that of the 1662 Book of Common Prayer with slight changes, substituting the word "Christian" for "catholic" and modernizing the spelling of the word "apostolic", with changes in capitalization of this and other words, and with "Holy Spirit" in place of "Holy Ghost". The Missouri Synod uses the following for the Nicene Creed: :I believe in one God, the Father Almighty, maker of heaven and earth and of all things visible and invisible. :And in one Lord Jesus Christ, the only‐begotten Son of God, begotten of His Father before all worlds, God of God, Light of Light, very God of very God, begotten, not made, being of one substance with the Father, by whom all things were made; who for us men and for our salvation came down from heaven and was incarnate by the Holy Spirit of the virgin Mary and was made man; and was crucified also for us under Pontius Pilate. He suffered and was buried. And the third day He rose again according to the Scriptures and ascended into heaven and sits at the right hand of the Father. And He will come again with glory to judge both the living and the dead, whose kingdom will have no end. :And I believe in the Holy Spirit, the Lord and giver of life, who proceeds from the Father and the Son, who with the Father and the Son together is worshiped and glorified, who spoke by the prophets. And I believe in one holy Christian and apostolic Church I acknowledge one Baptism for the remission of sins, and I look for the resurrection of the dead and the life of the world to come. Amen.


Presbyterian churches

The '' Trinity Hymnal'' of 1990, published by the Presbyterian Church in America and the
Orthodox Presbyterian Church The Orthodox Presbyterian Church (OPC) is a confessional Presbyterian denomination located primarily in the United States, with additional congregations in Canada, Bermuda, and Puerto Rico. It was founded by conservative members of the Presbyteri ...
, contains an updated language version of the 1662 ''Book of Common Prayer'' translation; this is used by those denominations and some others. The Presbyterian Church (U.S.A.) uses a slightly different version as subscribed in their Book of Confessions. "We believe in one God, the Father, the Almighty, maker of heaven and earth, of all that is, seen and unseen. We believe in one Lord, Jesus Christ, the only son of God, eternally begotten of the Father, God from God, Light from Light, true God from true God. begotten, not made, of one Being with the Father; through him all things were made. For us and for our salvation, he came down from heaven, was incarnate of the Holy Spirit and the Virgin Mary and became truly human. For our sake he was crucified under Pontius Pilate; he suffered death and was buried. On the third day he rose again in accordance with the Scriptures; he ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead, and his kingdom will have no end. We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son, who with the Father and the Son is worshipped and glorified, who has spoken through the prophets. We believe in one holy catholic and apostolic Church. We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins. We look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen."


Liturgical versions no longer in use


1973 draft ICET text

While working towards the 1975 ecumenical text given above, the
International Consultation on English Texts The English Language Liturgical Consultation (ELLC) is a group of national associations of ecumenical liturgists in the English-speaking world. Their work has been concerned with developing and promoting common liturgical texts in English and shari ...
(ICET) published a version, which the Roman Catholic Church in the United States adopted in its English version of the
Roman Missal The Roman Missal ( la, Missale Romanum) is the title of several missals used in the celebration of the Roman Rite. Along with other liturgical books of the Roman Rite, the Roman Missal contains the texts and rubrics for the celebration of the m ...
, in use from 1973 to 2011. "One in Being with the Father" (1973), which, when spoken, could be confused with "one, in being with the Father", was replaced in the 1975 version by "of one Being with the Father". "He was born of the Virgin Mary, and became man" was altered in 1975 to "He became incarnate from the Virgin Mary, and was made man": neither Greek "σαρκωθέντα" nor Latin "incarnatus" means "born", and the 1973 text linked hominization ("became man") with birth ("he was born"). "He suffered, died, and was buried" was replaced in 1975 by "he suffered death and was buried": "παθόντα" in Greek and "passus" in Latin are indicative of a suffering demise; but the 1973 text inserted an extra verb, "died", not present in the original Greek or Latin.


Versions by scholars


Philip Schaff


Nicene Creed as adopted in 325

:We believe in one God, the Father Almighty, Maker of all things visible and invisible. :And in one Lord Jesus Christ, the Son of God, begotten of the Father the only-begotten; that is, of the essence of the Father, God of God, Light of Light, very God of very God, begotten, not made, being of one substance (ὁμοούσιον) with the Father; by whom all things were made both in heaven and on earth; who for us men, and for our salvation, came down and was incarnate and was made man; he suffered, and the third day he rose again, ascended into heaven; from thence he shall come to judge the quick and the dead. :And in the Holy Ghost. :But those who say: 'There was a time when he was not;' and 'He was not before he was made;' and 'He was made out of nothing,' or 'He is of another substance' or 'essence,' or 'The Son of God is created,' or 'changeable,' or 'alterable'—they are condemned by the holy catholic and apostolic Church.Philip Schaff, ''Creeds of Christendom, with a History and Critical Notes''. Volume I. The History of Creeds.
/ref>


