Chilote Spanish
   HOME

TheInfoList



OR:

Chilote is a
dialect The term dialect (from Latin , , from the Ancient Greek word , 'discourse', from , 'through' and , 'I speak') can refer to either of two distinctly different types of Linguistics, linguistic phenomena: One usage refers to a variety (linguisti ...
of
Spanish language Spanish ( or , Castilian) is a Romance languages, Romance language of the Indo-European language family that evolved from colloquial Latin spoken on the Iberian peninsula. Today, it is a world language, global language with more than 500 millio ...
spoken on the southern Chilean islands of
Chiloé Archipelago The Chiloé Archipelago ( es, Archipiélago de Chiloé, , ) is a group of islands lying off the coast of Chile, in the Los Lagos Region. It is separated from mainland Chile by the Chacao Channel in the north, the Sea of Chiloé in the east and t ...
( es, Archipiélago de Chiloé or simply, ''Chiloé''). It has distinct differences from standard
Chilean Spanish Chilean Spanish ( es, español chileno) is any of several varieties of the Spanish language spoken in most of Chile. Chilean Spanish dialects have distinctive pronunciation, grammar, vocabulary, and slang usages that differ from those of Stand ...
in accent, pronunciation, grammar and vocabulary, especially by influences from local dialect of
Mapuche language Mapuche (, Mapuche & Spanish: , or Mapudungun; from ' 'land' and ' 'speak, speech') is an Araucanian language related to Huilliche spoken in south-central Chile and west-central Argentina by the Mapuche people (from ''mapu'' 'land' and ''che ...
(called ''huilliche'' or ''veliche'') and some conservative traits. After the
battle of Curalaba The Battle of Curalaba ( es, Batalla de Curalaba, links=no ) is a 1598 battle and ambush where Mapuche people led by Pelantaru soundly defeated Spanish conquerors led by Martín García Óñez de Loyola at Curalaba, southern Chile. In Chilean ...
(1598) and the
Destruction of the Seven Cities The Destruction of the Seven Cities ( es, Destrucción de las siete ciudades) is a term used in Chilean historiography to refer to the destruction or abandonment of seven major Spanish outposts in southern Chile around 1600, caused by the Mapuc ...
Chiloé was further isolated from the rest of
Chile Chile, officially the Republic of Chile, is a country in the western part of South America. It is the southernmost country in the world, and the closest to Antarctica, occupying a long and narrow strip of land between the Andes to the east a ...
and developed a culture with little influence from Spain or mainland Chile. During the 17th and 18th centuries most of the archipelago's population was
bilingual Multilingualism is the use of more than one language, either by an individual speaker or by a group of speakers. It is believed that multilingual speakers outnumber monolingual speakers in the world's population. More than half of all E ...
and according to
John Byron Vice-Admiral John Byron (8 November 1723 – 1 April 1786) was a British Royal Navy officer and explorer. He earned the nickname "Foul-Weather Jack" in the press because of his frequent encounters with bad weather at sea. As a midshipman, he sa ...
many Spaniards preferred to use Mapudungun because they considered it more beautiful. Around the same time,
Governor A governor is an administrative leader and head of a polity or political region, ranking under the head of state and in some cases, such as governors-general, as the head of state's official representative. Depending on the type of political ...
Narciso de Santa María complained that Spanish settlers in the islands could not speak Spanish properly, but could speak Veliche, and that this second language was more used.


