Aunt Xue
   HOME

TheInfoList



OR:

''Dream of the Red Chamber'' (''Honglou Meng'') or ''The Story of the Stone'' (''Shitou Ji'') is a novel composed by
Cao Xueqin Cáo Xuěqín ( ; ); (4 April 1710 — 10 June 1765)Briggs, Asa (ed.) (1989) ''The Longman Encyclopedia'', Longman, was a Chinese writer during the Qing dynasty. He is best known as the author of ''Dream of the Red Chamber'', one of the Four G ...
in the middle of the 18th century. One of the
Four Great Classical Novels Classic Chinese Novels () are the best-known novels of pre-modern Chinese literature. These are among the world's longest and oldest novels. They represented a new complexity in structure and sophistication in language that helped to establish t ...
of Chinese literature, it is known for its psychological scope, and its observation of the worldview, aesthetics, life-styles, and social relations of 18th-century China. The intricate strands of its plot depict the rise and decline of a family much like Cao’s own and, by extension, of the dynasty itself. Cao depicts the power of the father over the family, but the novel is intended to be a memorial to the women he knew in his youth: friends, relatives and servants. At a more profound level, the author explores religious and philosophical questions, and the writing style includes echoes of the plays and novels of the late Ming, as well as poetry from earlier periods. Cao apparently began composing it in the 1740s and worked on it until his death in 1763 or 1764. Copies of his uncompleted manuscript circulated in Cao's social circle, under the title ''Story of a Stone'' in slightly varying versions of eighty chapters. It was not published until nearly three decades after Cao's death, when
Gao E Gao E (, c. 1738c. 1815) was a Qing dynasty Chinese scholar, writer, and editor. He attained the degree of '' juren'' in 1788 and ''jinshi'' in 1795. A Han Chinese who belonged to the Bordered Yellow Banner, he became a Fellow of the Hanlin Ac ...
and Cheng Weiyuan (), edited the first and second printed editions under the title ''Dream of the Red Chamber'' in 1791–92, adding 40 chapters. It is still debated whether Gao and Cheng composed these chapters themselves and the extent to which they did or did not represent Cao's intentions. Their 120 chapter edition became the most widely circulated version.David Hawkes, "Introduction", ''The Story of the Stone'' Volume I (Penguin Books, 1973), pp. 15–19. The title has also been translated as ''Red Chamber Dream'' and ''A Dream of Red Mansions''. "
Redology Redology () is the academic study of Cao Xueqin's '' Dream of the Red Chamber'', one of the Four Great Classical Novels of China. There are numerous researchers in this field; most can be divided into four general groups. The first group are t ...
" is the field of study devoted to the novel.


Language

The novel is composed in written vernacular (''baihua'') rather than
Classical Chinese Classical Chinese, also known as Literary Chinese (古文 ''gǔwén'' "ancient text", or 文言 ''wényán'' "text speak", meaning "literary language/speech"; modern vernacular: 文言文 ''wényánwén'' "text speak text", meaning "literar ...
(''wenyan''). Cao Xueqin was well versed in
Chinese poetry Chinese poetry is poetry written, spoken, or chanted in the Chinese language. While this last term comprises Classical Chinese, Standard Chinese, Mandarin Chinese, Yue Chinese, and other historical and vernacular forms of the language, its poetry ...
and in Classical Chinese, having written tracts in the semi-''wenyan'' style, while the novel's dialogue is written in the Beijing Mandarin dialect, which was to become the basis of modern spoken Chinese. In the early 20th century, lexicographers used the text to establish the vocabulary of the new standardised language and reformers used the novel to promote the written vernacular.


History


Textual history

''Dream of the Red Chamber'' textual history is complex and has long been the subject of scholarly debate and conjecture. It is definitively known that
Cao Xueqin Cáo Xuěqín ( ; ); (4 April 1710 — 10 June 1765)Briggs, Asa (ed.) (1989) ''The Longman Encyclopedia'', Longman, was a Chinese writer during the Qing dynasty. He is best known as the author of ''Dream of the Red Chamber'', one of the Four G ...
, a member of an eminent family that had served the Qing dynasty emperors but whose fortunes had begun to decline, began writing ''Dream of the Red Chamber'' in the 1740s. By the time of Cao's death in 1763 or 1764 hand-copied manuscripts of the novel's first 80 chapters had begun circulating, and Cao may have made early drafts of the remaining chapters. These hand-copied manuscripts circulated first among his personal friends and a growing circle of aficionados, then eventually on the open market where they sold for large sums of money. The first printed version, published by Cheng Weiyuan and Gao E in 1791, contains edits and revisions not authorized by the author. It is possible that Cao destroyed the last chapters or that at least parts of Cao's original ending were incorporated into the 120 chapter Cheng-Gao versions, with Gao E's "careful emendations" of Cao's draft.


"Rouge" versions

Up until 1791, the novel circulated in hand-copied manuscripts. Even amongst some 12 independent surviving manuscripts, small differences in some characters, rearrangements and possible rewritings cause the texts to vary a little. The earliest manuscripts end abruptly at the latest at the 80th chapter. The earlier versions contain comments and annotations in red or black ink from unknown commentators. These commentators' remarks reveal much about the author as a person, and it is now believed that some of them may even be members of Cao Xueqin's own family. The most prominent commentator is Zhiyanzhai, who revealed much of the interior structuring of the work and the original manuscript ending, now lost. These manuscripts, the most textually reliable versions, are known as "Rouge versions" (''zhī běn'' ). The early 80 chapters brim with prophecies and dramatic foreshadowings that give hints as to how the book would continue. For example, it is obvious that Lin Daiyu will eventually die in the course of the novel; that Baoyu and Baochai will marry; that Baoyu will become a monk. A branch of Redology, known as ''tànyì xué'' (), is focused on recovering the lost manuscript ending, based on the commentators' annotations in the Rouge versions, as well as the internal foreshadowings in the earlier 80 chapters. Several early manuscripts are still extant. At the present, the "Jiaxu manuscript" (dating to 1754) is held in the
Shanghai Museum The Shanghai Museum is a museum of ancient Chinese art, situated on the People's Square in the Huangpu District of Shanghai, China. Rebuilt at its current location in 1996, it is considered one of China's first world-class modern museums and fa ...
, the "Jimao manuscript" (1759) is held in the
National Library of China The National Library of China (; NLC) is the national library of the People's Republic of China and is one of the largest libraries in the world. It contains over 41 million items as of December 2020. It holds the largest collection of Chines ...
, and the "Gengchen manuscript" (1760) is held in the library of
Peking University Peking University (PKU; ) is a public research university in Beijing, China. The university is funded by the Ministry of Education. Peking University was established as the Imperial University of Peking in 1898 when it received its royal charte ...
.
Beijing Normal University Beijing Normal University (BNU, ), colloquially known as Beishida (), is a public research university located in Beijing, China, with a strong emphasis on humanities and sciences. It is one of the oldest and most prestigious universities in China ...
and the
Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences The Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences (russian: Институт востоковедения Российской Академии Наук), formerly Institute of Oriental Studies of the USSR Academy of Sciences, ...
both also held manuscripts of the novel that predate the first printed edition of 1791. File:Preface of Shitouji.jpg, The "Jiaxu manuscript", 1754 File:The first page of Shitouji-gengchen version.png, The "Gengchen manuscript", 1760


Cheng–Gao versions

In 1791,
Gao E Gao E (, c. 1738c. 1815) was a Qing dynasty Chinese scholar, writer, and editor. He attained the degree of '' juren'' in 1788 and ''jinshi'' in 1795. A Han Chinese who belonged to the Bordered Yellow Banner, he became a Fellow of the Hanlin Ac ...
and Cheng Weiyuan brought out the novel's first printed edition. This was also the first "complete" edition of ''The Story of the Stone'', which they printed as the ''Illustrated Dream of the Red Chamber'' ( ). While the original Rouge manuscripts have eighty chapters, the 1791 edition completed the novel in 120 chapters. The first 80 chapters were edited from the Rouge versions, but the last 40 were newly published. In 1792, Cheng and Gao published a second edition correcting editorial errors of the 1791 version. In the 1791 prefaces, Cheng claimed to have put together an ending based on the author's working manuscripts. The debate over the last 40 chapters and the 1791–92 prefaces continues to this day. Many modern scholars believe these chapters were a later addition.
Hu Shih Hu Shih (; 17 December 1891 – 24 February 1962), also known as Hu Suh in early references, was a Chinese diplomat, essayist, literary scholar, philosopher, and politician. Hu is widely recognized today as a key contributor to Chinese libera ...
, in his ''Studies on A Dream of the Red Chamber'' (1921) argued that these chapter were written by Gao E, citing the foreshadowing of the main characters' fates in Chapter 5, which differs from the ending of the 1791 Cheng-Gao version. However, during the mid-20th century, the discovery of a 120 chapter manuscript that dates well before 1791 further complicated the questions regarding Gao E and Cheng Weiyuan's involvement—whether they simply edited or actually wrote the continuation of the novel. Though it is unclear if the last 40 chapters of the discovered manuscript contained the original works of Cao,
Irene Eber Irene Eber ( 1929 in Halle – April 2019; née Geminder) was an Israeli Orientalist. She was the Louis Frieberg Professor of East Asian Studies (emeritus) at the Hebrew University of Jerusalem at Jerusalem (Sinologist), and Senior Fellow of t ...
found the discovery "seems to confirm Cheng and Gao's claim that they merely edited a complete manuscript, consisting of 120 chapters, rather than actually writing a portion of the novel".
Irene Eber Irene Eber ( 1929 in Halle – April 2019; née Geminder) was an Israeli Orientalist. She was the Louis Frieberg Professor of East Asian Studies (emeritus) at the Hebrew University of Jerusalem at Jerusalem (Sinologist), and Senior Fellow of t ...
, "Riddles in the Dream of the Red Chamber," in
Galit Hasan-Rokem Galit Hasan-Rokem ( he, גלית חזן־רוקם, born 29 August 1945) is the Max and Margarethe Grunwald professor of folklore at the Mandel Institute of Jewish Studies at the Hebrew University of Jerusalem. Author and editor of numerous works, ...
, and
David Dean Shulman David Dean Shulman (born January 13, 1949) is an Israeli Indologist, poet and peace activist, known for his work on the history of religion in South India, Indian poetics, Tamil Islam, Dravidian linguistics, and Carnatic music. Bilingual ...
, eds. ''Untying the Knot : On Riddles and Other Enigmatic Modes'' (New York:
Oxford University Press Oxford University Press (OUP) is the university press of the University of Oxford. It is the largest university press in the world, and its printing history dates back to the 1480s. Having been officially granted the legal right to print book ...
, 1996), p. 237.
The book is usually published and read in Cheng Weiyuan and Gao E's 120 chapter version. Some modern editions, such as Zhou Ruchang's, do not include the last 40 chapters. In 2014, three researchers using
data analysis Data analysis is a process of inspecting, cleansing, transforming, and modeling data with the goal of discovering useful information, informing conclusions, and supporting decision-making. Data analysis has multiple facets and approaches, enc ...
of writing styles announced that "Applying our method to the Cheng–Gao version of ''Dream of the Red Chamber'' has led to convincing if not irrefutable evidence that the first 80 chapters and the last 40 chapters of the book were written by two different authors." In 2020, Zhang Qingshan, the president of the academic organization Society of the Dream of the Red Chamber, stated that although the authorship of the novel's last 40 chapters remains uncertain, it is unlikely Gao E was the one who wrote them.