Nicene Creed as altered in 381

:I believe in one God, the Father Almighty, Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible. :I believe in one Lord Jesus Christ, the only-begotten Son of God, begotten of the Father before all worlds (æons), Light of Light, very God of very God, begotten, not made, being of one substance with the Father; by whom all things were made; who for us men, and for our salvation, came down from heaven, and was incarnate by the Holy Ghost of the Virgin Mary, and was made man; he was crucified for us under Pontius Pilate, and suffered, and was buried, and the third day he rose again, according to the Scriptures, and ascended into heaven, and sitteth on the right hand of the Father; from thence he shall come again, with glory, to judge the quick and the dead; whose kingdom shall have no end. :And in the Holy Ghost, the Lord and Giver of life, who proceedeth from the Father, who with the Father and the Son together is worshiped and glorified, who spake by the prophets. In one holy catholic and apostolic Church; we acknowledge one baptism for the remission of sins; we look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen.


J.N.D. Kelly

:... Whom all things came into being, things in heaven and things on earth, Who because of us men and because of our salvation came down and became incarnate, becoming man, suffered and rose again on the third day, ascended to the heavens, will come to judge the living and the dead; :And in the Holy Spirit. :But as for those who say, There was when He was not, and, Before being born he was not, and that He came into existence out of nothing, or who assert that the Son of God is of a different hypostasis or substance, or is subject to alteration or change – these the Catholic and apostolic Church anathemizes. A translation of the 381 version may also be found in Kelly's ''Early Christian Creeds''.


Mingana's translation of Theodore of Mopsuestia (Creed of 325)

:I believe in one God, Father Almighty, Creator of all things visible and invisible. :And in one Lord Jesus Christ the Only Begotten Son of God, the first-born of all the creatures. :Who was born before all the worlds, and not made. :True God of true God. :Consubstantial with the Father. :By Whom the worlds were made and all things were created. :Who for us children of men and for our salvation came down from heaven, was incarnate and became a man. :And was born of the Virgin Mary and crucified in the days of Pontius Pilate. :And was buried and rose the third day according to the Scriptures. :And ascended into heaven and sat at the right hand of God. :And He shall come again to judge the living and the dead. :And in the Holy Spirit.


Samuel Noble's translation of Al-Majdalus (Creed of 381)

:We believe in one God, Father almighty, the Creator of heaven and earth, what is seen and what is not seen. :We believe in one Lord, Jesus Christ, the only son of God, begotten from the Father before all ages :Light from light, true God from true God, begotten, not created, equal to the Father in essence :who for the sake of us men and for the sake of our salvation came down from heaven :and became incarnate of the Holy Spirit and the Virgin Mary. :He suffered and was buried :and rose on the third day. :He ascended into heaven and sits at the right hand of the Father in the heights :and He will also come in glory to judge the living and the dead, whose kingdom has no passing away or end. :We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds, whom we worship and glorify with the Father and the Son, who speaks in the prophets. :We confess one baptism for the forgiveness of sins. :We hope for the resurrection of the dead and the life of the age to come, amen


Versions used in prayer books but not in proper liturgy


A Catholic prayer book of 1850

:I believe in one God, the Father almighty, Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible. :And in one Lord Jesus Christ, the only-begotten Son of God, born of the Father before all ages. God of God; Light of Light; true God of true God; begotten not made; consubstantial with the Father, by whom all things were made. Who for us men, and for our salvation, came down from heaven, and was incarnate by the Holy Ghost of the Virgin Mary: and was made man. He was crucified also for us, suffered under Pontius Pilate, and was buried. The third day he rose again according to the Scriptures; and ascended into heaven, and sitteth at the right hand of the Father: and he shall come again with glory to judge both the living and the dead: of whose kingdom there shall be no end. :And I believe in the Holy Ghost, the Lord and life-giver, who proceedeth from the Father and the Son: who together with the Father and the Son is adored and glorified; who spake by the prophets. And one holy Catholic and Apostolic Church. I confess one baptism for the remission of sins. And I look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen.The Golden Manual: A Guide to Catholic Devotion (1850)
pp. 216–218
Note the linking of "under Pontius Pilate" with "suffered", not with "was crucified".


References


Sources

* {{Lutheran Divine Service Christian statements of faith
Nicene Creed The original Nicene Creed (; grc-gre, Σύμβολον τῆς Νικαίας; la, Symbolum Nicaenum) was first adopted at the First Council of Nicaea in 325. In 381, it was amended at the First Council of Constantinople. The amended form is a ...
Translation-related lists Translations into English Nicene Creed nso:Tumelo ya Nicea