HOME

TheInfoList



OR:

The Tumbuka language is a
Bantu language The Bantu languages (English: , Proto-Bantu: *bantʊ̀) are a large family of languages spoken by the Bantu people of Central, Southern, Eastern africa and Southeast Africa. They form the largest branch of the Southern Bantoid languages. The t ...
which is spoken in the Northern Region of
Malawi Malawi (; or aláwi Tumbuka: ''Malaŵi''), officially the Republic of Malawi, is a landlocked country in Southeastern Africa that was formerly known as Nyasaland. It is bordered by Zambia to the west, Tanzania to the north and northe ...
and
Zambia Zambia (), officially the Republic of Zambia, is a landlocked country at the crossroads of Central, Southern and East Africa, although it is typically referred to as being in Southern Africa at its most central point. Its neighbours are t ...
in the districts of Lundazi, Lumezi, and Chasefu.Michigan State University African Studies Center information page
It is also known as or — the ''chi-'' prefix in front of ''Tumbuka'' means "in the manner of", and is understood in this case to mean "the language of the
Tumbuka people The Tumbuka (or, Kamanga, Batumbuka and Matumbuka) is an ethnic group found in Northern Malawi, Eastern Zambia and Southern Tanzania.
". Tumbuka belongs to the same language group ( Guthrie Zone N) as
Chewa Chewa may refer to: *the Chewa people *the Chewa language Chewa (also known as Nyanja, ) is a Bantu language spoken in much of Southern, Southeast and East Africa, namely the countries of Malawi , where it is an official language, and Mozambiq ...
and
Sena Sena may refer to: Places * Sanandaj or Sena, city in northwestern Iran * Sena (state constituency), represented in the Perlis State Legislative Assembly * Sena, Dashtestan, village in Bushehr Province, Iran * Sena, Huesca, municipality in Hue ...
. The World Almanac (1998) estimates that there are approximately 2,000,000 Tumbuka speakers, though other sources estimate a much smaller number. The majority of Tumbuka speakers are said to live in Malawi. Tumbuka is the most widely spoken of the languages of Northern Malawi, especially in the
Rumphi Rumphi is the capital of the Rumphi District (Rumphi Boma) in the Northern Region of Malawi. It is a lively town with a market which serves the widespread farming community. Rumphi is noted for the kindness of the people (it is even rude to p ...
,
Mzuzu Mzuzu is the capital of Malawi's Northern Region and is the third largest city by population in Malawi. The city has 221,272 residents and 20,000 commuters ( Mzuzu University students) with about 1.7 million people in its metropolitan area. It ...
, and Mzimba districts. There are substantial differences between the form of Tumbuka spoken in urban areas of Malawi (which borrows some words from Swahili and
Chewa Chewa may refer to: *the Chewa people *the Chewa language Chewa (also known as Nyanja, ) is a Bantu language spoken in much of Southern, Southeast and East Africa, namely the countries of Malawi , where it is an official language, and Mozambiq ...
) and the "village" or "deep" Tumbuka spoken in villages. The
Rumphi Rumphi is the capital of the Rumphi District (Rumphi Boma) in the Northern Region of Malawi. It is a lively town with a market which serves the widespread farming community. Rumphi is noted for the kindness of the people (it is even rude to p ...
variant is often regarded as the most "linguistically pure", and is sometimes called "real Tumbuka". The Mzimba dialect has been strongly influenced by Zulu (chiNgoni), even so far as to have clicks in words like "urinate", which do not occur in other dialects. The Tumbuka language suffered during the rule of President Hastings Kamuzu Banda, since in 1968 as a result of his one-nation, one-language policy it lost its status as an official language in Malawi. As a result, Tumbuka was removed from the school curriculum, the national radio, and the print media. With the advent of multi-party democracy in 1994, Tumbuka programmes were started again on the radio, but the number of books and other publications in Tumbuka remains low.