Plot summary

In the novel's
frame story A frame is often a structural system that supports other components of a physical construction and/or steel frame that limits the construction's extent. Frame and FRAME may also refer to: Physical objects In building construction *Framing (co ...
, a sentient Stone, left over when the goddess
Nüwa Nüwa, also read Nügua, is the mother goddess of Chinese mythology. She is credited with creating humanity and repairing the Pillar of Heaven. As creator of mankind, she molded humans individually by hand with yellow clay. In the Huaina ...
mended the heaven aeons ago, wants to enjoy the pleasures of the "red dust" (the mundane world). The Stone begs a
Taoist Taoism (, ) or Daoism () refers to either a school of philosophical thought (道家; ''daojia'') or to a religion (道教; ''daojiao''), both of which share ideas and concepts of Chinese origin and emphasize living in harmony with the '' Tao ...
priest and a
Buddhist Buddhism ( , ), also known as Buddha Dharma and Dharmavinaya (), is an Indian religion or philosophical tradition based on teachings attributed to the Buddha. It originated in northern India as a -movement in the 5th century BCE, and ...
monk to take it with them to see the world. The Stone, along with a companion (in Cheng-Gao versions they are merged into the same character), is then given a chance to learn from human existence, and enters the mortal realm, reborn as Jia Baoyu ("Precious Jade") – thus "The Story of the Stone". The novel provides a detailed, episodic record of life in the two branches of the wealthy, aristocratic Jia () clan—the Rongguo House () and the Ningguo House ()—who reside in large, adjacent family compounds in the capital. The capital, however, is not named, and the first chapter insists that the dynasty is indeterminate. The ancestors of the two families were made
Chinese nobility The nobility of China was an important feature of the traditional social structure of Ancient China and Imperial China. While the concepts of hereditary sovereign and peerage titles and noble families were featured as early as the semi-mythic ...
and given imperial titles, and as the novel begins the two houses are among the most illustrious families in the city. One of the Jia daughters is made a Royal Consort, and to suitably receive her, the family constructs the
Daguanyuan The Daguanyuan (), variously translated as the Grand View Garden, Prospect Garden or Grand Prospect Garden, is a massive landscaped interior garden in the classic 18th century Chinese novel '' Dream of the Red Chamber'', built within the compoun ...
, a lush landscaped garden, the setting for much of subsequent action. The novel describes the Jias' wealth and influence in great naturalistic detail, and charts the Jias' fall from the height of their prestige, following some thirty main characters and over four hundred minor ones. Eventually the Jia clan falls into disfavor with the Emperor, and their mansions are raided and confiscated. As the carefree adolescent male heir of the family, Baoyu in this life has a special bond with his sickly cousin
Lin Daiyu Lin Daiyu (also spelled Lin Tai-yu, zh, s=林黛玉, p=Lín Dàiyù, rendered Black Jade in Chi-chen Wang's translation) is one of the principal characters of Cao Xueqin's classic 18th-century Chinese novel ''Dream of the Red Chamber''. She is ...
, who shares his love of music and poetry. Baoyu, however, is predestined to marry another cousin,
Xue Baochai Xue Baochai (, and her surname is a homophone with "Snow", rendered Precious Virtue in Chi-chen Wang's translation) is one of the principal characters in the classic 18th century Chinese novel ''Dream of the Red Chamber''. Described as extremely be ...
, whose grace and intelligence exemplify an ideal woman, but with whom he lacks an emotional connection. The romantic rivalry and friendship among the three characters against the backdrop of the family's declining fortunes form the central story.


Characters

''Dream of the Red Chamber'' contains an extraordinarily large number of characters: nearly 40 are considered major characters, and there are over 400 additional ones. There are entries for 447 named characters. The novel is also known for the complex portraits of its many women characters. According to
Lu Xun Zhou Shuren (25 September 1881 – 19 October 1936), better known by his pen name Lu Xun (or Lu Sun; ; Wade–Giles: Lu Hsün), was a Chinese writer, essayist, poet, and literary critic. He was a leading figure of modern Chinese literature. ...
in the appendix to ''
A Brief History of Chinese Fiction ''A Brief History of Chinese Fiction'' () is a book written by Lu Xun as a survey of traditional Chinese fiction. It was first published in Chinese in 1930, translated into Japanese, Korean, German, and then into English in 1959 by Gladys Yang and ...
'', ''Dream of the Red Chamber'' broke every conceivable thought and technique in traditional Chinese fiction; its realistic characterization presents thoroughly human characters who are neither "wholly good nor wholly bad", but who seem to inhabit part of the real world. The names of the characters present a challenge to the translator, since many of them convey meaning. David Hawkes left the names of the masters, mistresses, and their family members in pinyin (Jia Zheng and Lady Wang, for instance); translated the meanings of the servants's names, (such as Aroma and Skybright); and put the names of the Daoists and Buddhists into Latin (Sapientia); and those of actors and actresses into French.


