The Info List - Déné Syllabics

--- Advertisement ---

Carrier or Déné syllabics
Déné syllabics
(ᑐᑊᘁᗕᑋᗸ, Dʌlk'ʷahke, (Dulkw'ahke) meaning toad feet) is a script created by Adrien-Gabriel Morice for the Carrier language. It was inspired by Cree syllabics
Cree syllabics
and is one of the writing systems in the Canadian Aboriginal syllabics Unicode


1 History 2 Description 3 Unicode 4 External links

History[edit] The Dakelh people once enjoyed extensive literacy with the script. It is recorded that it was often used to write messages on trees, and Morice published a newspaper in syllabics which was in print from 1891 to 1894. Some transcriptions of Latin and English have been recorded as well. Its usage began to decline around 1920, when the Carrier language was banned from the local schools. In liturgical publications, such as prayer books, the Carrier language
Carrier language
became written in a non-standard form of the Latin alphabet, which used many English sound values, such as ⟨oo⟩ for /u/ and ⟨u⟩ for /ʌ/. The switch was rather abrupt, to the point that parents would write in syllabics and their children would write in the alphabet, and neither could understand the other's writing[citation needed]. In the 1960s, the Carrier Linguistic Committee (CLC) in Fort St. James created a standardized form of the Latin alphabet
Latin alphabet
for usage in the Carrier language. This is now the preferred form of writing the language, although Carrier syllabics
Carrier syllabics
is still often seen as more authentic to the culture. Description[edit] Carrier syllabics
Carrier syllabics
is designed so that syllables which begin with the same consonant have the same basic form. Depending on the following vowel, this form may be rotated, flipped, or a diacritic may be added in the center which is a short stroke for e and a center dot for i. There are special characters for consonants at the end of a syllable. Carrier syllabics
Carrier syllabics
is written from left to right. Morice originally intended to have regular spacing between words; however, in practice the letters were sporadically spaced, and the gaps between them did not often correlate to separate words. There was no formally defined punctuation; Morice used the modern punctuation of the Latin alphabet.