Orthography

Two systems of writing Tumbuka are in use: the traditional spelling (used for example in the Chitumbuka version of Wikipedia and in the newspaper ), in which words such as 'people' and 'year' are written with 'b' and 'ch', and the new official spelling (used for example in the Citumbuka dictionary published online by the Centre for Language Studies and in the online Bible), in which the same words are written with 'ŵ' and 'c', e.g. ''ŵanthu'' and ''caka''. (The sound 'ŵ' is a closely rounded pronounced with the tongue in the close-i position.) There is some uncertainty over where to write 'r' and where 'l', e.g. (Dictionary) or (Bible) 'food'. (In fact and are
allophones In phonology, an allophone (; from the Greek , , 'other' and , , 'voice, sound') is a set of multiple possible spoken soundsor ''phones''or signs used to pronounce a single phoneme in a particular language. For example, in English, (as in '' ...
of the same
phoneme In phonology and linguistics, a phoneme () is a unit of sound that can distinguish one word from another in a particular language. For example, in most dialects of English, with the notable exception of the West Midlands and the north-wes ...
.) There is also hesitation between the spellings 'sk' and 'sy' (both and ('bamboo') are found in the Citumbuka dictionary).


Phonology


Vowels

The same vowels , , , , and syllabic are found in Tumbuka as in the neighbouring language
Chewa Chewa may refer to: *the Chewa people *the Chewa language Chewa (also known as Nyanja, ) is a Bantu language spoken in much of Southern, Southeast and East Africa, namely the countries of Malawi , where it is an official language, and Mozambiq ...
.


Consonants

Tumbuka consonants are also similar to those of the neighbouring
Chewa Chewa may refer to: *the Chewa people *the Chewa language Chewa (also known as Nyanja, ) is a Bantu language spoken in much of Southern, Southeast and East Africa, namely the countries of Malawi , where it is an official language, and Mozambiq ...
, but with certain differences. The continuant sounds , and , which are absent or marginal in Chewa, are common in Tumbuka. Also common are the palatalised sounds , , , , , , and . In Tumbuka there are no affricates such as Chichewa , , , . The sounds and are never nasalised in Tumbuka, so that Chewa ('fish') = Tumbuka . The sound is found only in foreign words such as ('shirt') and ('sugar'). Tumbuka sometimes corresponds to Chewa , for example Chewa 'to be ill' = Tumbuka , Chewa 'to eat' = Tumbuka . The pronunciation of "sk" and "zg" varies according to dialect. Tumbuka consonants are frequently either palatalised (i.e. followed by /y/) or rounded (i.e. followed by /w/.) Some of them can also be preceded by a
homorganic In phonetics, a homorganic consonant (from ''homo-'' "same" and ''organ'' "(speech) organ") is a consonant sound that is articulated in the same place of articulation as another. For example, , and are homorganic consonants of one another sinc ...
nasal (/n/, /ng'/ or /m/). The possible consonant combinations are shown in the table below:


Tone

One of the main differences between Chewa and Tumbuka is that Chewa is a tonal language, whereas in Tumbuka there are no distinctions of tone between one word and another. Tumbuka has a tonal accent but in a very limited way, in that every word, spoken in isolation, has the same falling tone on the penultimate syllable (which also coincides with stress). It is therefore not possible in Tumbuka to contrast two different words or two different tenses tonally, as it is in
Chichewa Chewa (also known as Nyanja, ) is a Bantu language spoken in much of Southern, Southeast and East Africa, namely the countries of Malawi , where it is an official language, and Mozambique and Zambia. The noun class prefix ''chi-'' is used for l ...
and other Bantu languages. However, this penultimate falling tone occurs not on every word, but only on the last word of a phonological phrase; e.g. in the following sentence, only the second word has a tone, the first being toneless: * 'we are cooking porridge' A greater variety of tonal patterns is found in the
ideophone Ideophone is a word class evoking ideas in sound imitation or onomatopoeia to express action, manner of property. Ideophone is the least common syntactic category cross-linguistically occurring mostly in African, Australian and Amerindian lang ...
s (expressive words) of Tumbuka; for example Low ( 'disintegrating into small pieces'), High ( 'swooping low (of birds)'), High-Low ( 'sound of thing bursting'), and Low-High ( 'sudden disappearance'), etc. Intonational tones are also used in Tumbuka; for example, in yes-no questions there is often a High-Low fall on the final syllable of the question: * 'are you also weeding the maize?' There does not seem to be any consistent, direct correlation between tone in Tumbuka and focus.


