HOME

TheInfoList



OR:

All
Chinese character Chinese characters () are logograms developed for the writing of Chinese. In addition, they have been adapted to write other East Asian languages, and remain a key component of the Japanese writing system where they are known as ''kanji' ...
s are logograms, but several different types can be identified, based on the manner in which they are formed or derived. There are a handful which derive from
pictograph A pictogram, also called a pictogramme, pictograph, or simply picto, and in computer usage an icon, is a graphic symbol that conveys its meaning through its pictorial resemblance to a physical object. Pictographs are often used in writing and gr ...
s () and a number which are ideographic () in origin, including compound ideographs (), but the vast majority originated as phono- semantic compounds (). The other categories in the traditional system of classification are rebus or phonetic loan characters () and "derivative cognates" (). Modern scholars have proposed various revised systems, rejecting some of the traditional categories. In older literature, Chinese characters in general may be referred to as ideograms, due to the misconception that characters represented ideas directly, whereas some people assert that they do so only through association with the spoken word.


Traditional classification

Traditional Chinese
lexicography Lexicography is the study of lexicons, and is divided into two separate academic disciplines. It is the art of compiling dictionaries. * Practical lexicography is the art or craft of compiling, writing and editing dictionaries. * Theoretica ...
divided characters into six categories (). This classification is known from
Xu Shen Xu Shen ( CE) was a Chinese calligrapher, philologist, politician, and writer of the Eastern Han Dynasty (25-189). He was born in the Zhaoling district of Run'an prefecture (today known as Luohe in Henan Province). During his own lifetime, ...
's second century dictionary '' Shuowen Jiezi'', but did not originate there. The phrase first appeared in the ''
Rites of Zhou The ''Rites of Zhou'' (), originally known as "Officers of Zhou" () is a work on bureaucracy and organizational theory. It was renamed by Liu Xin to differentiate it from a chapter in the '' Book of History'' by the same name. To replace a lost ...
'', though it may not have originally referred to methods of creating characters. When Liu Xin (d. 23 CE) edited the ''Rites'', he glossed the term with a list of six types without examples. Slightly different lists of six types are given in the ''
Book of Han The ''Book of Han'' or ''History of the Former Han'' (Qián Hàn Shū,《前汉书》) is a history of China finished in 111AD, covering the Western, or Former Han dynasty from the first emperor in 206 BCE to the fall of Wang Mang in 23 CE. I ...
'' of the first century CE, and by
Zheng Zhong Zheng Zhong (鄭眾), courtesy name Jichan (季產) (died 107), was the first Han Dynasty eunuch with real power in government, thanks to the trust that Emperor He had in him for his contributions in overthrowing the clan of Empress Dowager Dou, ...
quoted by
Zheng Xuan Zheng Xuan (127– July 200), courtesy name Kangcheng (), was a Chinese philosopher, politician, and writer near the end of the Eastern Han Dynasty. He was born in Gaomi, Beihai Commandery (modern Weifang, Shandong), and was a student of Ma Ro ...
in his first-century commentary on the ''Rites of Zhou''. Xu Shen illustrated each of Liu's six types with a pair of characters in the postface to the ''Shuowen Jiezi''. The traditional classification is still taught but is no longer the focus of modern lexicographic practice. Some categories are not clearly defined, nor are they mutually exclusive: the first four refer to structural composition, while the last two refer to usage. For this reason, some modern scholars view them as six principles of character formation rather than six types of characters. The earliest significant, extant corpus of Chinese characters is found on turtle shells and the bones of livestock, chiefly the
scapula The scapula (plural scapulae or scapulas), also known as the shoulder blade, is the bone that connects the humerus (upper arm bone) with the clavicle (collar bone). Like their connected bones, the scapulae are paired, with each scapula on eithe ...
of oxen, for use in
pyromancy Pyromancy (from Greek ''pyr,'' “fire,” and ''manteia,'' “divination”) is the art of divination by means of fire. ...
, a form of divination. These ancient characters are called oracle bone script. Roughly a quarter of these characters are pictograms while the rest are either phono-semantic compounds or compound ideograms. Despite millennia of change in shape, usage and meaning, a few of these characters remain recognizable to the modern reader of Chinese. At present, more than 90% of Chinese characters are phono-semantic compounds, constructed out of elements intended to provide clues to both the meaning and the pronunciation. However, as both the meanings and pronunciations of the characters have changed over time, these components are no longer reliable guides to either meaning or pronunciation. The failure to recognize the historical and etymological role of these components often leads to misclassification and false etymology. A study of the earliest sources (the oracle bones script and the Zhou-dynasty
bronze script Chinese bronze inscriptions, also commonly referred to as bronze script or bronzeware script, are writing in a variety of Chinese scripts on ritual bronzes such as ''zhōng'' bells and '' dǐng'' tripodal cauldrons from the Shang dynasty (2nd m ...
) is often necessary for an understanding of the true composition and etymology of any particular character. Reconstructing Middle and Old Chinese phonology from the clues present in characters is part of Chinese historical linguistics. In Chinese, it is called '' Yinyunxue'' ().