Jia Baoyu and the Twelve Beauties of Jinling

* Jia Baoyu ()
The main protagonist is about 12 or 13 years old when introduced in the novel. The adolescent son of
Jia Zheng ''Dream of the Red Chamber'' (''Honglou Meng'') or ''The Story of the Stone'' (''Shitou Ji'') is a novel composed by Cao Xueqin in the middle of the 18th century. One of the Four Great Classical Novels of Chinese literature, it is known for ...
and his wife,
Lady Wang Lady Wang (王夫人) is a character in the classic Chinese 18th century novel ''Dream of the Red Chamber''. She is the wife of Jia Zheng, and mother of Jia Zhu (dead at the start of the novel), Jia Yuanchun and Jia Baoyu. She is the elder sis ...
, and born with a piece of luminescent jade in his mouth (the Stone), Baoyu is the heir apparent to the Rongguo House. Frowned on by his strict
Confucian Confucianism, also known as Ruism or Ru classicism, is a system of thought and behavior originating in ancient China. Variously described as tradition, a philosophy, a religion, a humanistic or rationalistic religion, a way of governing, or ...
father, Baoyu reads '' Zhuangzi'' and ''
Romance of the Western Chamber ''Romance of the Western Chamber'' (), also translated as ''The Story of the Western Wing'', ''The West Chamber'', ''Romance of the Western Bower'' and similar titles, is one of the most famous Chinese dramatic works. It was written by the Yuan d ...
'' on the sly, rather than the
Four Books The Four Books and Five Classics () are the authoritative books of Confucianism, written in China before 300 BCE. The Four Books and the Five Classics are the most important classics of Chinese Confucianism. Four Books The Four Books () are C ...
of classic Chinese education. Baoyu is highly intelligent, but dislikes the fawning bureaucrats who frequent his father's house. A sensitive and compassionate individual, he has a special relationship with many of the women in the house. *
Lin Daiyu Lin Daiyu (also spelled Lin Tai-yu, zh, s=林黛玉, p=Lín Dàiyù, rendered Black Jade in Chi-chen Wang's translation) is one of the principal characters of Cao Xueqin's classic 18th-century Chinese novel ''Dream of the Red Chamber''. She is ...
()
Jia Baoyu's younger first cousin and his true love. She is the daughter of Lin Ruhai (), an official in the lucrative Yangzhou salt commission, and Lady Jia Min (), Baoyu's paternal aunt. She is an icon of spirituality and intelligence: beautiful, sentimental, sarcastic, self-assured, an accomplished poet, but subject to fits of jealousy. She suffers from a respiratory ailment. In the frame story, Baoyu, in his previous incarnation as the Deity Shenying, watered Fairy Crimson Pearl, Daiyu's incarnation. The purpose of her mortal reincarnation is to repay Baoyu with tears. The novel proper starts in Chapter 3 with Daiyu's arrival at the Rongguo House shortly after the death of her mother. *
Xue Baochai Xue Baochai (, and her surname is a homophone with "Snow", rendered Precious Virtue in Chi-chen Wang's translation) is one of the principal characters in the classic 18th century Chinese novel ''Dream of the Red Chamber''. Described as extremely be ...
()
Jia Baoyu's other first cousin. The only daughter of Aunt Xue (}), sister to Baoyu's mother, Baochai is a
foil Foil may refer to: Materials * Foil (metal), a quite thin sheet of metal, usually manufactured with a rolling mill machine * Metal leaf, a very thin sheet of decorative metal * Aluminium foil, a type of wrapping for food * Tin foil, metal foil ...
to Daiyu. Where Daiyu is unconventional and sincere, Baochai is worldly-wise and very tactful: a model Chinese feudal maiden. The novel describes her as beautiful and ambitious. Baochai has a round face, fair skin, large eyes, and, some would say, a more voluptuous figure in contrast to Daiyu's slender willowy daintiness. Baochai carries a golden locket with her which contains words given to her in childhood by a Buddhist monk. Baochai's golden locket and Baoyu's jade contain inscriptions that appear to complement one another perfectly in the material world. Her marriage to Baoyu is seen in the book as predestined. *Jia Yuanchun ()
Baoyu's elder sister by about a decade. Originally one of the ladies-in-waiting in the imperial palace, Yuanchun later becomes an Imperial Consort, having impressed the Emperor with her virtue and learning. Her illustrious position as a favorite of the Emperor marks the height of the Jia family's powers. Despite her prestigious position, Yuanchun feels imprisoned within the imperial palace, and dies at the age of forty. The name of four sisters together "Yuan-Ying-Tan-Xi" is a
homophone A homophone () is a word that is pronounced the same (to varying extent) as another word but differs in meaning. A ''homophone'' may also differ in spelling. The two words may be spelled the same, for example ''rose'' (flower) and ''rose'' (pa ...
with "Supposed to sigh". *
Jia Tanchun Jia Tanchun (Chinese: 賈探春; Pinyin: Jiǎ Tànchūn, rendered Quest Spring in Chi-chen Wang's translation) is the younger half-sister of Jia Baoyu and a major character in the 18th century Chinese novel ''Dream of the Red Chamber''. She is t ...
()
Baoyu's younger half-sister by Concubine Zhao. Extremely outspoken, she is almost as capable as
Wang Xifeng Wang Xifeng (, rendered Phoenix in Chi-chen Wang's translation) is one of the principal characters in the classic 18th century Chinese novel '' Dream of the Red Chamber''. She came from one of the Four Great Families, the Wang (the other three are ...
. Wang Xifeng herself compliments her privately, but laments that she was "born in the wrong womb", since concubine children are not respected as much as those by first wives. She is also a very talented poet. Tanchun is nicknamed "Rose" for her beauty and her prickly personality. She later marries into a military family on the South Sea far away from home. *
Shi Xiangyun Shi Xiangyun () is a major fictional character in the classic 18th century Chinese novel ''Dream of the Red Chamber'', one of the characters known as the Twelve Beauties. She is Jia Baoyu's younger second cousin by the Dowager, Grandmother Jia. X ...
()
Jia Baoyu's younger second cousin. Grandmother Jia's grandniece. Orphaned in infancy, she grows up under her wealthy paternal uncle and aunt who treats her unkindly. In spite of this Xiangyun is openhearted and cheerful. A comparatively androgynous beauty, Xiangyun looks good in men's clothes (once she put on Baoyu's clothes and Grandmother Jia thought she was a man), and loves to drink. She is forthright and without tact, but her forgiving nature takes the sting from her casually truthful remarks. She is well educated and as talented a poet as Daiyu or Baochai. Her young husband dies shortly after their marriage. She vows to be a faithful widow for the rest of her life. *
Miaoyu Miaoyu (, rendered Adamantina in the David Hawkes translation) is an important character in the 18th century novel ''Dream of the Red Chamber'', one of the classics of Chinese fiction. She is a young, beautiful but aloof Buddhist nun, compelled by ...
(; Hawkes/Minford translation: Adamantina)
A young nun from Buddhist cloisters of the Rong-guo house. Although beautiful and learned, she is aloof, haughty, unsociable, and has an obsession with cleanliness. The novel says she was compelled by her illness to become a nun, and shelters herself under the nunnery to dodge political affairs. Her fate is not known after her abduction by bandits. *Jia Yingchun ()
Second female family member of the generation of the Jia household after Yuanchun, Yingchun is the daughter of Jia She, Baoyu's uncle and therefore his elder first cousin. A kind-hearted, weak-willed person, Yingchun is said to have a "wooden" personality and seems rather apathetic toward all worldly affairs. Although very pretty and well-read, she does not compare in intelligence and wit to any of her cousins. Yingchun's most famous trait, it seems, is her unwillingness to meddle in the affairs of her family. Eventually Yingchun marries an official of the imperial court, her marriage being merely one of her father's desperate attempts to raise the declining fortunes of the Jia family. The newly married Yingchun becomes a victim of domestic abuse and constant violence at the hands of her cruel, abusive husband. *
Jia Xichun Jia Xichun ( zh, t=賈惜春, p=Jiǎ Xīchūn, rendered Compassion Spring in Chi-chen Wang's translation) is a primary character in the 18th century Chinese novel '' Dream of the Red Chamber''. Her father is Jia Jing, a son of Jia Daihua. She is t ...
()
Baoyu's younger cousin from the Ningguo House, but brought up in the Rongguo House. A gifted painter, she is also a devout Buddhist. She is the young sister of Jia Zhen, head of the Ningguo House. At the end of the novel, after the fall of the house of Jia, she gives up her worldly concerns and becomes a Buddhist nun. She is the second youngest of Jinling's Twelve Beauties, described as a pre-teen in most parts of the novel. *
Wang Xifeng Wang Xifeng (, rendered Phoenix in Chi-chen Wang's translation) is one of the principal characters in the classic 18th century Chinese novel '' Dream of the Red Chamber''. She came from one of the Four Great Families, the Wang (the other three are ...
(), alias ''Sister Feng''.
Baoyu's elder cousin-in-law, young wife to Jia Lian (who is Baoyu's paternal first cousin), niece to Lady Wang. Xifeng is hence related to Baoyu both by blood and marriage. A handsome woman, Xifeng is capable, clever, humorous, and, at times, vicious and cruel. Undeniably the most worldly woman in the novel, Xifeng is in charge of the daily running of the Rongguo household and wields economic as well as political power within the family. Xifeng keeps both Lady Wang and Grandmother Jia entertained with her jokes and chatter. By playing the role of the perfect filial daughter-in-law, she rules the household with an iron fist. Xifeng can be kind-hearted toward the poor and helpless or cruel enough to kill. She makes a fortune by investing in loan sharking rather than maintaining the family estate and brings about the downfall of the family. She dies soon after the family assets are seized by the government. * Jia Qiaojie ()
Wang Xifeng's and Jia Lian's daughter. She is a child through much of the novel. After the fall of the house of Jia, in the version of
Gao E Gao E (, c. 1738c. 1815) was a Qing dynasty Chinese scholar, writer, and editor. He attained the degree of '' juren'' in 1788 and ''jinshi'' in 1795. A Han Chinese who belonged to the Bordered Yellow Banner, he became a Fellow of the Hanlin Ac ...
and Cheng Weiyuan, she marries the son of a wealthy rural family introduced by Granny Liu and goes on to lead a happy, uneventful life in the countryside. *Li Wan ()
Baoyu's elder sister-in-law, widow of Baoyu's deceased elder brother, Jia Zhu (). Her primary task is to bring up her son Lan and watch over her female cousins. The novel portrays Li Wan, a young widow in her late twenties, as a mild-mannered woman with no wants or desires, the perfect Confucian ideal of a proper mourning widow. She eventually attains high social status due to the success of her son at the Imperial Exams, but the novel sees her as a tragic figure because she wasted her youth upholding the strict standards of behavior. *Qin Keqing (;a
homophone A homophone () is a word that is pronounced the same (to varying extent) as another word but differs in meaning. A ''homophone'' may also differ in spelling. The two words may be spelled the same, for example ''rose'' (flower) and ''rose'' (pa ...
with "look down upon love")
Daughter-in-law to Jia Zhen. Of all the characters in the novel, the circumstances of her life and early death are amongst the most mysterious. Apparently a very beautiful and flirtatious woman, she carried on an affair with her father-in-law and dies before the second quarter of the novel. Her bedroom is bedecked with priceless artifacts belonging to extremely sensual women, both historical and mythological. In her bed, Bao Yu first travels to the Land of Illusion where he has a sexual encounter with Two-In-One, who represents Xue Baochai and Lin Daiyu. Two-in-One's name is also Keqing, making Qin Keqing also a significant character in Bao Yu's sexual experience. The original twelve songs hint that Qin Keqing hanged herself. File:金陵十二钗正册 07.jpg File:金陵十二钗正册 03.jpg File:金陵十二钗正册 05.jpg File:金陵十二钗正册 11.jpg File:金陵十二钗正册 15.jpg File:金陵十二钗正册 17.jpg File:金陵十二钗正册 19.jpg File:金陵十二钗正册 25.jpg File:金陵十二钗正册 13.jpg File:金陵十二钗正册 23.jpg File:金陵十二钗正册 21.jpg File:金陵十二钗正册 09.jpg