u o ə e i a no vowel

ʔ ᐁ ᐃ ᐅ ᐈ ᐉ ᐊ

m ᘈ ᘉ ᘊ ᘋ ᘌ ᘍ ᑦ

n ᘂ ᘃ ᘄ ᘅ ᘆ ᘇ ᐣ

p (b) ᗨ ᗩ ᗪ ᗫ ᗬ ᗭ ᗮ

t (d) ᑌ ᑎ ᑐ ᑓ ᑔ ᑕ ᐪ

tʰ (th) ᗜ ᗝ ᗞ ᗟ ᗠ ᗡ

tʼ (tt) ᗢ ᗣ ᗤ ᗥ ᗦ ᗧ

ts (dz) ᙈ ᙉ ᙊ ᙋ ᙌ ᙍ

tsʰ (ts) ᙡ ᙢ ᙣ ᙤ ᙥ ᙦ

tsʼ (tts) ᙧ ᙨ ᙩ ᙪ ᙫ ᙬ

s ᙎ ᙏ ᙐ ᙑ ᙒ ᙓ ᔆ

z ᙀ ᙁ ᙂ ᙃ ᙄ ᙅ ᙆ

tɬ (dl) ᘨ ᘩ ᘪ ᘫ ᘬ ᘭ

tɬʰ (tlh) ᘴ ᘵ ᘶ ᘷ ᘸ ᘹ

tɬʼ (tl) ᘺ ᘻ ᘼ ᘽ ᘾ ᘿ

ɬ (lh) ᘮ ᘯ ᘰ ᘱ ᘲ ᘳ ᒡ

l ᘢ ᘣ ᘤ ᘥ ᘦ ᘧ ᑊ

tʃ (j) ᘔ ᘖ ᘗ ᘘ ᘙ ᘛ

tʃʰ (ch) ᙛ ᙜ ᙝ ᙞ ᙟ ᙠ

tʃʼ (jj) ᘜ ᘝ ᘞ ᘟ ᘠ ᘡ

ʃ (sh) ᙔ ᙕ ᙖ ᙗ ᙘ ᙙ ᙚ

j (y) ᘎ ᘏ ᘐ ᘑ ᘒ ᘓ

k (g) ᗯ ᗰ ᗱ ᗲ ᗳ ᗴ ᐟ

kʰ (kh) ᗵ ᗶ ᗷ ᗸ ᗹ ᗺ ᐠ

kʼ (kk) ᗻ ᗼ ᗽ ᗾ ᗿ ᘀ ᘁ

x (gh) ᗄ ᗅ ᗆ ᗇ ᗈ ᗉ ᐥ

ɣ (r) ᗊ ᗋ ᗌ ᗍ ᗎ ᗏ ᐦ

hw ᗖ ᗗ ᗘ ᗙ ᗚ ᗛ

w ᗐ ᗑ ᗒ ᗓ ᗔ ᗕ

h ᐯ ᐱ ᐳ ᐶ ᐷ ᐸ ᑋ

Suffix ⟨ᐤ⟩ or ⟨ᐧ⟩ indicates long vowels. There is a final ⟨ᓑ⟩ for /ŋ/, and an initial ⟨ᙇ⟩ for French j. There are no dedicated series for /kʷ kʷʰ kʷʼ xʷ ɣʷ/; presumably the vowelless variants of /k kʰ kʼ x ɣ/ are combined with the /w/ series, since only /k/ occurs finally. A variant of ᔆ is used for the laminal/apical distinction, but it is not supported by Unicode
and in any case the rest of the series is missing. Prefix ⟨ᕯ⟩ marks proper names. Unicode
has interchanged the /tsʰ/ and /tʃʰ/ series compared to Morice (1890): they have /tsʰ/ (ch) and /tʃʰ/ (ts) rather than /tsʰ/ (ts) and /tʃʰ/ (ch) . Some fonts have ᘨ /tɬu/ dlu reversed: the serif should be on the left, as in lu, not the right as in tlu. Unicode[edit] See also: Unified Canadian Aboriginal syllabics
Canadian Aboriginal syllabics
( Unicode
block) Carrier syllabics
Carrier syllabics
has been included in Unicode, along with related Canadian Aboriginal scripts, which use the same codes where they share glyphs. External links[edit]

Yinka Déné Language Institute: Déné syllabics
Déné syllabics
– history and description of Déné (Carrier) syllabics Yinka Déné Language Institute: [1] - Web page that transliterates between the syllabics and the Carrier Linguistic Committee Roman writing systems Omniglot.com: Carrier syllabary (Déné syllabics) ᑐᑊᘁᗕᑋᗸ – description of the Carrier syllabary, including charts and images William J. Poser: Dʌlk'ʷahke: the first Carrier writing system. 25 February 2003 – detailed history of the syllabary, with photographs of inscriptions William J. Poser: Introduction to the Carrier Syllabics. A textbook with sample readings from real texts. Available from Lulu. Languagegeek.com: Athabaskan syllabics keyboard layouts and fonts Carrier reading-book by Rev. A.G. Morice, O.M.I. = ᗫᐧ ᑐᔆᘼᔆ ᐅᙨᑐᑊᐧᐈᑋ *ᘇᘀᙆᘬ ᐈᐪ ᗫᑊ-ᘉᘦᔆ ᗗᒡ ᘇᐪ ᐅᘐᐣᘧ. 2nd edition, 1894

Carrier prayer-book = ᑐᔆᘼᔆ ᐁᘁᗒᐪ ᗟᘇᙆᑐᘬ (IPA: dʌstlʼʌs ukʷʼʌt tenazdʌdli). 1st edition, 1901 S̲aik'uz̲ Carrier dictionary