Nouns


Noun classes

As is usual with Bantu languages, Tumbuka nouns are grouped into different noun classes according to their singular and plural prefixes. Each class of noun has its own adjective, pronoun, and verb agreements, known as 'concords'. Where the agreements disagree with the prefix, the agreements take precedence in deciding the class of noun. For example, the noun 'possessions', despite having the prefix ''ka-'', is placed in class 1, since one says 'these possessions' using the class 1 demonstrative . Malawians themselves (e.g. in the University of Malawi's Citumbuka dictionary) refer to the noun classes by traditional names such as "Mu-Ŵa-"; Bantu specialists, however, refer to the classes by numbers (1/2 etc.) corresponding to the noun-classes of other Bantu languages. Occasionally nouns do not correspond to the classes below, e.g. 'chief' (class 9) irregularly has a plural ''mafumu'' in class 6. Class 1/2 (Mu-Ŵa-) Some nouns in this class lack the prefix Mu-: * pl. = person * pl. = foreigner, white man * pl. = child * pl. = donkey * pl. = maternal uncle * (no pl.) = goods, possessions Class 3/4 (Mu-Mi-) * pl. = head * pl. = fig-tree * pl. = life * pl. = heart Class 5/6 (Li-Ma-) * pl. = breast * pl. = government, district * pl. = bottle * pl. = tribe, nation * pl. = eye * (no singular) = water * pl. = hill * pl. = problem, trouble * pl. = hand Class 7/8 (Ci-Vi-) * pl. = year * pl. = country, land * pl. = farm animal * pl. = drunkard * pl. = whip Class 9/10 (Yi-Zi-) * pl. = plate * pl. = money * pl. = brick * pl. = chicken * pl. = fish Class 11 (Lu-) Some speakers treat words in this class as if they were in class 5/6. * = side * = fame * = tongue Class 12/13 (Ka-Tu-) * pl. = small thing * pl. = baby * pl. = bird * (no singular) = sleep Class 14/6 (U-Ma-) These nouns are frequently abstract and have no plural. * = night * = farming * pl. = bridge * pl. = bow Class 15 (Ku-) Infinitive * = to buy, buying * = to steal, stealing Classes 16, 17, 18 (Pa-, Ku-, Mu-) Locative * = underneath * = in front, before * = inside


Concords

Verbs, adjectives, numbers, possessives, and pronouns in Tumbuka have to agree with the noun referred to. This is done by means of prefixes, infixes, or suffixes called 'concords' which differ according to the class of noun. Class 1 has the greatest variety of concords, differing for pronouns, subject prefix, object infix, numbers, adjectives, and possessives: * = this child * = one child * = that child * = the whole child * = every child * = the child saw him * = the small child * = Khumbo's child * = my child * = the child has seen Other noun classes have a smaller variety of concords, as can be seen from the table below:


Sample phrases and text

The following is a list of phrases that can be used when one visits a region whose primary language is Tumbuka:


