ALUPEC
   HOME

TheInfoList



OR:

The ''Alfabeto Unificado para a Escrita do Caboverdiano'' (Unified Alphabet for Cape Verdean Writing), commonly known as ALUPEC, is the
alphabet An alphabet is a standard set of letter (alphabet), letters written to represent particular sounds in a spoken language. Specifically, letters largely correspond to phonemes as the smallest sound segments that can distinguish one word from a ...
that was officially recognized
Resolução n.º 48/2005
' (Boletim Oficial da República de Cabo Verde – 2005)
by the
Cape Verde Cape Verde or Cabo Verde, officially the Republic of Cabo Verde, is an island country and archipelagic state of West Africa in the central Atlantic Ocean, consisting of ten volcanic islands with a combined land area of about . These islands ...
an government to write
Cape Verdean Creole Cape Verdean Creole is a Portuguese-based creole languages, Portuguese-based creole language spoken on the islands of Cape Verde. It is the native creole language of virtually all Cape Verdeans and is used as a second language by the Cape Verd ...
.


Description

The ALUPEC is a phonetic writing system based on the
Latin script The Latin script, also known as the Roman script, is a writing system based on the letters of the classical Latin alphabet, derived from a form of the Greek alphabet which was in use in the ancient Greek city of Cumae in Magna Graecia. The Gree ...
and states only which letters should be used to represent each sound. The system does not establish rules for spelling (
orthography An orthography is a set of convention (norm), conventions for writing a language, including norms of spelling, punctuation, Word#Word boundaries, word boundaries, capitalization, hyphenation, and Emphasis (typography), emphasis. Most national ...
). For that reason, Cape Verdean creole writing is not standardized; the same word or the same sentence may appear written in different ways. Cape Verdeans write idiosyncratically — that is, each person writes in his or her own
dialect A dialect is a Variety (linguistics), variety of language spoken by a particular group of people. This may include dominant and standard language, standardized varieties as well as Vernacular language, vernacular, unwritten, or non-standardize ...
,
sociolect In sociolinguistics, a sociolect is a form of language ( non-standard dialect, restricted register) or a set of lexical items used by a socioeconomic class, profession, age group, or other social group. Sociolects involve both passive acquisit ...
, and
idiolect Idiolect is an individual's unique use of language, including speech. This unique usage encompasses vocabulary, grammar, and pronunciation. This differs from a dialect, a common set of linguistic characteristics shared among a group of people. Th ...
. The descriptive texts concerning the ALUPEC claim that it is "a system composed by 23 letters and four digraphs". What those texts do not specify is that the ALUPEC also includes the letter ''Y'' and the digraph ''RR''. Older documents, such as the 1994 ''Proposed Criteria of the Unified Alphabet for the Cape Verdean Writing System,'' showed the following order:
A B S D E F G H I J DJ L LH M N NH N̈ O P K R T U V X TX Z Later documents (after 1998)
Decreto-Lei n.º 67/98
' (Boletim Oficial da República de Cabo Verde – 1998)
show the following order:
A B D DJ E F G H I J K L LH M N NH N̈ O P R S T TX U V X Z The ALUPEC comes close to a perfect phonetic system in that almost every letter represents only one sound and almost every sound is represented by only one letter. The vowels may have a graphic accent, but the system does not consider letters with accents as separate letters. Additional notes: *The letter ''y'' is used only to represent the copulative conjunction (corresponding to "e" in Portuguese, which means ''and''), in the same fashion as in Spanish. *The letter ''r'' has the sound only in the beginning of the words. *The letter ''n'' in the end of the syllables is not pronounced, it only indicates the nasality of the preceding vowel. *The personal pronoun that represents the subject form of the first person of the singular (English “I”) is always written with the capital letter ''N'', whatever the pronunciation, whatever the Creole variant. *The graphic accents are used to indicate the stressed syllable in
proparoxytone In linguistics, a proparoxytone (, ) is a word with stress on the antepenultimate (third to last) syllable, such as the English language, English words "cinema" and "operational". Related concepts are paroxytone (stress on the penultimate syllable) ...
words, and to indicate the stressed syllable in
oxytone In linguistics, an oxytone (; from the , ', 'sharp-sounding') is a word with the stress on the last syllable, such as the English words ''correct'' and ''reward''. It contrasts with a paroxytone, stressed on the penultimate (second-last) syll ...
words that do not end in a consonant; the acute accent is also used in
paroxytone In linguistics, a paroxytone (, ') is a word with stress on the penultimate syllable, that is, the second-to-last syllable, such as the English language, English word ''potáto''. In English, most words ending in ''-ic'' are paroxytones: ''músic ...
words when the stressed syllable has the sounds or . *When writing Santo Antão Creole and São Vicente Creole, the letter ''s'' can be pronounced as , , and , depending on context. This mostly corresponds to the (European) Portuguese ''s'', except, as noted, the intervocalic ''s'' (pronounced in Portuguese). See
Portuguese phonology The phonology of Portuguese varies among dialects, in extreme cases leading to some difficulties in mutual intelligibility. This article on phonology focuses on the pronunciations that are generally regarded as standard. Since Portuguese is a ...
. *When writing Barlavento Creoles, the letter ''e'' is written in the place of vowels that would exist in equivalent Sotavento words. If this written vowel was simply omitted, syllables could be left without vowels, or consonants left at the end of a word, in ways deemed improper. For example: ** is written ''debóxe'', not ''dbóx'' (compare Sotavento ''dibaxu'') ** is written ''amedjeres'', not ''amdjers'' (Sotavento ''mudjeris'')
This is a contradiction within the ALUPEC, which intends to be a phonetic system in that every letter should represent only one sound and every sound should be represented by only one letter. Some words in Barlavento Creoles will have, therefore, a dubious representation, with the pronunciation to be deduced by context. Examples:


History

The ALUPEC emerged in 1994, from the alphabet proposed by the ''Colóquio Linguístico de Mindelo'', in 1979. On 20 July 1998, the ALUPEC was approved by the ''Conselho de Ministros de Cabo Verde'', for a five-year trial period. According to the same council, the ALUPEC would "take into account the diversity of the Cape Verdean Language in all the islands, and only after that trial period its introduction in schools would be considered". In 2005, the ALUPEC was recognized by the Cape Verdean government as a viable system for writing the Cape Verdean Creole, becoming the first (and the only) alphabet to attain such status. Nevertheless, the same law allows the usage of alternative writing models, "as long they are presented in a systematized and scientific way". In 2009, Decree-Law No. 8/2009 officially institutionalized the use of the ALUPEC.Decreto-Lei n.º 8/2009 (published in th
Boletim Oficial da República de Cabo Verde No. 11 of 16 March 2009
pages 74–76)
In spite of having been officially recognized by the state, the usage of ALUPEC is neither official nor mandatory.


References

{{reflist, 1


External links



* ttps://web.archive.org/web/20070406010223/http://www.umassd.edu/specialprograms/caboverde/ibrito1.html Na diféza di un skrita pa kriolu di Kabu Verdi(in Creole)
Pa Nu Skrebe Na Skola
(in Portuguese)
Orthographic guidelines for writing São Vicentean Kriol
— a proposal for São Vicente Creole writing Latin alphabets Cape Verdean Creole Writing systems introduced in 1994 1994 establishments in Cape Verde