This article includes a list of references, related reading or external links, but its sources remain unclear because it lacks inline citations. Please help to improve this article by introducing more precise citations. (January 2008) (Learn how and when to remove this template message)

v t e

Types of writing systems


History of writing Grapheme


Writing systems

undeciphered inventors constructed

Languages by writing system / by first written accounts






Arabic Pitman shorthand Hebrew

Ashuri Cursive Rashi Solitreo

Tifinagh Manichaean Nabataean Old North Arabian Pahlavi Pegon Phoenician


Proto-Sinaitic Psalter Punic Samaritan South Arabian

Zabur Musnad

Sogdian Syriac

ʾEsṭrangēlā Serṭā Maḏnḥāyā

Teeline Shorthand Ugaritic




Asamiya (Ôxômiya) Bānglā Bhaikshuki Bhujinmol Brāhmī Devanāgarī Dogri Gujarati Gupta Gurmukhī Kaithi Kalinga Khojki Khotanese Khudawadi Laṇḍā Lepcha Limbu Mahajani Meitei Mayek Modi Multani Nāgarī Nandinagari Odia 'Phags-pa Newar Ranjana Sharada Saurashtra Siddhaṃ Soyombo Sylheti Nagari Takri Tibetan

Uchen Umê

Tirhuta Tocharian Zanabazar Square Zhang-Zhung

Drusha Marchen Marchung Pungs-chen Pungs-chung


Ahom Balinese Batak Baybayin Bhattiprolu Buhid Burmese Chakma Cham Grantha Goykanadi Hanunó'o Javanese Kadamba Kannada Karen Kawi Khmer Kulitan Lanna Lao Leke Lontara Malayalam Maldivian

Dhives Akuru Eveyla Akuru Thaana

Mon Old Makassarese Old Sundanese Pallava Pyu Rejang Rencong Sinhala Sundanese Tagbanwa Tai Le Tai Tham Tai Viet Tamil Telugu Thai Tigalari Vatteluttu

Kolezhuthu Malayanma



Boyd's syllabic shorthand Canadian syllabics

Blackfoot Déné syllabics

Fox I Ge'ez Gunjala Gondi Japanese Braille Jenticha Kayah Li Kharosthi Mandombe Masaram Gondi Meroitic Miao Mwangwego Sorang Sompeng Pahawh Hmong Thomas Natural Shorthand



Abkhaz Adlam Armenian Avestan Avoiuli Bassa Vah Borama Carian Caucasian Albanian Coorgi–Cox alphabet Coptic Cyrillic Deseret Duployan shorthand

Chinook writing

Early Cyrillic Eclectic shorthand Elbasan Etruscan Evenki Fox II Fraser Gabelsberger shorthand Garay Georgian

Asomtavruli Nuskhuri Mkhedruli

Glagolitic Gothic Gregg shorthand Greek Greco-Iberian alphabet Hangul Hanifi IPA Kaddare Latin

Beneventan Blackletter Carolingian minuscule Fraktur Gaelic Insular Kurrent Merovingian Sigla Sütterlin Tironian notes Visigothic

Luo Lycian Lydian Manchu Mandaic Medefaidrin Molodtsov Mongolian Mru Neo-Tifinagh New Tai Lue N'Ko Ogham Oirat Ol Chiki Old Hungarian Old Italic Old Permic Orkhon Old Uyghur Osage Osmanya Pau Cin Hau Runic

Anglo-Saxon Cipher Dalecarlian Elder Futhark Younger Futhark Gothic Marcomannic Medieval Staveless

Sidetic Shavian Somali Tifinagh Vagindra Visible Speech Vithkuqi Wancho Zaghawa


Braille Maritime flags Morse code New York Point Semaphore line Flag semaphore Moon type


Adinkra Aztec Blissymbol Dongba Ersu Shaba Emoji IConji Isotype Kaidā Míkmaq Mixtec New Epoch Notation Painting Nsibidi Ojibwe Hieroglyphs Siglas poveiras Testerian Yerkish Zapotec