Verbs


Subject prefix

All verbs must have a subject prefix, which agrees with the subject noun. For example, the word 'hunter' is class 7, so if it is subject, the verb has the prefix ''ci-'': : = 'the hunter killed a lion' It is also possible for the subject to be a locative noun (classes 16, 17, 18), in which case the verb has a locative prefix: : = 'on the mat there sat down a child' The locative prefix ''ku-'' (class 17) is also used impersonally when discussing the weather: : = 'it's cold these days' When the subject is a personal pronoun, the subject prefixes are as follows (the pronoun itself may be omitted, but not the subject prefix): : = 'I bought' (''nkha-'' stands for ''ni-ka-'') : = 'you bought' (informal, singular) : = 'he, she bought' : = 'we bought' : = 'you bought' (plural or respectful) : = 'they bought', 'he/she bought' (plural or respectful) In the perfect tense, these are shortened to , e.g. 'we have bought'. In
Karonga Karonga is a township in the Karonga District in Northern Region of Malawi. Located on the western shore of Lake Nyasa, it was established as a slaving centre sometime before 1877. As of 2018 estimates, Karonga has a population of 61,609. H ...
dialect, in the 3rd person singular ''a-'' is found instead of ''wa-'', and the 3rd plural is ''wa-'' instead of ''ŵa-'', except in the perfect tense, when ''wa-'' and ''ŵa-'' are used.


Object-marker

To indicate the object, an infix can be added to the verb immediately before the verb root. Generally speaking, the object-marker is optional: : = 'Pokani has bought a car' (class 9) : = 'Changa carried the luggage' (class 1) The object-marker agrees with the class of the object, as shown on the table of concords above. The object-marker can also be a locative (classes 16, 17, or 18): : = 'Kondwani has climbed on top of the house' The locative markers for personal pronouns are as follows: : = 'he has seen me' : = 'he has seen you' : = 'he has seen him/her' : = 'he has seen us' : = 'he has seen you' (plural or respectful) : = 'he has seen them'


Tenses

Tenses in Tumbuka are made partly by adding infixes, and partly by suffixes. Unlike Chichewa, tones do not form any part of the distinction between one tense and another. In the past a distinction is made between hodiernal tenses (referring to events of today) and remote tenses (referring to events of yesterday or some time ago). However, the boundary between recent and remote is not exact. Another distinction is made between past and perfect tenses. When a perfect tense is used it carries an implication that the resulting situation still exists at the time of speaking, for example: 'the pumpkins have spread () over the garden'. The present perfect can also be used in verbs expressing a current situation such as 'I am sitting' or 'I am pleased'. The remote perfect is used for events which happened some time ago but of which the effects still apply today, such as 'the rock has fallen' or 'he (has) died'. The future tenses similarly distinguish near from remote events. Some tenses imply that the event will take place elsewhere, for example 'I will go and visit'. Compound tenses are also found in Tumbuka, such as 'he had slept', 'he had just left' and 'he will have sold'. Other future tenses are given by Vail (1972) and others. In the 1st person singular, ''ni-ku-'' and ''ni-ka-'' are shortened to ''nkhu-'' and ''nkha-'': 'I am going', 'I go', 'I used to go'.


Negative verbs

To make the negative of a verb in Tumbuka, the word or is added at or near the end of the clause. It seems that is preferred by younger speakers: : :'he is not writing a letter' : :'we will not work tomorrow' With the present perfect tense, however, a separate form exists, adding ''-nda-'' and ending in ''-e'': : :'yes, I have met him' : :'no, I haven't met him'


The Ngoni influence on Tumbuka

Words of Ngoni (Zulu/Ndwandwe) origin found in Tumbuka: All Tumbuka dialects have to some extent been affected by the Ngoni language, most especially in Mzimba District of Malawi. Ngoni is a language that originates from the Ndwandwe people who were neighbours to the Zulu clan prior to being conquered by the Zulu and being assimilated into the Zulu identity. The language the Ndwandwe spoke was thus nearly identical Zulu. Below are some examples of words found in chitumbuka that are of Zulu/Ndwandwe origin, though most of them have original Tumbuka counterpart words that can be used interchangeably at the speakers will, (excluding 'munwe/minwe' meaning 'finger/fingers' for example, that seemingly did not have an original counterpart or the original word has been lost).