Other main characters

*
Grandmother Jia Grandmother Jia ( zh, t=賈母, p=Jiǎ Mǔ), née Shi, so often also called Dowager Shi ( zh, s=史太君, p=Shǐ Tàijūn) or simply the Dowager, is a major character in the 18th century Chinese novel ''Dream of the Red Chamber''. She is the daugh ...
(), née Shi.
Also called the Matriarch or the Dowager, the daughter of Marquis Shi of Jinling. Grandmother to both Baoyu and Daiyu, she is the highest living authority in the Rongguo house and the oldest and most respected of the entire clan, yet also a doting person. She has two sons, Jia She and Jia Zheng, and a daughter, Min, Daiyu's mother. Daiyu is brought to the house of the Jias at the insistence of Grandmother Jia, and she helps Daiyu and Baoyu bond as childhood playmates and, later, kindred spirits. She distributes her savings among her relatives after the seizure of their properties by the government shortly before her death. *Jia She ()
The elder son of the Dowager. He is the father of
Jia Lian ''Dream of the Red Chamber'' (''Honglou Meng'') or ''The Story of the Stone'' (''Shitou Ji'') is a novel composed by Cao Xueqin in the middle of the 18th century. One of the Four Great Classical Novels of Chinese literature, it is known for ...
and Jia Yingchun. He is a treacherous and greedy man, and a womanizer. He is jealous of his younger brother whom his mother favors. He is later stripped of his title and banished by the government. *
Jia Zheng ''Dream of the Red Chamber'' (''Honglou Meng'') or ''The Story of the Stone'' (''Shitou Ji'') is a novel composed by Cao Xueqin in the middle of the 18th century. One of the Four Great Classical Novels of Chinese literature, it is known for ...
()
Baoyu's father, the younger son of the Dowager. He is a disciplinarian and Confucian scholar. Afraid his one surviving heir will turn bad, he imposes strict rules on his son, and uses occasional corporal punishment. He has a wife, Lady Wang, and one concubine: Zhao. He is a Confucian scholar who tries to live life as an upright and decent person, but out of touch with reality and a hands-off person at home and in court. *
Jia Lian ''Dream of the Red Chamber'' (''Honglou Meng'') or ''The Story of the Stone'' (''Shitou Ji'') is a novel composed by Cao Xueqin in the middle of the 18th century. One of the Four Great Classical Novels of Chinese literature, it is known for ...
()
Xifeng's husband and Baoyu's paternal elder cousin, a notorious womanizer whose numerous affairs cause much trouble with his jealous wife, including affairs with men that are not known by his wife. His pregnant concubine (Second Sister You) eventually dies by his wife's engineering. He and his wife are in charge of most hiring and monetary allocation decisions, and often fight over this power. He is a cad with a flawed character but still has a conscience. * Xiangling (; Hawkes/Minford translation: Caltrop) – the Xues' maid, born Zhen Yinglian (, a
homophone A homophone () is a word that is pronounced the same (to varying extent) as another word but differs in meaning. A ''homophone'' may also differ in spelling. The two words may be spelled the same, for example ''rose'' (flower) and ''rose'' (pa ...
with "deserving pity"), the kidnapped and lost daughter of Zhen Shiyin (, a
homophone A homophone () is a word that is pronounced the same (to varying extent) as another word but differs in meaning. A ''homophone'' may also differ in spelling. The two words may be spelled the same, for example ''rose'' (flower) and ''rose'' (pa ...
with "Hiding the truth"), the country gentleman in Chapter 1. Her name is changed to Qiuling () by Xue Pan's spoiled wife, Xia Jingui () who is jealous of her and tries to poison her. Xue Pan makes her the lady of the house after Jingui's death. She soon dies while giving birth. *
Ping'er Ping'er ( zh, t=平兒, p=Píng'ér; literally "Peace", and known as “Patience” in the Hawkes translation) is an important character in the 18th century Chinese novel '' Dream of the Red Chamber''. She is Wang Xifeng's chief maid and personal a ...
(; Hawkes/Minford translation: Patience)
Xifeng's chief maid and personal confidante; also concubine to Xifeng's husband, Jia Lian. Originally Xifeng's maid in the Wang household, she follows Xifeng as part of her dowry when Xifeng marries into the Jia household. She handles her troubles with grace, assists Xifeng capably and appears to have the respect of most of the household servants. She is also one of the very few people who can get close to Xifeng. She wields considerable power in the house as Xifeng's most trusted assistant, but uses her power sparingly and justly. She is supremely loyal to her mistress, but more soft-hearted and sweet-tempered. *
Xue Pan Xue Pan () is a secondary character in the classic 18th century Chinese novel ''Dream of the Red Chamber''. He is a ne'er-do-well lout who is guilty of the killing of a man over a beautiful slave girl, Zhen Yinglian, who is renamed as Xiangling (L ...
()
Baochai's older brother, a dissolute, idle rake who was a local bully in Jinling. He was known for his amorous exploits with both men and women. Not particularly well educated, he once killed a man over a servant-girl (Xiangling) and had the manslaughter case hushed up with money. *
Granny Liu Granny Liu ( zh, t=劉姥姥, p=Liú Lǎolāo) is a character in the 18th century Chinese novel ''Dream of the Red Chamber''. She is an elderly country rustic and a distant relative of Lady Wang through "joining families" and marriage (i.e. they ar ...
()
A country rustic and distant relation to the Wang family, who provides a comic contrast to the ladies of the Rongguo House during two visits. She eventually rescues Qiaojie from her maternal uncle, who wanted to sell her. *
Lady Wang Lady Wang (王夫人) is a character in the classic Chinese 18th century novel ''Dream of the Red Chamber''. She is the wife of Jia Zheng, and mother of Jia Zhu (dead at the start of the novel), Jia Yuanchun and Jia Baoyu. She is the elder sis ...
()
A Buddhist, primary wife of Jia Zheng. Daughter of one of the four most prominent families of Jinling. Because of her purported ill-health, she hands over the running of the household to her niece, Xifeng, as soon as the latter marries into the Jia household, although she retains overall control over Xifeng's affairs so that the latter always has to report to her. Although Lady Wang appears to be a kind mistress and a doting mother, she can in fact be cruel and ruthless when her authority is challenged. She pays a great deal of attention to Baoyu's maids to make sure that Baoyu does not develop romantic relationships with them. *
Aunt Xue ''Dream of the Red Chamber'' (''Honglou Meng'') or ''The Story of the Stone'' (''Shitou Ji'') is a novel composed by Cao Xueqin in the middle of the 18th century. One of the Four Great Classical Novels of Chinese literature, it is known for ...
(), née Wang
Baoyu's maternal aunt, mother to Pan and Baochai, sister to Lady Wang. She is kindly and affable for the most part, but finds it hard to control her unruly son. *
Hua Xiren Hua Xiren (, rendered Aroma in David Hawkes' translation and Pervading Fragrance in Chi-chen Wang's translation), originally called Zhenzhu, is a major fictional character from the classic 18th century Chinese novel '' Dream of the Red Chamber''. ...
(; Hawkes/Minford translation: Aroma)
Baoyu's principal maid and his unofficial concubine. While she still has standing as the Dowager's maid, the Dowager gave her to Baoyu so, in practice, Xiren is his maid. Considerate and forever worried about Baoyu, she is the partner of his first adolescent sexual encounter in the real world in Chapter 5. After Baoyu's disappearance, she unknowingly marries actor Jiang Yuhan, one of Baoyu's friends. *Qingwen (; Hawkes/Minford translation: Skybright)
Baoyu's personal maid. Brash, haughty and the most beautiful maid in the household, Qingwen is said to resemble Daiyu very strongly. Of all of Baoyu's maids, she is the only one who dares to argue with Baoyu when reprimanded, but is also extremely devoted to him. She is disdainful of Xiren's attempt to use her sexual relation with Baoyu to raise her status in the family. Lady Wang later suspected her of having an affair with Baoyu and publicly dismisses her on that account; angry at the unfair treatment and of the indignities and slanders that attended her as a result, Qingwen dies of an illness shortly after leaving the Jia household. *Yuanyang (; Hawkes/Minford translation: Faithful)
The Dowager's chief maid. She rejects a marriage proposal (as concubine) to the lecherous Jia She, Grandmother Jia's eldest son and commits suicide right after the Dowager's death. *Mingyan (; Hawkes/Minford translation: Tealeaf)
Baoyu's page boy. Knows his master like the back of his hand. *Zijuan (; Hawkes/Minford translation: Nightingale)
Daiyu's faithful maid, ceded by the Dowager to her granddaughter. She later becomes a nun to serve Jia Xichun. *Xueyan (; Hawkes/Minford translation: Snowgoose)
Daiyu's other maid. She came with Daiyu from Yangzhou, and comes across as a young, sweet girl. She is asked to accompany the veiled bride Baochai to trick Baoyu into believing that he is marrying Daiyu. *Concubine Zhao ()
A concubine of
Jia Zheng ''Dream of the Red Chamber'' (''Honglou Meng'') or ''The Story of the Stone'' (''Shitou Ji'') is a novel composed by Cao Xueqin in the middle of the 18th century. One of the Four Great Classical Novels of Chinese literature, it is known for ...
. She is the mother of Jia Tanchun and Jia Huan, Baoyu's half-siblings. She longs to be the mother of the head of the household, which she does not achieve. She plots to murder Baoyu and Xifeng with black magic, and it is believed that her plot cost her own life.