Pictograms

Roughly 600 Chinese characters are pictograms () – stylised drawings of the objects they represent. These are generally among the oldest characters. A few, indicated below with their earliest forms, date back to oracle bones from the twelfth century BCE. These pictograms became progressively more stylized and lost their pictographic flavour, especially as they made the transition from the oracle bone script to the Seal Script of the
Eastern Zhou The Eastern Zhou (; zh, c=, p=Dōngzhōu, w=Tung1-chou1, t= ; 771–256 BC) was a royal dynasty of China and the second half of the Zhou dynasty. It was divided into two periods: the Spring and Autumn and the Warring States. History In 7 ...
, but also to a lesser extent in the transition to the
clerical script The clerical script (; Japanese: 隷書体, ''reishotai''; Korean: 예서 (old spelling 례서); Vietnamese: lệ thư), sometimes also chancery script, is a style of Chinese writing which evolved from the late Warring States period to the Qi ...
of the Han dynasty. The table below summarises the evolution of a few Chinese pictographic characters.


Simple ideograms

Ideograms () express an abstract idea through an iconic form, including iconic modification of pictographic characters. In the examples below, low numerals are represented by the appropriate number of strokes, directions by an iconic indication above and below a line, and the parts of a tree by marking the appropriate part of a pictogram of a tree. N.B.: * - a tree () with the base indicated by an extra stroke. * - the reverse of , a tree with the top highlighted by an extra stroke.