An example of Tumbuka

Months in Tumbuka: An example of a folktale translated into Tumbuka and other languages of Northern Malawi is given in the Language Mapping Survey for Northern Malawi carried out by the Centre for Language Studies of the University of Malawi.Language Mapping Survey
p. 60-64.
The Tumbuka version of the folktale goes as follows: : : : : :(Translation) :THE TORTOISE AND THE HARE :Tortoise went to beg food from people. To carry his bag, he tied it to a long string and wore it round his neck. As he walked along, the bag was coming behind him. :As he was on his way, Hare came up behind him and said, "There it is, my bag!" Tortoise said "The bag is mine, see this string I've tied now I'm pulling it as I go." Hare refused to accept this and said "Let's go the Court, so that it can judge us." The Court examined the case and cut Tortoise's string which he'd tied the bag with. They took that bag and gave it to Hare. :Another day when Hare was walking along, Tortoise found him and said, "There it is, my tail!" Hare said, "Nonsense, this is my tail, Tortoise." Tortoise refused to accept this and said, "What I've got is mine." They went to the Court so that it could make a judgement. In that Court, the case went in Tortoise's favour. They cut off Hare's tail and gave it to Tortoise.


Some vocabulary


Helpful phrases

* = Yes * = No * = Thank you * = We are thankful * = I want some food ! * = could you give me some food? * = I do not speak chiTumbuka! * = Travel well. * = I would like water to drink.


Greetings

* = Good morning. (How did you wake up?) * = Fine. And you? (I woke up well. I don't know about you?) * = How are you? * = I am fine, how are you? * = Good afternoon. (How did you spend the day?) * = Good afternoon. How are you? (I spent the day well. I don't know about you?) * = somewhat more formal than "Hi". Perhaps best translated as "Greetings". * = We shall meet again.


People

The plural ba- (ŵa-) is often used for politeness when referring to elders: * = boy * = boys * = girl * = girls * = young ladies * = a woman with babies * = mother * = dad * = grandmother * = grandmother, also used when addressing old female persons * = grandfather * = paternal aunt * = maternal aunt usually your mother's younger/older sister * = maternal uncle * = paternal uncle usually your father's younger/older brother * = my brother/ sister (for addressing a sibling of the opposite sex) * = my young brother / sister (for addressing a sibling of the same sex) * = my elder brother / sister (for addressing a sibling of the same sex)


Verbs

* = to play * = to laugh * = to eat * = to sleep * = to walk * = to run * = to write * = to do laundry * = to bath * = to cook * = to dig / cultivate * = to plant * = to dance * = to sing


Animals

* = tortoise * = hare * = hippo * = hyena * = snake * = pig * = cow * = dog * = cat * = sheep * = lion * = goat * = chicken


See also

*
Tumbuka people The Tumbuka (or, Kamanga, Batumbuka and Matumbuka) is an ethnic group found in Northern Malawi, Eastern Zambia and Southern Tanzania.
* Tumbuka mythology


Notable Tumbuka People

* Sheperd Bushiri (Christian preacher) *
Mwai Kumwenda Mwai Kumwenda ' (born 27 September 1989) is a Malawi netball international player. She represented Malawi at the 2010, 2014 and 2018 Commonwealth Games and at the 2011 and 2015 Netball World Cups. Kumwenda was the top goal scorer at three suc ...
(netball player) * Briddget Kumwenda (netball player) *
Chakufwa Chihana Chakufwa Chihana (23 April 1939 – 12 June 2006) was a Malawian human rights activist, pro-democracy advocate, trade unionist and later, politician. He held the post of Second Vice President in Malawi, under President Bakili Muluzi. He is often ...
( human rights activist and politician) * Enoch Chihana (member of parliament)