Notable minor characters

*
Qin Zhong Qin Zhong or Zhong of Qin (, died 822 BC) was the fourth ruler of the state of Qin (r. 844 to 822 BC) during China's Zhou dynasty. Qin at the time was a small fief that had been granted to his great-grandfather Feizi for his work breeding horse ...
(, a
homophone A homophone () is a word that is pronounced the same (to varying extent) as another word but differs in meaning. A ''homophone'' may also differ in spelling. The two words may be spelled the same, for example ''rose'' (flower) and ''rose'' (pa ...
with "great lover") – His elder sister is Qin Keqing, Baoyu's nephew's wife, and so he is technically a generation younger than Baoyu. Both he and Qin Keqing are the adopted children of Qin Ye(). The two boys enroll in the Jia clan's school together and he becomes Baoyu's best friend. The novel leaves open the possibility that things might have gone beyond innocent friendship. Qin Zhong and the novice Zhineng (, "Intelligent"; "Sapientia" in the Hawkes translation) fall in love but Qin Zhong dies soon after from a combination of his father's severe beating, sexual exhaustion, grief and remorse. One commentator writes that Qin Zhong is a pun for ''qingzhong'' (passion incarnate), and that his sister Qinshi initiates Baoyu into heterosexual relations in his dream and Qin Zhong initiates him into homosexual ones. *Jia Lan () – Son of Baoyu's deceased older brother Jia Zhu and his virtuous wife Li Wan. Jia Lan is an appealing child throughout the book and at the end succeeds in the imperial examinations to the credit of the family. *Jia Zhen () – Head of the Ningguo House, the elder branch of the Jia family. He has a wife, Lady You, a younger sister,
Jia Xichun Jia Xichun ( zh, t=賈惜春, p=Jiǎ Xīchūn, rendered Compassion Spring in Chi-chen Wang's translation) is a primary character in the 18th century Chinese novel '' Dream of the Red Chamber''. Her father is Jia Jing, a son of Jia Daihua. She is t ...
, and many concubines. He is extremely greedy and the unofficial head of the clan, since his father has retired. He has an adulterous affair with his daughter-in-law, Qin Keqing. *Lady You () – Wife of Jia Zhen. She is the sole mistress of the Ningguo House. *Jia Rong () – Jia Zhen's son. He is the husband of Qin Keqing. An exact copy of his father, he is the Cavalier of the Imperial Guards. *Second Sister You () –
Jia Lian ''Dream of the Red Chamber'' (''Honglou Meng'') or ''The Story of the Stone'' (''Shitou Ji'') is a novel composed by Cao Xueqin in the middle of the 18th century. One of the Four Great Classical Novels of Chinese literature, it is known for ...
takes her in secret as his lover. Though a kept woman before she was married, after her wedding she becomes a faithful and doting wife. Because of Wang Xifeng's intrigue, she finally kills herself by swallowing a large piece of gold. *Lady Xing () – Jia She's wife. She is
Jia Lian ''Dream of the Red Chamber'' (''Honglou Meng'') or ''The Story of the Stone'' (''Shitou Ji'') is a novel composed by Cao Xueqin in the middle of the 18th century. One of the Four Great Classical Novels of Chinese literature, it is known for ...
's stepmother. *Jia Huan () – Son of Concubine Zhao. He and his mother are both reviled by the family, and he carries himself like a kicked dog. He shows his malignant nature by spilling candle wax, intending to blind his half-brother Baoyu. *Sheyue (; Hawkes/Minford translation: Musk) — Baoyu's main maid after Xiren and Qingwen. She is beautiful and caring, a perfect complement to Xiren. *Qiutong () — Jia Lian's other concubine. Originally a maid of Jia She, she is given to
Jia Lian ''Dream of the Red Chamber'' (''Honglou Meng'') or ''The Story of the Stone'' (''Shitou Ji'') is a novel composed by Cao Xueqin in the middle of the 18th century. One of the Four Great Classical Novels of Chinese literature, it is known for ...
as a concubine. She is a very proud and arrogant woman. *Sister Sha () – A maid who does rough work for the Dowager. She is guileless but amusing and caring. In the Gao E and Cheng Weiyuan version, she unintentionally informs Daiyu of Baoyu's secret marriage plans.


Themes

The opening chapter of the novel describes a great stone archway and on either side a couplet is inscribed: This couplet is later reiterated, however this time as: As one critic points out, the couplet signifies "not a hard and fast division between truth and falsity, reality and illusion, but the impossibility of making such distinctions in any world, fictional or actual." This theme is further reflected in the name of the main family, Jia (, pronounced jiǎ), which is a
homophone A homophone () is a word that is pronounced the same (to varying extent) as another word but differs in meaning. A ''homophone'' may also differ in spelling. The two words may be spelled the same, for example ''rose'' (flower) and ''rose'' (pa ...
with the
character Character or Characters may refer to: Arts, entertainment, and media Literature * ''Character'' (novel), a 1936 Dutch novel by Ferdinand Bordewijk * ''Characters'' (Theophrastus), a classical Greek set of character sketches attributed to The ...
jiǎ , meaning false or fictitious; this is mirrored the surname of the other main family, Zhen (, pronounced zhēn), a homophone for the word "real" (). It is suggested that the novel is both a realistic reflection and a fictional or "dream" version of Cao's own family. Early Chinese critics identified its two major themes as those of romantic love, and of the transitoriness of earthly material values, as outlined in Buddhist and Taoist philosophies. Later scholars echoed the philosophical aspects of love and its transcendent power as depicted in the novel. One remarked that the novel is a remarkable example of the "dialectic of dream and reality, art and life, passion and enlightenment, nostalgia and knowledge." The novel also vividly depicts Chinese material culture, such as
medicine Medicine is the science and practice of caring for a patient, managing the diagnosis, prognosis, prevention, treatment, palliation of their injury or disease, and promoting their health. Medicine encompasses a variety of health care pr ...
,
cuisine A cuisine is a style of cooking characterized by distinctive ingredients, techniques and dishes, and usually associated with a specific culture or geographic region. Regional food preparation techniques, customs, and ingredients combine to ...
,
tea culture Tea culture is defined by the way tea is made and consumed, by the way the people interact with tea, and by the aesthetics surrounding tea drinking. Tea plays an important role in some countries. It is commonly consumed at social events, and ...
, festivities,
proverbs A proverb (from la, proverbium) is a simple and insightful, traditional saying that expresses a perceived truth based on common sense or experience. Proverbs are often metaphorical and use formulaic language. A proverbial phrase or a proverbia ...
,
mythology Myth is a folklore genre consisting of narratives that play a fundamental role in a society, such as foundational tales or origin myths. Since "myth" is widely used to imply that a story is not objectively true, the identification of a narra ...
,
Confucianism Confucianism, also known as Ruism or Ru classicism, is a system of thought and behavior originating in ancient China. Variously described as tradition, a philosophy, a Religious Confucianism, religion, a humanistic or rationalistic religion, ...
,
Buddhism Buddhism ( , ), also known as Buddha Dharma and Dharmavinaya (), is an Indian religion or philosophical tradition based on teachings attributed to the Buddha. It originated in northern India as a -movement in the 5th century BCE, and ...
,
Taoism Taoism (, ) or Daoism () refers to either a school of philosophical thought (道家; ''daojia'') or to a religion (道教; ''daojiao''), both of which share ideas and concepts of Chinese origin and emphasize living in harmony with the '' Ta ...
,
filial piety In Confucianism, Chinese Buddhism, and Daoist ethics, filial piety (, ''xiào'') (Latin: pietas) is a virtue of respect for one's parents, elders, and ancestors. The Confucian '' Classic of Filial Piety'', thought to be written around the lat ...
,
opera Opera is a form of theatre in which music is a fundamental component and dramatic roles are taken by singers. Such a "work" (the literal translation of the Italian word "opera") is typically a collaboration between a composer and a libr ...
,
music Music is generally defined as the art of arranging sound to create some combination of form, harmony, melody, rhythm or otherwise expressive content. Exact definitions of music vary considerably around the world, though it is an aspe ...
,
architecture Architecture is the art and technique of designing and building, as distinguished from the skills associated with construction. It is both the process and the product of sketching, conceiving, planning, designing, and constructing buildings ...
,
funeral rites A funeral is a ceremony connected with the final disposition of a corpse, such as a burial or cremation, with the attendant observances. Funerary customs comprise the complex of beliefs and practices used by a culture to remember and respect th ...
,
painting Painting is the practice of applying paint, pigment, color or other medium to a solid surface (called the "matrix" or "support"). The medium is commonly applied to the base with a brush, but other implements, such as knives, sponges, and a ...
,
classic literature A classic is a book accepted as being exemplary or particularly noteworthy. What makes a book "classic" is a concern that has occurred to various authors ranging from Italo Calvino to Mark Twain and the related questions of "Why Read the Cla ...
and the
Four Books The Four Books and Five Classics () are the authoritative books of Confucianism, written in China before 300 BCE. The Four Books and the Five Classics are the most important classics of Chinese Confucianism. Four Books The Four Books () are C ...
. Among these, the novel is particularly notable for its grand use of
poetry Poetry (derived from the Greek '' poiesis'', "making"), also called verse, is a form of literature that uses aesthetic and often rhythmic qualities of language − such as phonaesthetics, sound symbolism, and metre − to evoke meani ...
. Since the establishment of Cao Xueqin as the novel's author, its autobiographical aspects have come to the fore. Cao Xueqin's clan was similarly raided in real life, and suffered a steep decline. Marxist interpretation starting in the
New Culture Movement The New Culture Movement () was a movement in China in the 1910s and 1920s that criticized classical Chinese ideas and promoted a new Chinese culture based upon progressive, modern and western ideals like democracy and science. Arising out of ...
saw the novel as exposing feudal society's corruption and emphasized the clashes between the classes. Since the 1980s, critics have embraced the novel's richness and aesthetics in a more multicultural context. In the title ''Hóng lóu Mèng'' (, literally "Red Chamber Dream"), "red chamber" can refer to the sheltered chambers where the daughters of a prominent family reside. It also refers to Baoyu's dream in chapter five, set in a "red chamber", a dream where the fates of many of the characters are foreshadowed. "Mansion" is one of the definitions of the Chinese character "" (lóu), but the scholar Zhou Ruchang writes that in the phrase ''hónglóu'' it is more accurately translated as "chamber".


