HOME

TheInfoList



OR:

''The Dawn-Breakers: Nabíl's Narrative of the Early Days of the Baháʼí Revelation'' (''Maṭāle al-anwār'') or ''Nabíl's Narrative'' (''Táríkh-i-Nabíl'') is an account of the early Bábí and
Baháʼí Faith The Baháʼí Faith is a religion founded in the 19th century that teaches the essential worth of all religions and the unity of all people. Established by Baháʼu'lláh in the 19th century, it initially developed in Iran and parts of the ...
s written in Persian by
Nabíl-i-Aʻzam Mullá Muḥammad-i-Zarandí (29 July 1831 – 1892), more commonly known as Nabíl-i-Aẓam ( fa, نبيل أعظم "the Great Nabíl") or Nabíl-i-Zarandí ( fa, نبيل زرندي "Nabíl of Zarand"), was an eminent Baháʼí historian ...
in 1887–88. The English translation by
Shoghi Effendi Shoghí Effendi (; 1 March 1897 – 4 November 1957) was the grandson and successor of ʻAbdu'l-Bahá, appointed to the role of Guardian of the Baháʼí Faith from 1921 until his death in 1957. He created a series of teaching plans that over ...
was published in 1932. The book relies mainly on the memoirs of surviving early Bábís, and Nabíl himself was a participant in many of the scenes which he recounts. Many of the photographs of the Baháʼí historical sites in Iran that illustrate the book were made by Effie Baker. She was requested to do so by Shoghi Effendi in the early 1930s, and travelled to Iran alone by car from Haifa, Mandate Palestine, wearing a
chador A chādor ( Persian, ur, چادر, lit=tent), also variously spelled in English as chadah, chad(d)ar, chader, chud(d)ah, chadur, and naturalized as , is an outer garment or open cloak worn by many women in the Persian-influenced countries of I ...
for safety purposes. Shoghi Effendi's intention for publishing the English translation was to inspire greater dedication and self-sacrifice in its readers. He gave importance to the study of ''The Dawn-Breakers'' and describes the Baháʼís as "spiritual descendants of the dawn-breakers". William P. Collins states that the narrative reflects, in addition to history, a universal sacred story or
monomyth In narratology and comparative mythology, the hero's journey, or the monomyth, is the common template of stories that involve a hero who goes on an adventure, is victorious in a decisive crisis, and comes home changed or transformed. Earlie ...
as described by
Joseph Campbell Joseph John Campbell (March 26, 1904 – October 30, 1987) was an American writer. He was a professor of literature at Sarah Lawrence College who worked in comparative mythology and comparative religion. His work covers many aspects of the ...
(e.g. the story of
Mullá Husayn Mullá Husayn (1813 – 2 February 1849) ( fa, ملا حسين بشروئي Mulláh Hossein Boshru'i), also known by the honorific ''Jináb-i Bábu'l-Báb'' ("Gate of the Gate"), was a Persian religious figure in 19th century Persia and the fir ...
).


The narrative

The part of the book that has been published in English tells the story of the early Baháʼí history and is set in 19th-century
Iran Iran, officially the Islamic Republic of Iran, and also called Persia, is a country located in Western Asia. It is bordered by Iraq and Turkey to the west, by Azerbaijan and Armenia to the northwest, by the Caspian Sea and Turkmeni ...
until around 1853. The narrative focuses on
Shaykh Ahmad Sheikh (pronounced or ; ar, شيخ ' , mostly pronounced , plural ' )—also transliterated sheekh, sheyikh, shaykh, shayk, shekh, shaik and Shaikh, shak—is an honorific title in the Arabic language. It commonly designates a chief of a ...
and
Sayyid Kazim Rashti Sayyid Kāẓim bin Qāsim al-Ḥusaynī ar-Rashtī (1793–1843) ( ar, سيد كاظم بن قاسم الحسيني الرﺷتي), mostly known as Siyyid Kázim Rashtí ( fa, سید کاظم رشتی), was the son of Siyyid Qasim of Rasht, a to ...
, the life of the
Báb The Báb (b. ʿAlí Muḥammad; 20 October 1819 – 9 July 1850), was the messianic founder of Bábism, and one of the central figures of the Baháʼí Faith. He was a merchant from Shiraz in Qajar Iran who, in 1844 at the age of 25, claimed ...
, the Letters of the Living, among whom are
Mullá Husayn Mullá Husayn (1813 – 2 February 1849) ( fa, ملا حسين بشروئي Mulláh Hossein Boshru'i), also known by the honorific ''Jináb-i Bábu'l-Báb'' ("Gate of the Gate"), was a Persian religious figure in 19th century Persia and the fir ...
, Quddús, Táhirih, and further Dayyán,
Hujjat Mullā Muḥammad-ʿAlī al-Zanjānī (), surnamed Ḥujjat (1812 - 1851), was an early leader of the Bábí movement of 19th-century Persia. He is regarded by Baháʼís as part of their own religious history, and is highly featured in the two ...
and
Baháʼu'lláh Baháʼu'lláh (born Ḥusayn-ʻAlí; 12 November 1817 – 29 May 1892) was the founder of the Baháʼí Faith. He was born to an aristocratic family in Qajar Iran, Persia, and was exiled due to his adherence to the messianic Bábism, Bábí ...
.


Translations

The work was first edited, partially translated into English and printed in 1932 by Shoghi Effendi, great-grandson of Baháʼu'lláh and then head of the religion. This translation covers roughly the first half of the original narrative. The original text has never been published in full, though there are Persian and Arabic translations of Shoghi Effendi's English version. The book, either the complete edition or the abridged one, has been translated in several other languages as well. The original manuscript is held in the International Baháʼí Archives in Haifa, Israel. H.M. Balyuzi, who used the second part of the manuscript as one of his sources for ''Baháʼu'lláh, King of Glory'', states that it mostly concerns events which Nabíl witnessed with his own eyes. Significant portions of the original text were included in the eight volumes of the ''Tarikh Zuhur al-Haqq'', a history of the Bábí and Baháʼí religions which includes copious documentary material, written and compiled by the Iranian Baháʼí scholar Mírzá Asadu'lláh Fádil Mázandarání in the late 1930s and early 1940s and has been published in Persian online.


Influence

The book had a great impact on the Western Baháʼís' understanding of their religion and its links to Bábism. Bahiyyih Nakhjavani uses the story of the theft of the Báb's saddlebag during his pilgrimage to Mecca, in chapter VII of ''The Dawn-Breakers'', as the focal point for her novel ''The Saddlebag — A Fable for Doubters and Seekers''. Many groups and organizations have been named after it, most notably the Dawn Breakers International Film Festival, Dawn Breakers High School in India and the Los Angeles-based music group Dawnbreaker Collective, London based Dawnbreakers (b-boy dance crew), 1966 music group by Seals and Crofts called "Dawnbreakers" and the German-based publishing company, "DawnBreakers Publisher."


Editions

*\ - complete edition, with illustrations, footnotes in English and French, complete introduction and appendices. * - abridged, without illustrations. * - abridged, with illustrations.


See also

* Baháʼí history *'' God Passes By'' * Dawn Breakers International Film Festival


References


External links


Compendium of the Dawn-Breakers
including the illustrations (archived)
Translation of French Footnotes of the Dawn-BreakersStudy OutlineSummaryLittle Badasht Materials
aids for the study of Nabíl's Narrative (archived) {{DEFAULTSORT:Dawn-breakers, The Bábí texts Bahá'í texts 1888 non-fiction books