Zahra Jishi is a
Lebanese-American
Lebanese Americans ( ar, أمريكيون لبنانيون) are Americans of Lebanese descent. This includes both those who are native to the United States of America, as well as immigrants from Lebanon.
Lebanese Americans comprise 0.79% of the ...
translator of
Arabic literature
Arabic literature ( ar, الأدب العربي / ALA-LC: ''al-Adab al-‘Arabī'') is the writing, both as prose and poetry, produced by writers in the Arabic language. The Arabic word used for literature is '' Adab'', which is derived from ...
. Among her translations are:
* ''Where Prophets Are Killed'', a collection of three novellas by the
Syrian-American
Syrian Americans are Americans of Syrian descent or background. The first significant wave of Syrian immigrants to arrive in the United States began in the 1880s. Many of the earliest Syrian Americans settled in New York City, Boston, and Detroi ...
author
Lotfi Hadad. Co-translator -
Reem Salem.
* ''The World Through the Eyes of Angels'', a novel by the
Iraqi-American writer
Mahmoud Saeed
Mahmoud Saeed (born 1939) is an Iraqi-born American novelist.
Born in Mosul, Saeed has written more than twenty novels and short story collections, and hundreds of articles. He started writing short stories at an early age. He wrote an award-w ...
. Co-translators:
Samuel Salter and
Rafah Abuinnab.
Jishi, Salter and Abuinnab won the 2010 Arkansas Arabic Translation Award for their translation of ''Angels''.
Arkansas Arabic Translation Award website
/ref>
See also
* List of Arabic English translators
References
Arabic–English translators
American people of Lebanese descent
Living people
American women writers
American translators
Year of birth missing (living people)
21st-century American women
{{US-translator-stub