Reception and influences in modern era

In the late 19th century, ''Hong Lou Meng'' influence was so pervasive that the reformer
Liang Qichao Liang Qichao (Chinese: 梁啓超 ; Wade-Giles: ''Liang2 Chʻi3-chʻao1''; Yale: ''Lèuhng Kái-chīu'') (February 23, 1873 – January 19, 1929) was a Chinese politician, social and political activist, journalist, and intellectual. His thou ...
attacked it along with another classic novel ''
Water Margin ''Water Margin'' (''Shuihu zhuan'') is one of the earliest Chinese novels written in vernacular Mandarin, and is attributed to Shi Nai'an. It is also translated as ''Outlaws of the Marsh'' and ''All Men Are Brothers''. The story, which is ...
'' as "incitement to robbery and lust", and for smothering the introduction of Western style novels, which he regarded as more socially responsible. The eminent scholar
Wang Guowei Wang Guowei (; 2 December 18772 June 1927) or Wang Kuo-wei, courtesy name Jing'an () or Boyu (), was a Chinese historian and poet. A versatile and original scholar, he made important contributions to the studies of ancient history, epigraphy, ph ...
, however, achieved a new method of literary interpretation in an innovative and path-breaking 1904 essay which invoked the philosophy of
Arthur Schopenhauer Arthur Schopenhauer ( , ; 22 February 1788 – 21 September 1860) was a German philosopher. He is best known for his 1818 work ''The World as Will and Representation'' (expanded in 1844), which characterizes the phenomenal world as the prod ...
. Wang called the novel "the tragedy of tragedies", in contrast to the prosperous endings in most earlier drama and fiction. Wang further proclaims the novel as " rthy of being considered as the one great masterpiece in the realm of Chinese art." In the early 20th century, although the
New Culture Movement The New Culture Movement () was a movement in China in the 1910s and 1920s that criticized classical Chinese ideas and promoted a new Chinese culture based upon progressive, modern and western ideals like democracy and science. Arising out of ...
took a critical view of the Confucian classics, the scholar
Hu Shih Hu Shih (; 17 December 1891 – 24 February 1962), also known as Hu Suh in early references, was a Chinese diplomat, essayist, literary scholar, philosopher, and politician. Hu is widely recognized today as a key contributor to Chinese libera ...
used the tools of
textual criticism Textual criticism is a branch of textual scholarship, philology, and of literary criticism that is concerned with the identification of textual variants, or different versions, of either manuscripts or of printed books. Such texts may range in da ...
to put the novel in an entirely different light, as a foundation for national culture. Hu and his students,
Gu Jiegang Gu Jiegang (8 May 189325 December 1980) was a Chinese historian best known for his seven-volume work '' Gushi Bian'' (, or ''Debates on Ancient History''). He was a co-founder and the leading force of the Doubting Antiquity School, and was hig ...
and
Yu Pingbo Yu Pingbo (; January 8, 1900 – October 15, 1990), original name Yu Mingheng () and courtesy name Pingbo (), was a Chinese essayist, poet, historian, redologist, and literary critic. Early life Yu Pingbo's ancestry can be traced to Deqing, ...
, first established that Cao Xueqin was the work's author. Taking the question of authorship seriously reflected a new respect for fiction, since the lesser forms of literature had not been traditionally ascribed to particular individuals. Hu next built on
Cai Yuanpei Cai Yuanpei (; 1868–1940) was a Chinese philosopher and politician who was an influential figure in the history of Chinese modern education. He made contributions to education reform with his own education ideology. He was the president of Pek ...
's investigations of the printing history of the early editions to prepare reliable reading texts. The final, and in some respects most important task, was to study the vocabulary and usage of Cao's Beijing dialect as a basis for Modern Mandarin. In the 1920s, scholars and devoted readers developed ''Hongxue'', or
Redology Redology () is the academic study of Cao Xueqin's '' Dream of the Red Chamber'', one of the Four Great Classical Novels of China. There are numerous researchers in this field; most can be divided into four general groups. The first group are t ...
into both a scholarly field and a popular avocation. Among the avid readers was the young
Mao Zedong Mao Zedong pronounced ; also Romanization of Chinese, romanised traditionally as Mao Tse-tung. (26 December 1893 – 9 September 1976), also known as Chairman Mao, was a Chinese communist revolutionary who was the List of national founde ...
, who later claimed to have read the novel five times and praised it as one of China's greatest works of literature. The influence of the novel's themes and style are evident in many modern Chinese prose works. The early 1950s was a rich period for Redology with publication of major studies by Yu Pingbo. Zhou Ruchang, who as a young scholar had come to the attention of Hu Shih in the late 1940s, published his first study in 1953, which became a best seller.Editor's Preface, Ruchang Zhou,
Between Noble and Humble: Cao Xueqin and the Dream of the Red Chamber
' (New York: Peter Lang, 2009), xiv.
But in 1954 Mao personally criticized Yu Pingbo for his "bourgeois idealism" in failing to emphasize that the novel exposed the decadence of "feudal" society and the theme of class struggle. In the
Hundred Flowers Campaign The Hundred Flowers Campaign, also termed the Hundred Flowers Movement (), was a period from 1956 to 1957 in the People's Republic of China during which the Chinese Communist Party (CCP) encouraged citizens to openly express their opinions of t ...
, Yu came under heavy criticism but the attacks were so extensive and full of quotations from his work that they spread Yu's ideas to many people who would not otherwise have known of their existence. During the
Cultural Revolution The Cultural Revolution, formally known as the Great Proletarian Cultural Revolution, was a sociopolitical movement in the People's Republic of China (PRC) launched by Mao Zedong in 1966, and lasting until his death in 1976. Its stated goa ...
, the novel initially came under fire, though it quickly regained its prestige in the following years. Zhou Ruchang resumed his lifework, eventually publishing more than sixty biographical and critical studies. In 2006, Zhou, who had long distrusted Gao E's editions, and the novelist Liu Xinwu, author of popular studies of the novel, joined to produce a new 80 chapter version which Zhou had edited to eliminate the Cheng-Gao emendations. Liu completed an ending that was supposedly more true to Cao's original intent. The novel continues to be influential on contemporary Chinese poets such as Middle Generation's
An Qi An Qi () (born 21 June 1981) is a Chinese former international association football goalkeeper. He represented Guangzhou Matsunichi, Dalian Shide, Dalian Changbo, Xiamen Blue Lions and Changchun Yatai while internationally he participated for ...
, who paid homage to it in her poem ''To Cao Xueqin''.