References


Bibliography

* Botne, Robert (1999)
"Future and distal -ka-'s: Proto-Bantu or nascent form(s)?"
In: Jean-Marie Hombert and Larry M. Hyman (eds.), ''Bantu Historical Linguistics: Theoretical and Empirical Perspectives''. Stanford, CA: Center for the Study of Language and Information, pp. 473–515. * Chase, Robert (2004). "A Comparison of Demonstratives in the Karonga and Henga Dialects of Tumbuka". Undergraduate paper. Amherst: Dept. of Linguistics, Univ. of Massachusetts. * Chavula, Jean Josephine (2016)
"Verbal derivation and valency in Chitumbuka"
Leiden University doctoral thesis. * Downing, Laura J. (2006). "The Prosody and Syntax of Focus in Chitumbuka". ''ZAS Papers in Linguistics'' 43, 55-79. * Downing, Laura J. (2008). "Focus and prominence in Chichewa, Chitumbuka and Durban Zulu". ''ZAS Papers in Linguistics'' 49, 47-65. * Downing, Laura J. (2012)
"On the (Non-)congruence of Focus and Prominence in Tumbuka"
''Selected Proceedings of the 42nd Annual Conference on African Linguistics'', ed. Michael R. Marlo et al., 122-133. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. * Downing, Laura J. (2017). "Tone and intonation in Chichewa and Tumbuka". In Laura J. Downing & Annie Rialland (eds) ''Intonation in African Tone Languages''. de Gruyter, Berlin/Boston, pp. 365–392. * Downing, Laura J. (2019)
"Tumbuka prosody: Between tone and stress"
In: Emily Clem et al (eds). ''Theory and Description in African Linguistics: Selected papers from the 47th Annual Conference on African Linguistics'', 75-94. Also available online at

* Elmslie, Walter Angus (1923): ''Introductory Grammar of the Tumbuka Language''. Livingstonia Mission Press. * Kamwendo, Gregory H. (2004)
Kamwendo "Your Chitumbuka is Shallow. It's not the Real Chitumbuka: Linguistic Purism Among Chitumbuka Speakers in Malawi"
''Nordic Journal of African Studies'' 13(3): 275–288. * Kishindo, Pascal J. et Allan L. Lipenga (2006). ''Parlons citumbuka : langue et culture du Malawi et de la Zambie'', L'Harmattan, Paris, Budapest, Kinshasa, 138 pages. * Kishindo, Pascal J. (ed), Jean J. Chavula and others (2018). (Citumbuka dictionary). Centre for Language Studies, University of Malawi. * Kiso, Andrea (2012)
"Tense and Aspect in Chichewa, Citumbuka, and Cisena"
Ph.D. Thesis. Stockholm University. * McNicholl, Duncan (2010)
"The No-Nonsense Guide to Learning Chitumbuka: Volume 1"
* Moto, Francis (1999). "The Tonal Phonology of Bantu Ideophones". ''Malilime: Malawian Journal of Linguistics'' no.1, 100-120. (pp. 112–119 deals with tone in Chitumbuka ideophones). * Mphande, L. (1989). "A Phonological Analysis of the Ideophone in Chitumbuka". Ph.D. Dissertation. The University of Texas, Austin. * Shiozaki, Lisa (2004). "Concordial agreement in the Karonga dialect of Tumbuka". Undergraduate paper. Amherst: Dept. of Linguistics, Univ. of Massachusetts. * Turner, W.M. (1952). ''Tumbuka–Tonga–English Dictionary'' The Hetherwick Press, Blantyre, Nyasaland (now Malawi). * University of Malawi Centre for Language Studies (2006)
"Language Mapping Survey for Northern Malawi"
* Vail, Hazen Leroy (1971). "The noun classes of Tumbuka". ''African studies'', v. 30, 1, p. 35-59. * Vail, Hazen Leroy (1972). "Aspects of the Tumbuka Verb". Ph.D. dissertation, University of Wisconsin.


External links


Language Mapping Survey for Northern Malawi
University of Malawi Centre for Language Studies, 2006.
Language Map of Northern MalawiPanAfrican L10n page on TumbukaCitumbuka monolingual dictionary
{{DEFAULTSORT:Tumbuka Language Tumbuka language, Nyasa languages Languages of Malawi Languages of Zambia Tumbuka people Non-tonal languages in tonal families Tumbuka language (Mzimba dialect)