Cultural adaptation
   HOME

TheInfoList



OR:

Transcreation is a term coined from the words "translation" and "creation", and a concept used in the field of
translation studies Translation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the theory, description and application of translation, interpreting, and localization. As an interdiscipline, translation studies borrows much from the vari ...
to describe the process of adapting a message from one language to another, while maintaining its intent, style, tone, and context. A successfully transcreated message evokes the same
emotion Emotions are mental states brought on by neurophysiology, neurophysiological changes, variously associated with thoughts, feelings, behavioral responses, and a degree of pleasure or suffering, displeasure. There is currently no scientific ...
s and carries the same implications in the target language as it does in the source language. It is related to the concept of localization, which similarly involves comprehensively adapting a translated text for the target audience. Transcreation highlights the translator's creative role. Unlike many other forms of translation, transcreation also often involves adapting not only words, but video and images to the target audience. Transcreation theory was first developed in the field of literary translation, and began to be adapted for use
global marketing Global marketing is defined as “marketing on a worldwide scale reconciling or taking global operational differences, similarities and opportunities in order to reach global objectives". Global marketing is also a field of study in general busin ...
and
advertising Advertising is the practice and techniques employed to bring attention to a product or service. Advertising aims to put a product or service in the spotlight in hopes of drawing it attention from consumers. It is typically used to promote a ...
in the early 21st century. The transcreation approach is also heavily used today in the translation of
video game Video games, also known as computer games, are electronic games that involves interaction with a user interface or input device such as a joystick, controller, keyboard, or motion sensing device to generate visual feedback. This fee ...
s and
mobile app A mobile application or app is a computer program or software application designed to run on a mobile device such as a phone, tablet, or watch. Mobile applications often stand in contrast to desktop applications which are designed to run on d ...
s. The concept of transcreation emphasizes the translator's independent creative role. In the context of marketing, the professional translators engaging in transcreation are often referred to as "copywriters" or "copyeditors", or alternatively as "transcreators".


Background

The concept of transcreation was first developed by translators in
India India, officially the Republic of India (Hindi: ), is a country in South Asia. It is the seventh-largest country by area, the second-most populous country, and the most populous democracy in the world. Bounded by the Indian Ocean on the so ...
and
Brazil Brazil ( pt, Brasil; ), officially the Federative Republic of Brazil (Portuguese: ), is the largest country in both South America and Latin America. At and with over 217 million people, Brazil is the world's fifth-largest country by area ...
in the mid-20th century. In 1964, the Indian scholar
Purushottama Lal Purushottama Lal (28 August 1929 – 3 November 2010), commonly known as P. Lal, was an Indian poet, essayist, translator, professor and publisher. He was the founder of publishing firm Writers Workshop in Calcutta, established in 1958. Life a ...
wrote, regarding contemporary translations of the Sanskrit classics, that "the translator must edit, reconcile, and transmute; his job in many ways becomes largely a matter of ''transcreation''". In the Brazilian context, the term is associated with the work of
Haroldo de Campos Haroldo Eurico Browne de Campos (19 August 1929 – 16 August 2003) was a Brazilian poet, critic, professor and translator. He is widely regarded as one of the most important figures in Brazilian literature since 1950. Biography He did his secon ...
, who compared transcreation to the giving of a
blood transfusion Blood transfusion is the process of transferring blood products into a person's circulation intravenously. Transfusions are used for various medical conditions to replace lost components of the blood. Early transfusions used whole blood, but mo ...
. The term is also recognized in China. In 2010, the Chinese design and advertising publication, Modern Advertising Magazine, discussed the term in an article for the first time.