Translations and reception in the West

Cao utilizes many levels of colloquial and literary language and incorporates forms of classic poetry that are integral to the novel, making it a major challenge to translate. A 2014 study of fourteen translations of the novel concluded that the work is a "challenge even to the most resourceful of translators, and the process of rendering it into another language is bound to involve more translation problems, techniques, and principles than the process of rendering any other literary work." Accordingly, the aims and achievements of the translators differ widely. The first recorded translation into English was in 1812 by the Protestant missionary and sinologist Robert Morrison (1782–1834), who translated part of chapter four for the second volume of his unpublished 1812 book ''Horae Sinicae''. In 1816, Morrison did publish a translation of a conversation from chapter 31 in his Chinese language textbook ''Dialogues and Detached Sentences in the Chinese Language''. In 1819, the British diplomat and sinologist
John Francis Davis Sir John Francis Davis, 1st Baronet (16 July 179513 November 1890) was a British diplomat and sinologist who served as second Governor of Hong Kong from 1844 to 1848. Davis was the first President of Royal Asiatic Society Hong Kong. Backgrou ...
(1795–1890) published a short excerpt in the ''London Journal Quarterly Review''. Davis also published a poem from chapter 3 in the 1830 ''Transactions'' of the
Royal Asiatic Society The Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, commonly known as the Royal Asiatic Society (RAS), was established, according to its royal charter of 11 August 1824, to further "the investigation of subjects connected with and for the en ...
. In 1842,
Karl Gützlaff Karl Friedrich August Gützlaff (8 July 1803 – 9 August 1851), anglicised as Charles Gutzlaff, was a German Lutheran missionary to the Far East, notable as one of the first Protestant missionaries in Bangkok, Thailand (1828) and in Korea (1 ...
's article, "Hung Lau Mung, or Dreams in the Red Chamber", in the sixth volume of the "Chinese Repository", included translation and criticism of some passages. A literal translation of selected passages was published for foreigners learning Chinese by the Presbyterian Mission Press of
Ningbo Ningbo (; Ningbonese: ''gnin² poq⁷'' , Standard Mandarin pronunciation: ), formerly romanized as Ningpo, is a major sub-provincial city in northeast Zhejiang province, People's Republic of China. It comprises 6 urban districts, 2 sate ...
in 1846. Edward Charles Bowra of the
Chinese Imperial Maritime Customs The Chinese Maritime Customs Service was a Chinese governmental tax collection agency and information service from its founding in 1854 until it split in 1949 into services operating in the Republic of China on Taiwan, and in the People's Republ ...
published a translation of the first eight chapters in 1868 and H. Bencraft Joly of the first fifty-six chapters in 1892. The Reverend E.J. Eitel reviewed Joly's translation and condemned the novel, saying that Chinese read it "because of its wickedness."
Herbert Giles Herbert Allen Giles (, 8 December 184513 February 1935) was a British diplomat and sinologist who was the professor of Chinese at the University of Cambridge for 35 years. Giles was educated at Charterhouse School before becoming a British ...
, who John Minford called "one of the more free-thinking British consular officers," took a more favorable view and wrote a twenty-five page synopsis in 1885 that is still a "useful guide." Giles further highlighted it in his ''
A History of Chinese Literature ''A History of Chinese Literature'' is a history of Chinese literature written by Herbert Giles, and published in 1901. Although there had been surveys of Chinese literature in Japanese, it was the first such survey to appear in English. In his ...
'' in 1901. In the early 20th century, Elfrida Hudson published a short introduction to the novel titled "An old, old story" in 1928. An abridged translation by
Wang Chi-Chen Chi-chen Wang (; 1899–2001) was a Chinese-born American literary scholar and translator. He taught as a professor at Columbia University from 1929 until his retirement in 1965. Life and career Wang was born in Huantai County, Shandong provinc ...
which emphasized the central love story was published in 1929, with a preface by
Arthur Waley Arthur David Waley (born Arthur David Schloss, 19 August 188927 June 1966) was an English orientalist and sinologist who achieved both popular and scholarly acclaim for his translations of Chinese and Japanese poetry. Among his honours were t ...
. Waley said that in the passages which recount dreams "we feel most clearly the symbolic or universal value" of the characters. "Pao Yu", Waley continued, stands for "imagination and poetry" and his father for "all those sordid powers of pedantry and restriction which hamper the artist". In a 1930 review of Wang's translated version, Harry Clemons of '' The Virginia Quarterly Review'' wrote "This is a great novel", and along with the ''
Romance of the Three Kingdoms ''Romance of the Three Kingdoms'' () is a 14th-century historical novel attributed to Luo Guanzhong. It is set in the turbulent years towards the end of the Han dynasty and the Three Kingdoms period in Chinese history, starting in 184 AD ...
'', it "ranks foremost" among the novels of classic Chinese literature. Although Clemons felt "meaning was only fragmentarily revealed" in the English translated prose and that "many of the incidents" and "much of the poetry" were omitted, he nevertheless thought "at any rate the effort to read ''The Dream of the Red Chamber'' is eminently worth making." In 1958 Wang published an expansion on his earlier abridgement, though it was still truncated at 60 chapters. The stream of translations and literary studies in the West grew steadily, building on Chinese language scholarship. The 1932 German translation by
Franz Kuhn Franz Walther Kuhn (10 March 1884 – 22 January 1961) was a lawyer and a translator chiefly remembered for translating many Chinese novels into German, most famously the '' Dream of the Red Chamber''. Biography Kuhn studied law at the Univers ...
was the basis of an abridged version, ''The Dream of the Red Chamber'', by Florence and Isabel McHugh published in 1958, and a later French version. Bramwell Seaton Bonsall, completed a translation in the 1950s, ''Red Chamber Dream'', a typescript of which is available on the web. Critic Anthony West wrote in ''
The New Yorker ''The New Yorker'' is an American weekly magazine featuring journalism, commentary, criticism, essays, fiction, satire, cartoons, and poetry. Founded as a weekly in 1925, the magazine is published 47 times annually, with five of these issues ...
'' in 1958 that the novel is to the Chinese "very much what ''
The Brothers Karamazov ''The Brothers Karamazov'' (russian: Братья Карамазовы, ''Brat'ya Karamazovy'', ), also translated as ''The Karamazov Brothers'', is the last novel by Russian author Fyodor Dostoevsky. Dostoevsky spent nearly two years writing '' ...
'' is to Russian and ''
Remembrance of Things Past ''In Search of Lost Time'' (french: À la recherche du temps perdu), first translated into English as ''Remembrance of Things Past'', and sometimes referred to in French as ''La Recherche'' (''The Search''), is a novel in seven volumes by French ...
'' is to French literature" and "it is beyond question one of the great novels of all literature."
Kenneth Rexroth Kenneth Charles Marion Rexroth (1905–1982) was an American poet, translator, and critical essayist. He is regarded as a central figure in the San Francisco Renaissance, and paved the groundwork for the movement. Although he did not consider ...
in a 1958 review of the McHugh translation, describes the novel as among the "greatest works of prose fiction in all the history of literature", for it is "profoundly humane". The respected and prolific team
Gladys Yang Gladys Yang (; 19 January 1919 – 18 November 1999) was a British translator of Chinese literature and the wife of another noted literary translator, Yang Xianyi. Biography She was born Gladys Margaret Tayler at the Peking Union Medical Col ...
and Yang Hsien-yi translated the first complete and literal English version, ''A Dream of Red Mansions'' (Beijing: Foreign Language Press, 3 volumes, 1978–1980). The second complete English translation to be published was by David Hawkes some century and a half after the first English translation. Hawkes was already a recognised redologist and had previously translated ''
Chu Ci The ''Chu ci'', variously translated as ''Verses of Chu,'' ''Songs of Chu'', or ''Elegies of Chu'', is an ancient anthology of Chinese poetry including works traditionally attributed mainly to Qu Yuan and Song Yu from the Warring States period ...
'' when Penguin Classics approached him in 1970 to make a translation which could appeal to English readers. After resigning from his professorial position, Hawkes published the first eighty chapters in three volumes (1973, 1977, 1980). ''The Story of the Stone'' (1973–1980), the first eighty chapters translated by Hawkes and last forty by his son-in-law John Minford consists of five volumes and 2,339 pages of actual core text (not including Prefaces, Introductions and Appendices). The word count of the Penguin Classics English translation is estimated as 845,000 words. In a 1980 review of the Hawkes and Minford translation in ''
The New York Review of Books ''The New York Review of Books'' (or ''NYREV'' or ''NYRB'') is a semi-monthly magazine with articles on literature, culture, economics, science and current affairs. Published in New York City, it is inspired by the idea that the discussion of i ...
'', Frederic Wakeman, Jr. described the novel as a "masterpiece" and the work of a "literary genius". Cynthia L. Chennault of the
University of Florida The University of Florida (Florida or UF) is a public land-grant research university in Gainesville, Florida. It is a senior member of the State University System of Florida, traces its origins to 1853, and has operated continuously on its ...
stated that "The ''Dream'' is acclaimed as one of the most psychologically penetrating novels of world literature." The novel and its author have been described as among the most significant works of literature and literary figures of the past
millennium A millennium (plural millennia or millenniums) is a period of one thousand years, sometimes called a kiloannus, kiloannum (ka), or kiloyear (ky). Normally, the word is used specifically for periods of a thousand years that begin at the starting ...
. The sinologist
Oldřich Král Oldřich Král (13 September 1930 – 21 June 2018), also known by his Chinese name Wang Heda (), was a Czech sinologist, translator and writer. Biography Král was born on 13 September 1930 in Prague. He entered Charles University in 1949 and b ...
also undertook a
Czech Czech may refer to: * Anything from or related to the Czech Republic, a country in Europe ** Czech language ** Czechs, the people of the area ** Czech culture ** Czech cuisine * One of three mythical brothers, Lech, Czech, and Rus' Places * Czech, ...
translation of the entire novel, ''Sen v červeném domě'' (Prague: Odeon, three volumes, 1986–1988). Slovak sinologist and philosopher Marina Čarnogurská translated into Slovak whole four volumes of the novel, ''Sen o Červenom pavilóne'' (Bratislava: Petrus, 2001-2003. ). In 2014, an abridged English translation of ''Dream'' by writer
Lin Yutang Lin Yutang ( ; October 10, 1895 – March 26, 1976) was a Chinese inventor, linguist, novelist, philosopher, and translator. His informal but polished style in both Chinese and English made him one of the most influential writers of his generati ...
resurfaced in a Japanese library. Lin's translation, about half the length of the original, is reportedly not a literal one. In a study of fourteen translations into English, German, French, Spanish, Laurence K.P. Wong finds that some challenges to translation are "surmountable", some "insurmountable," though translators sometimes hit on "surprisingly happy versions that come very close to the original," Hawkes, however, normally came up with versions that are "accurate, ingenious, and delightful...." Hawkes recreates the meanings and sounds of the original with "remarkable precision, achieving much greater success than any one of his fellow translators in surmounting the limits of literary translation...." Other scholars examined particular aspects of the Yangs' translation and the Hawkes and Minford translation. The names of some characters sound like the words for their personality traits, and some names serve as
allusion Allusion is a figure of speech, in which an object or circumstance from unrelated context is referred to covertly or indirectly. It is left to the audience to make the direct connection. Where the connection is directly and explicitly stated (as ...
s. Hawkes conveys the communicative function of the names rather than lexical equivalence; for example, Huo Qi is
homonym In linguistics, homonyms are words which are homographs (words that share the same spelling, regardless of pronunciation), or homophones ( equivocal words, that share the same pronunciation, regardless of spelling), or both. Using this definitio ...
ous with "the beginning of catastrophe", and Hawkes makes the English name "Calamity". Hawkes sometimes uses
Italian Italian(s) may refer to: * Anything of, from, or related to the people of Italy over the centuries ** Italians, an ethnic group or simply a citizen of the Italian Republic or Italian Kingdom ** Italian language, a Romance language *** Regional Ita ...
/
Sanskrit Sanskrit (; attributively , ; nominally , , ) is a classical language belonging to the Indo-Aryan languages, Indo-Aryan branch of the Indo-European languages. It arose in South Asia after its predecessor languages had Trans-cultural diffusion ...
terms when Western Christian culture lacks a term for a concept. Gladys Yang and Yang Hsien-yi prefer literal translation, informing readers of names' meanings through annotations. Zhu Jian-chun argued that Hawkes’ choice to simply translate certain names that are
pun A pun, also known as paronomasia, is a form of word play that exploits multiple meanings of a term, or of similar-sounding words, for an intended humorous or rhetorical effect. These ambiguities can arise from the intentional use of homophoni ...
s makes the author’s intentions clearer, and that the Yangs' choice of
transliteration Transliteration is a type of conversion of a text from one script to another that involves swapping letters (thus ''trans-'' + '' liter-'') in predictable ways, such as Greek → , Cyrillic → , Greek → the digraph , Armenian → or L ...
leaves the meaning more elusive, even if the transliterated names are more believable as character names. Zhu questioned the Yangs' translation of "Dao Ren" as "reverend". According to Barry Lee Reynolds and Chao-Chih Liao, the Yangs' version contains more faithful translations of religious expressions but is also less readable to English language readers. Xuxiang Suo argued, “Hawkes successfully conveyed the original textual information to foreign readers with smooth and beautiful English, but the loss of Chinese culture-loaded information is inevitable. Mr. Yang mostly adopted the way of literal translation, trying his best to keep the true and idiomatic Chinese style and national tint."