Chinese family of scripts

Chinese Characters

Simplified Traditional Oracle bone script Bronze Script Seal Script

large small bird-worm

Hanja Idu Kanji Chữ nôm Zhuang


Jurchen Khitan large script Sui Tangut


Akkadian Assyrian Elamite Hittite Luwian Sumerian

Other logo-syllabic

Anatolian Bagam Cretan Isthmian Maya Proto-Elamite Yi (Classical)


Demotic Hieratic Hieroglyphs


Hindu-Arabic Abjad Attic (Greek) Muisca Roman



Celtiberian Northeastern Iberian Southeastern Iberian Khom


Espanca Pahawh Hmong Khitan small script Southwest Paleohispanic Zhuyin fuhao


ASLwrite SignWriting si5s Stokoe Notation


Afaka Bamum Bété Byblos Cherokee Cypriot Cypro-Minoan Ditema tsa Dinoko Eskayan Geba Great Lakes Algonquian syllabics Iban Japanese

Hiragana Katakana Man'yōgana Hentaigana Sogana Jindai moji

Kikakui Kpelle Linear B Linear Elamite Lisu Loma Nüshu Nwagu Aneke script Old Persian Cuneiform Vai Woleai Yi (Modern) Yugtun

v t e



1829 braille International uniformity ASCII braille Unicode
braille patterns


French-ordered scripts (see for more)

Albanian Amharic Arabic Armenian Azerbaijani Belarusian Bharati

(Hindi  / Marathi  / Nepali) Bengali Punjabi Sinhalese Tamil Urdu etc.

Bulgarian Burmese Cambodian Cantonese Catalan Chinese (Mandarin, mainland) Czech Dutch Dzongkha (Bhutanese) English (Unified English) Esperanto Estonian Faroese French Georgian German Ghanaian Greek Guarani Hawaiian Hebrew Hungarian Icelandic Inuktitut (reassigned vowels) Iñupiaq IPA Irish Italian Kazakh Kyrgyz Latvian Lithuanian Maltese Mongolian Māori Navajo Nigerian Northern Sami Persian Philippine Polish Portuguese Romanian Russian Samoan Scandinavian Slovak South African Spanish Tatar Taiwanese Mandarin (largely reassigned) Thai & Lao (Japanese vowels) Tibetan Turkish Ukrainian Vietnamese Welsh Yugoslav

Reordered scripts

Algerian Braille

Frequency-based scripts

American Braille

Independent scripts

Japanese Korean Two-Cell Chinese

Eight-dot scripts

Luxembourgish Kanji Gardner–Salinas braille codes (GS8)

Symbols in braille

music Canadian currency marks Computer Braille
Code Gardner–Salinas braille codes (GS8/GS6) International Phonetic Alphabet
International Phonetic Alphabet
(IPA) Nemeth braille code


e-book Braille
embosser Braille
translator Braille
watch Mountbatten Brailler Optical braille recognition Perforation Perkins Brailler Refreshable braille display Slate and stylus Braigo


Louis Braille Charles Barbier Valentin Haüy Thakur Vishva Narain Singh Sabriye Tenberken William Bell Wait


Institute of America Braille
Without Borders Japan Braille
Library National Braille
Association Blindness organizations Schools for the blind American Printing House for the Blind

Other tactile alphabets

Decapoint Moon type New York Point Night writing Vibratese

Related topics

Accessible publishing Braille
literacy RoboBraille

v t e

Electronic writing systems

Emoticons Emoji iConji Leet Unicode

v t e

Internet slang
Internet slang

3arabizi Alay (Indonesia) Denglisch Doge Fingilish (Persian) Greeklish Gyaru-moji (Japan) Jejemon (Philippines) Leet
("1337") Lolspeak / LOLspeak / Kitteh Martian language (Chinese) Miguxês (Portuguese) Padonkaffsky jargon
Padonkaffsky jargon
(Russian) Translit Volapuk

See also English internet slang (at Wiktio