Compound ideographs

Compound ideographs (), also called ''associative compounds'' or ''logical aggregates'', are compounds of two or more pictographic or ideographic characters to suggest the meaning of the word to be represented. In the postface to the ''Shuowen Jiezi'', Xu Shen gave two examples: * , formed from and * , formed from (later reduced to ) and Other characters commonly explained as compound ideographs include: * , composed of two trees * , composed of three trees * , depicting a man by a tree * , depicting a hand on a bush (later written ) * , depicting a hand above an eye * , depicting the sun disappearing into the grass, originally written as enclosing (later written ) Many characters formerly classed as compound ideographs are now believed to have been mistakenly identified. For example, Xu Shen's example , representing the word ''xìn'' < *snjins "truthful", is now usually considered a phono-semantic compound, with < *njin as phonetic and as signific. In many cases, reduction of a character has obscured its original phono-semantic nature. For example, the character is often presented as a compound of and . However this form is probably a simplification of an attested alternative form , which can be viewed as a phono-semantic compound.
Peter Boodberg Peter Alexis Boodberg (born Pyotr Alekseyevich Budberg; 8 April 1903 – 29 June 1972) was a Russian-American scholar, linguist, and sinologist who taught at the University of California, Berkeley for 40 years. Boodberg was influential in 20th ...
and William Boltz have argued that no ancient characters were compound ideographs. Boltz accounts for the remaining cases by suggesting that some characters could represent multiple unrelated words with different pronunciations, as in Sumerian cuneiform and Egyptian hieroglyphs, and the compound characters are actually phono-semantic compounds based on an alternative reading that has since been lost. For example, the character < *ʔan "peace" is often cited as a compound of and . Boltz speculates that the character could represent both the word ''nǚ'' < *nrjaʔ "woman" and the word ''ān'' < *ʔan "settled", and that the roof signific was later added to disambiguate the latter usage. In support of this second reading, he points to other characters with the same component that had similar Old Chinese pronunciations: < "tranquil", < "to quarrel" and < *kran "licentious". Other scholars reject these arguments for alternative readings and consider other explanations of the data more likely, for example viewing as a reduced form of , which can be analysed as a phono-semantic compound with as phonetic. They consider the characters and to be implausible phonetic compounds, both because the proposed phonetic and semantic elements are identical and because the widely differing initial consonants *ʔ- and *n- would not normally be accepted in a phonetic compound. Notably, Christopher Button has shown how more sophisticated palaeographical and phonological analyses can account for Boodberg's and Boltz's proposed examples without relying on polyphony. While compound ideographs are a limited source of Chinese characters, they form many of the '' kokuji'' created in Japan to represent native words. Examples include: * ''hatara(ku)'' "to work", formed from ''person'' and ''move'' * ''tōge'' "mountain pass", formed from ''mountain'', ''up'' and ''down'' As Japanese creations, such characters had no Chinese or Sino-Japanese readings, but a few have been assigned invented Sino-Japanese readings. For example, the common character has been given the reading ''dō'' (taken from ), and even been borrowed into written Chinese in the 20th century with the reading ''dòng''.


Rebus (phonetic loan) characters

''Jiajie'' () are characters that are "borrowed" to write another morpheme which is pronounced
the same The Same was a punk band from Sundsvall. Members were among others Magnus Holmén, Per Kraft, Peter Byström and Tomas Broman. Their most popular song was "Kuken i styret". This song also resulted in that the P3 radio show Ny våg was convicted ...
or nearly the same. For example, the character was originally a pictogram of a wheat plant and meant ''*m-rˁək'' "wheat". As this was pronounced similar to the Old Chinese word ''*mə.rˁək'' "to come", was also used to write this verb. Eventually the more common usage, the verb "to come", became established as the default reading of the character , and a new character was devised for "wheat". (The modern pronunciations are ''lái'' and ''mài.'') When a character is used as a rebus this way, it is called a , translatable as "phonetic loan character" or "
rebus A rebus () is a puzzle device that combines the use of illustrated pictures with individual letters to depict words or phrases. For example: the word "been" might be depicted by a rebus showing an illustrated bumblebee next to a plus sign (+ ...
" character. (An example using symbols familiar to English-speakers would be if a beekeeper wrote "This year we bottled £124 weight of honey".) As in Egyptian hieroglyphs and Sumerian cuneiform, early Chinese characters were used as rebuses to express abstract meanings that were not easily depicted. Thus many characters stood for more than one word. In some cases the extended use would take over completely, and a new character would be created for the original meaning, usually by modifying the original character with a radical (determinative). For instance, ''yòu'' originally meant "right hand; right" but was borrowed to write the abstract word ''yòu'' "again; moreover". In modern usage, the character exclusively represents ''yòu'' "again" while , which adds the "mouth radical" to , represents ''yòu'' "right". This process of graphic disambiguation is a common source of phono-semantic compound characters. While this word ''jiajie'' dates from the Han dynasty, the related term ''tongjia'' () is first attested from the Ming dynasty. The two terms are commonly used as synonyms, but there is a linguistic distinction between ''jiajiezi'' being a phonetic loan character for a word that did not originally have a character, such as using for ''dōng'' "east", and ''tongjia'' being an interchangeable character used for an existing homophonous character, such as using for . (But the character for "east" has also been explained as a drawing of the sun rising behind a distant tree.) According to
Bernhard Karlgren Klas Bernhard Johannes Karlgren (; 15 October 1889 – 20 October 1978) was a Swedish sinologist and linguist who pioneered the study of Chinese historical phonology using modern comparative methods. In the early 20th century, Karlgren conducte ...
, "One of the most dangerous stumbling-blocks in the interpretation of pre-Han texts is the frequent occurrence of 'jiajie'' loan characters."