Sequels and continuations

Owing to its immense popularity, numerous sequels and continuations to the novel have been published, even during the Qing era. There are currently more than thirty recorded sequels or continuations to the novel, including modern ones. Modern (post-1949) continuations tend to follow after the eightieth chapter, and include those by Zhang Zhi, Zhou Yuqing, Hu Nan and Liu Xinwu.


Adaptations

At least fourteen cinematic adaptations of the ''Dream of the Red Chamber'' have been made, including the 1944 film directed by
Bu Wancang Bu Wancang (July 1, 1900 – December 30, 1973), also known by his English name Richard Poh, was a prolific Chinese film director and screenwriter active between the 1920s and the 1960s. He was born in Anhui. Career Originally a member of the S ...
, the Hong Kong
Shaw Brothers Shaw Brothers (HK) Ltd. () was the largest film production company in Hong Kong, and operated from 1925 to 2011. In 1925, three Shaw brothers— Runje, Runme, and Runde—founded Tianyi Film Company (also called "Unique") in Shang ...
adaptation starring
Sylvia Chang Sylvia Chang (born 21 July 1953) is a Taiwanese actress, writer, singer, producer and director. In 1992, she was a member of the jury at the 42nd Berlin International Film Festival. In 2018, she was one of the jury members of the main competition ...
and
Brigitte Lin Brigitte Lin Ching-hsia (; born 3 November 1954) is a Taiwanese actress. She is regarded as an icon of Chinese language cinema for her extensive and varied roles in both Taiwanese and Hong Kong films. Biography Lin was born in Chiayi, Taiwan. ...
, and the 1988 film directed by
Xie Tieli Xie Tieli (27 December 1925 – 19 June 2015) was a Chinese director. In 2011, China Film Directors Guild Award awarded him the Lifetime Achievement Award.
() and Zhao Yuan (). This last film took two years to prepare and three years to shoot, and remains, at 735 minutes, the longest Chinese film ever made. In 1981, Jiangsu Song and Dance Troupe premiered a dance drama version of ''Dream of the Red Chamber''. A reworked version was performed in 1982 in Beijing by China Opera and Dance Drama Theatre featuring lead dancer Chen Ailian. At least ten television adaptations have been produced (excluding numerous
Chinese opera Traditional Chinese opera (), or ''Xiqu'', is a form of musical theatre in China with roots going back to the early periods in China. It is an amalgamation of various art forms that existed in ancient China, and evolved gradually over more tha ...
adaptations), and they include the renowned 1987 television series, which is regarded by many within China as being a near-definitive adaptation of the novel. It was initially somewhat controversial as few Redologists believed a TV adaptation could do the novel full justice. Producer and director Wang Fulin's decision in employing non-professional young actors was vindicated as the TV series gained enormous popularity in China. The series' success owes much to composer Wang Liping (). He set many of the novel's classical verses to music, taking as long as four years to deliberate and complete his compositions. Other television versions include a
1996 File:1996 Events Collage.png, From left, clockwise: A bomb explodes at Centennial Olympic Park in Atlanta, set off by a radical anti-abortionist; The center fuel tank explodes on TWA Flight 800, causing the plane to crash and killing everyone o ...
Taiwanese series and a 2010 version directed by Fifth Generation director
Li Shaohong Li Shaohong (born 7 July 1955) is a Chinese film and television director and producer. She is considered a member of the Fifth Generation movement, and China's top woman director. Her films have won multiple awards in China and abroad, includin ...
. Unlike the other great Chinese novels, particularly ''
Romance of the Three Kingdoms ''Romance of the Three Kingdoms'' () is a 14th-century historical novel attributed to Luo Guanzhong. It is set in the turbulent years towards the end of the Han dynasty and the Three Kingdoms period in Chinese history, starting in 184 AD ...
'' and ''
Journey to the West ''Journey to the West'' () is a Chinese novel published in the 16th century during the Ming dynasty and attributed to Wu Cheng'en. It is regarded as one of the greatest Classic Chinese Novels, and has been described as arguably the most popul ...
'', the ''Dream of the Red Chamber'' has received little attention in the gaming world, with only two Chinese language visual novels having been released as of 2017. ''Hong Lou Meng'' and ''Hong Lou Meng: Lin Daiyu yu Bei Jingwang'' () were both released by Beijing Entertainment All Technology (). The latter one was released on 8 January 2010, and it is an extended version of the first game, with the main heroines of the game fully voiced and additional CG+endings. An English-language opera based on the novel in two acts was composed by Chinese American composer Bright Sheng, with libretto by Sheng and
David Henry Hwang David Henry Hwang (born August 11, 1957) is an American playwright, librettist, screenwriter, and theater professor at Columbia University in New York City. He has won three Obie Awards for his plays '' FOB'', '' Golden Child'', and '' Yel ...
. The three-hour opera had its world premiere on 10 September 2016, by the
San Francisco Opera San Francisco Opera (SFO) is an American opera company founded in 1923 by Gaetano Merola (1881–1953) based in San Francisco, California. History Gaetano Merola (1923–1953) Merola's road to prominence in the Bay Area began in 1906 when h ...
. For their 2020 album, ''Transience of Life'', the American art-rock band Elysian Fields set several poems from the novel to music.


See also

*


References


Citations


Works cited and further reading

* Chen Weizhao (), ''Hongxue Tongshi'' (, "A History of Redology"). Shanghai: Shanghai People's Publishing House, 2005. . * * * Annotated bibliography of Western and Chinese language books and articles (subscription required). * C.T. Hsia, Ch VII, "The Dream of the Red Chamber," in ''The Classic Chinese Novel: A Critical Introduction'' (1968; rpr. Ithaca, NY: East Asia Program, Cornell University, Cornell East Asia Series, 1996. ), pp. 245–297. * * Zaifu Liu, Yunzhong Shu, ''Reflections on Dream of the Red Chamber'' (Amherst, N.Y.: Cambria Press, 2008). * *
Andrew H. Plaks Andrew Henry Plaks (; born 1945) is an American sinologist who specializes in the study of the vernacular fiction of the Ming and Qing dynasties. From 1973 to 2007 he taught at Princeton University, becoming full professor in 1980. He moved to the ...
, ''Archetype and Allegory in the "Dream of the Red Chamber"'' (Princeton, NJ Princeton University Press, 1976). Reprinted: (Ann Arbor: U.M.I. Books on Demand, Reprint, 1993). * Articles on the nature, content, and history of the novel. * * . * * Shih-Ch'ang Wu, ''On the Red Chamber Dream: A Critical Study of Two Annotated Manuscripts of the 18th Century'' (Oxford: The Clarendon Press, 1961). * Chi Xiao, ''The Chinese Garden as Lyric Enclave: A Generic Study of the Story of the Stone'' (Ann Arbor, MI: Center for Chinese Studies Publications 2001). * * * ; reprinted in Ying-shih Yü, with the editorial assistance of Josephine Chiu Duke and Michael S. Duke, ''Chinese History and Culture'' Volume 2 Seventeenth Century Through Twentieth Century (New York: Columbia University Press, 2016), pp. 134–151. * Translation of a Qing dynasty commentary showing a traditional interpretation. * Ruchang Zhou, Edited by Ronald R. Gray, Mark S. Ferrara,
Between Noble and Humble: Cao Xueqin and the Dream of the Red Chamber
' (New York: Peter Lang, 2009). Translated by Liangmei Bao and Kyongsook Park. .


External links

* Bryan Van Norden
Guide to Reading ''Story of the Stone/Dream of the Red Chamber''.

Zhang Xiugui, CliffsNotes
Summary and notes. * Richard Smith (Rice University

Outline of Vol I of ''Story of the Stone'', with comments.

– ''
China Daily ''China Daily'' () is an English-language daily newspaper owned by the Central Propaganda Department of the Chinese Communist Party. Overview ''China Daily'' has the widest print circulation of any English-language newspaper in China. ...
''. Raymond Zhou. 12 November 2005.
''Dream of the Red Chamber 紅樓夢''
Chinese text with embedded Chinese-English dictionary *
''Dream of the Red Chamber'': Afterlives, University of Minnesota
Eight sections of an on-line course, including
The Text of the Novel

Nineteenth Century Responses
;
Twentieth and Twenty-first Century Responses
;
The Social World of the Dream
; * Describes the book conservation work. {{DEFAULTSORT:Dream Of The Red Chamber 18th-century Chinese novels Chinese novels adapted into films Chinese novels adapted into television series Family saga novels Novels adapted into operas Novels set in Imperial China Philosophical novels Qing dynasty novels