1762 leto
   HOME

TheInfoList



OR:

"1762 leto" ( or ; mk, 1762 лето or , en, The year of 1762) is a song written by
Grigor Parlichev Grigor Stavrev Parlichev (also spelled Prlichev, Parlitcheff or Prličev; bg, Григор Ставрев Пърличев; gr, Γρηγόριος Σταυρίδης, translit=Grigorios Stavrides, mk, Григор Прличев) was a Bulgar ...
, a
Macedonian Bulgarian Macedonians or Macedonian Bulgarians ( bg, македонци or македонски българи), sometimes also referred to as Macedono-Bulgarians, Macedo-Bulgarians, or Bulgaro-Macedonians are a regional, ethnographic group of eth ...
writer. The song describes the abolition of the
Bulgarian Archbishopric of Ohrid The Archbishopric of Ohrid, also known as the Bulgarian Archbishopric of Ohrid *T. Kamusella in The Politics of Language and Nationalism in Modern Central Europe, Springer, 2008, p. 276 *Aisling Lyon, Decentralisation and the Management of Ethni ...
, which took place in 1767, and the departure of its last archbishop Arsenius II from Ohrid. It was very popular in Macedonia, and especially in Ohrid, in the last decades of the nineteenth century. It was first performed in Ohrid shortly after Parlichev's wedding c. 1870. According to Parlichev and other contemporaries, the song contributed more to the final victory of the Bulgarian national movement in Macedonia against the
Ecumenical Patriarchate of Constantinople The Ecumenical Patriarchate of Constantinople ( el, Οἰκουμενικὸν Πατριαρχεῖον Κωνσταντινουπόλεως, translit=Oikoumenikón Patriarkhíon Konstantinoupóleos, ; la, Patriarchatus Oecumenicus Constanti ...
than many of the previous efforts of the Bulgarians. The text of the song with minor changes was published for the first time by Vasil Kanchov in Sofia in 1891. The song was originally published in the Bulgarian periodical science magazine " Collection of folklore, science and literature" in Sofia, Bulgaria (1894). In 1953 the song was translated and published for the first time in Macedonian by Todor Dimitrovski in "Avtobiografija; Serdarot, Skopje, 1953, Kočo Racin", to mark the 60th anniversary of his death.Поповски: Прличев не беше само поет, туку и полиглот и гениј
(in Macedonian)
Numerous versions of the song have been recorded by Macedonian and Bulgarian performers over the years. Popular performances include those by the Macedonian folk band Ansambl Biljana in 1974 and the alternative band Mizar in 1991.


References


External links

* The song performed by Mitko Koljshevski and Venko Pasovski from Ohrid, Macedonia.
The full text of the song
in Parlichev's
Autobiography An autobiography, sometimes informally called an autobio, is a self-written account of one's own life. It is a form of biography. Definition The word "autobiography" was first used deprecatingly by William Taylor in 1797 in the English peri ...
. Bulgarian songs Macedonian songs 1894 songs {{classical-composition-stub