Phono-semantic compound characters

* zh, c=, p=xíng shēng, labels=no, l=form and sound, s=形声, t=形聲 or zh, c=, p=xié shēng, labels=no, l=sound agreement, s=谐声, t=諧聲 These form over 90% of Chinese characters. They were created by combining two components: * a phonetic component on the rebus principle, that is, a character with approximately the correct pronunciation. * a semantic component, also called a determinative, one of a limited number of characters which supplied an element of meaning. In most cases this is also the radical under which a character is listed in a dictionary. As in ancient Egyptian writing, such compounds eliminated the ambiguity caused by phonetic loans (above). This process can be repeated, with a phono-semantic compound character itself being used as a phonetic in a further compound, which can result in quite complex characters, such as ( = + , = + ). Often, the semantic component is on the left, but there are many possible combinations, see Shape and position of radicals.


Examples

As an example, a verb meaning "to wash oneself" is pronounced ''mù.'' This happens to sound the same as the word ''mù'' "tree", which was written with the simple pictograph . The verb ''mù'' could simply have been written , like "tree", but to disambiguate, it was combined with the character for "water", giving some idea of the meaning. The resulting character eventually came to be written . Similarly, the water determinative was combined with to produce the water-related homophone . However, the phonetic component is not always as meaningless as this example would suggest. Rebuses were sometimes chosen that were compatible semantically as well as phonetically. It was also often the case that the determinative merely constrained the meaning of a word which already had several. is a case in point. The determinative for plants was combined with . However, does not merely provide the pronunciation. In classical texts it was also used to mean "vegetable". That is, underwent semantic extension from "harvest" to "vegetable", and the addition of merely specified that the latter meaning was to be understood. Some additional examples:


Sound change

Originally characters sharing the same phonetic had similar readings, though they have now diverged substantially. Linguists rely heavily on this fact to reconstruct the sounds of Old Chinese. Contemporary foreign pronunciations of characters are also used to reconstruct historical Chinese pronunciation, chiefly that of
Middle Chinese Middle Chinese (formerly known as Ancient Chinese) or the Qieyun system (QYS) is the historical variety of Chinese recorded in the ''Qieyun'', a rime dictionary first published in 601 and followed by several revised and expanded editions. The Sw ...
. When people try to read an unfamiliar compound character, they will typically assume that it is constructed on phonosemantic principles and follow the rule of thumb to "if there is a side, read the side" (, '' yǒu biān dú biān'') and take one component to be a phonetic, which often results in errors. Since the sound changes that had taken place over the two to three thousand years since the Old Chinese period have been extensive, in some instances, the phonosemantic natures of some compound characters have been obliterated, with the phonetic component providing no useful phonetic information at all in the modern language. For instance, (''yú'', /y³⁵/, 'exceed'), (''shū'', /ʂu⁵⁵/, 'lose; donate'), (''tōu'', /tʰoʊ̯⁵⁵/, 'steal; get by') share the phonetic (''yú'', /y³⁵/, 'a surname; agree') but their pronunciations bear no resemblance to each other in Standard Mandarin or in any modern dialect. In Old Chinese, the phonetic has the reconstructedBaxter and Sagart (2014) pronunciation *lo, while the phonosemantic compounds listed above have been reconstructed as *lo, *l̥o, and *l̥ˤo, respectively. Nonetheless, all characters containing are pronounced in Standard Mandarin as various tonal variants of ''yu'', ''shu'', ''tou'', and the closely related ''you'' and ''zhu''.