Examples

In popular culture, one example of the use of a strongly transcreational approach is in the United States adaptation of the Japanese anime ''
Doraemon ''Doraemon'' ( ja, ドラえもん ) is a Japanese manga series written and illustrated by Fujiko F. Fujio. The manga was first serialized in December 1969, with its 1,345 individual chapters compiled into 45 ''tankōbon'' volumes and ...
'', in which characters and settings were dramatically modified to suit United States sensibilities. For example, depictions of Japanese yen notes were replaced by United States currency, and a stand selling roasted sweet potato was replaced by a
food truck A food truck is a large motorized vehicle (such as a van) or trailer, equipped to cook, prepare, serve, and/or sell food. Some, including ice cream trucks, sell frozen or prepackaged food; others have on-board kitchens and prepare food from scratc ...
selling popcorn. Similarly, the United States story of '' Spider-Man'' was transcreated for Indian audiences in '' Spider-Man: India'', which is set in Mumbai. This transcreated ''Spider-Man'' features an Indian-born Spider-Man whose “real” name is Pavitr Prabhakar. Thus, rather than battling the Green Goblin in the canyons of New York City, Prabhakar, clad in a dhoti, fights the demon Rahshasa against backdrops such as the Taj Mahal. "Unlike traditional translations of American comics, Spider-Man India will become the first-ever 'transcreation', where we reinvent the origin of a Western property," said Sharad Devarajan, the chief executive of the Gotham Entertainment Group. The goal in this case closely matched that of cross-cultural marketers: to make Spider-Man more relevant to the Indian audience, establish a deeper emotional connection with readers, and thus sell more comic books. The concept of transcreation has also been applied to other specialized fields such as technical and legal translation. For example, the creation of new technical vocabulary by specialized Icelandic translators in the mid-20th century has been retrospectively characterized as transcreation. Accordingly, one author has defined transcreation as a "holistic" process of "re-interpretation of the original work suited to the readers/audience of the target language which requires the translator to come up with new conceptual, linguistic and cultural constructs to make up for the lack (or inadequacy) of existing ones."


Purpose

As markets continue to broaden, advertisers face special challenges. To be effective, advertising must reach hearts as well as minds. Thus, the ability to transcend language and cultural boundaries is paramount to achieving an effective global marketing strategy. Not only must copy be translated correctly, but other factors must also be considered, such as culture, mores, dialects, idiom, humor, and context. Any perceived lack of respect for heritage, local values, beliefs and cultures may have a negative impact on consumers. To meet these challenges, companies that market internationally are increasingly using transcreation, whether via their advertising company or with a company specializing in transcreation. The tasks of a transcreator include establishing an emotional connection between the audience and the message, and maximizing cultural relevance. Many factors may differ across cultural and linguistic boundaries and must be considered, as these differences can significantly limit the effectiveness and impact of a cross-market campaign. These factors include cultural heritage, shared values, practices, and prevalent social cueing and reception thereof, including expression of emotions, gestures, body language, and facial expressions. These factors in turn influence consumers’ behavior and their reactions to advertising elements such as text, tone of voice, humor, settings, casting, and tonality. Transcreation can also have a positive impact on a website's
SEO Seo or SEO may refer to: * Search engine optimization, the process of improving the visibility of a website or a web page in search engines Organisations * SEO Economic Research, a scientific institute * Spanish Ornithological Society (''Socied ...
performance, as it favorises user experience and content quality; two essential factors for search engine optimisation.


Relationship to translation

Classically, in a schema dating from the 17th century, translation has been divided into three approaches: metaphrase (word-for-word translation), paraphrase (i.e. “say in other words”), and imitation. Transcreation is thus a variation on the "imitation" or "adaptation" approach to translation. Similarly, viewed in terms of the continuum between
free translation Untranslatability is the property of text or speech for which no equivalent can be found when translated into another language. A text that is considered to be untranslatable is considered a ''lacuna'', or lexical gap. The term arises when desc ...
and
literal translation Literal translation, direct translation or word-for-word translation, is a translation of a text done by translating each word separately, without looking at how the words are used together in a phrase or sentence. In translation theory, anoth ...
, transcreation is considered to be "closest to ‘free’ on the literal – free cline." The validity of transcreation as a distinct form of translation, however, has been questioned. While the term has been widely embraced by translation brokers seeking new business, it has been greeted with considerably more skepticism by professional translators.


Commercial use

In the 21st century, some translation agencies began to specifically market themselves as transcreation agencies. Transcreation allows local marketers to take the essence of a global advertising message and tailor it to their market. Thus, a global advertising campaign subjected to transcreation becomes more supple, while still adhering to an overall global strategy. Accordingly, the rise of transcreation has paralleled the growth in international marketing campaigns. In 1960, international billings accounted for 6% of the gross revenues of the top ten U.S. advertising agencies. By 1991, that share had climbed to 60%, and it has been rising ever since, in line with the “think global; act local” principle.


See also

*
Language localisation Language localisation (or language localization) is the process of adapting a product's translation to a specific country or region. It is the second phase of a larger process of product translation and cultural adaptation (for specific countries ...


Works cited

* * * * * * *


References

{{Reflist Advertising Internationalization and localization Marketing Translation studies