Phonology

*As in Chilean Spanish, the is aspirated at the end of the syllable and the between vowels tends to be removed. *Aspirated realization of "j" as . *Transformation of the groups and into . *Preservation of the nasal consonant velar (written "ng" or "gn") in words of Mapuche origin. This phoneme does not exist in standard Spanish. Eg: ''culenges'' (In the rest of Chile, it is said ''culengues'' ). *Difference in treatment for "y" and "ll" : From
Castro Castro is a Romance language word that originally derived from Latin ''castrum'', a pre-Roman military camp or fortification (cf: Greek: ''kastron''; Proto-Celtic:''*Kassrik;'' br, kaer, *kastro). The English-language equivalent is '' chester''. ...
to the north, no difference is made between them, since both are pronounced as (
yeísmo ''Yeísmo'' (; literally "Y-ism") is a distinctive feature of certain dialects of the Spanish language, characterized by the loss of the traditional palatal lateral approximant phoneme (written ) and its merger into the phoneme (written ), u ...
). In sectors of the center and the south they are pronounced differently, they can be and , and or and . There are also other places in the southern and western parts where they are both pronounced . *It is common for "ch" to be pronounced as a fricative , similar to an English "sh". This fricative pronunciation has a
social stigma Social stigma is the disapproval of, or discrimination against, an individual or group based on perceived characteristics that serve to distinguish them from other members of a society. Social stigmas are commonly related to culture, gender, rac ...
associated in Chile. *In some places the group "tr" is pronounced differently according to the etymology of the word: if it comes from Spanish, both consonants are clearly pronounced, while if the word comes from Mapudungun, it is pronounced , similar to a "chr". However, in the rest of the places, the words of Mapuche origin that had this consonant have replaced it by the "chr" and in the rest this group is pronounced as in most dialects of Spanish, unlike what occurs in Chilean Spanish, in which you tend to use regardless of the origin of the word. *
Paragoge Paragoge (; from grc-gre, παραγωγή ''additional'': παρα- prefix ''para-'' 'extra', ἀγωγή ''agogē'' 'bringing in') is the addition of a sound to the end of a word. Often caused by nativization, it is a type of epenthesis, most ...
: A vowel is added to the end of words ending in "r" or "c". Eg: ''andar'' , ''Quenac'' . *The prosodic aspects of Chiloé Spanish have recently been studied and show an ascending intonation.


Morphology

The Spanish of the Chiloé Archipelago shares a number of morphological characteristics with that of northern New Mexico and southern Colorado and with that of rural areas of the Mexican states of Chihuahua,
Durango Durango (), officially named Estado Libre y Soberano de Durango ( en, Free and Sovereign State of Durango; Tepehuán: ''Korian''; Nahuatl: ''Tepēhuahcān''), is one of the 31 states which make up the 32 Federal Entities of Mexico, situated in ...
,
Sonora Sonora (), officially Estado Libre y Soberano de Sonora ( en, Free and Sovereign State of Sonora), is one of the 31 states which, along with Mexico City, comprise the Administrative divisions of Mexico, Federal Entities of Mexico. The state is d ...
,
Tlaxcala Tlaxcala (; , ; from nah, Tlaxcallān ), officially the Free and Sovereign State of Tlaxcala ( es, Estado Libre y Soberano de Tlaxcala), is one of the 32 states which comprise the Federal Entities of Mexico. It is divided into 60 municipaliti ...
,
Jalisco Jalisco (, , ; Nahuatl: Xalixco), officially the Free and Sovereign State of Jalisco ( es, Estado Libre y Soberano de Jalisco ; Nahuatl: Tlahtohcayotl Xalixco), is one of the 31 states which, along with Mexico City, comprise the 32 Federal En ...
, and
Guanajuato Guanajuato (), officially the Free and Sovereign State of Guanajuato ( es, Estado Libre y Soberano de Guanajuato), is one of the 32 states that make up the Federal Entities of Mexico. It is divided into 46 municipalities and its capital city i ...
: * Second-person preterite forms ending in instead of the standard . * Latin ''-b-'' is retained in some imperfect conjugations of and verbs, with the preceding ''-i-'' diphthongized into the previous vowel, as in: vs. , vs. , vs . * Verbs ending in are, like those ending in , conjugated in for both the present and preterite tenses. The reverse occurs in New Mexico and rural Mexico, where verbs can be conjugated in the present tense. *Non-standard ''-g-'' in many verb roots, such as 'believe'. *In their present-tense subjunctive third person plural conjugations, verbs are pronounced with stress on the antepenultimate syllable, instead of on the penultimate one, thus and instead of and . *The clitic pronoun 'we' is often replaced by . This is found in Traditional New Mexican Spanish but is not attested within Mexico.


References

Spanish dialects of South America Chiloé Archipelago Languages of Chile {{chile-stub