Simplification

Since the phonetic elements of many characters no longer accurately represent their pronunciations, when the People's Republic of China
simplified characters Simplified Chinese characters are standardized Chinese characters used in mainland China, Malaysia and Singapore, as prescribed by the ''Table of General Standard Chinese Characters''. Along with traditional Chinese characters, they are on ...
, they often substituted a phonetic that was not only simpler to write, but more accurate for a modern reading in Mandarin as well. This has sometimes resulted in forms which are less phonetic than the original ones in varieties of Chinese other than Mandarin. (Note for the example that many determinatives were simplified as well, usually by standardizing cursive forms.)


Derivative cognates

The derivative cognate () is the smallest category and also the least understood. In the postface to the ''Shuowen Jiezi'', Xu Shen gave as an example the characters ''kǎo'' "to verify" and ''lǎo'' "old", which had similar Old Chinese pronunciations (*khuʔ and *C-ruʔ respectively) and may have had the same etymological root, meaning "elderly person", but became
lexicalized In linguistics, lexicalization is the process of adding words, set phrases, or word patterns to a language's lexicon. Whether ''word formation'' and ''lexicalization'' refer to the same process is controversial within the field of linguistics. Mo ...
into two separate words. The term does not appear in the body of the dictionary, and may have been included in the postface out of deference to Liu Xin. It is often omitted from modern systems.


Modern classifications

The ''liùshū'' had been the standard classification scheme for Chinese characters since Xu Shen's time. Generations of scholars modified it without challenging the basic concepts. Tang Lan () (1902–1979) was the first to dismiss ''liùshū'', offering his own ''sānshū'' (), namely ''xiàngxíng'' (), ''xiàngyì'' () and ''xíngshēng'' (). This classification was later criticised by
Chen Mengjia Chen Mengjia (; 20 April 1911, in Nanjing – 3 September 1966, in Beijing) was a Chinese scholar, poet, paleographer and archaeologist. He was considered the foremost authority on oracle bones and was Professor of Chinese at Tsinghua University ...
(1911–1966) and Qiu Xigui. Both Chen and Qiu offered their own ''sānshū''.


See also

* Radicals in Chinese characters *
Chinese writing Written Chinese () comprises Chinese characters used to represent the Chinese language. Chinese characters do not constitute an alphabet or a compact syllabary. Rather, the writing system is roughly logosyllabic; that is, a character generally rep ...
*
Chinese calligraphy Chinese calligraphy is the writing of Chinese characters as an art form, combining purely visual art and interpretation of the literary meaning. This type of expression has been widely practiced in China and has been generally held in high est ...
* Japanese writing *
Stroke order Stroke order is the order in which the strokes of a Chinese character (or Chinese derivative character) are written. A stroke is a movement of a writing instrument on a writing surface. Chinese characters are used in various forms in Chinese ...
*''
Ateji In modern Japanese, principally refers to kanji used to phonetically represent native or borrowed words with less regard to the underlying meaning of the characters. This is similar to in Old Japanese. Conversely, also refers to kanji used ...
'', Chinese characters used phonetically in Japanese *
Transliteration into Chinese characters Transcription into Chinese characters is the use of traditional or simplified Chinese characters to '' phonetically'' transcribe the sound of terms and names of foreign words to the Chinese language. Transcription is distinct from translation i ...
, Chinese characters used phonetically * Xiesheng series


References


Citations


Sources

* This page draws heavily on the French Wikipedia page '' Classification des sinogrammes'', retrieved 12 April 2005. * * * * * * * * * (English translation of ''Wénzìxué Gàiyào'' , Shangwu, 1988.) *
preprint
* * * *


Further reading

*(Harvard University)(Translated by
Lionel Charles Hopkins Lionel Charles Hopkins or L. C. Hopkins (1854–1952) was a British Sinologist noted for his study of the Chinese language. He was known for his collection of oracle bones that were later donated to Cambridge University Library, where many were dis ...
) (Note:Tond Dai and T'ung Tai are the same person, he was counted as two authors on google books) *(Translated by Lionel Charles Hopkins, Walter Perceval Yetts) *(Translated by L. C. Hopkins )


External links


Images of the Different character classifications




{{DEFAULTSORT:Chinese Character Classification Hanja Kanji Chinese characters