Like
noun
A noun () is a word that generally functions as the name of a specific object or set of objects, such as living creatures, places, actions, qualities, states of existence, or ideas.Example nouns for:
* Living creatures (including people, alive, ...
s in many Native American languages, the
Tlingit
The Tlingit ( or ; also spelled Tlinkit) are indigenous peoples of the Pacific Northwest Coast of North America. Their language is the Tlingit language (natively , pronounced ), noun is easily conceptualized but difficult to formally define. It can be simple or
compound
Compound may refer to:
Architecture and built environments
* Compound (enclosure), a cluster of buildings having a shared purpose, usually inside a fence or wall
** Compound (fortification), a version of the above fortified with defensive struc ...
, and can be
derived from
verb
A verb () is a word ( part of speech) that in syntax generally conveys an action (''bring'', ''read'', ''walk'', ''run'', ''learn''), an occurrence (''happen'', ''become''), or a state of being (''be'', ''exist'', ''stand''). In the usual descr ...
forms as well as other nouns. It is marked for
case, but not normally for
number
A number is a mathematical object used to count, measure, and label. The original examples are the natural numbers 1, 2, 3, 4, and so forth. Numbers can be represented in language with number words. More universally, individual numbers c ...
. Noun
possession
Possession may refer to:
Law
* Dependent territory, an area of land over which another country exercises sovereignty, but which does not have the full right of participation in that country's governance
* Drug possession, a crime
* Ownership
* ...
divides all nouns into two open classes of
possessable and unpossessable nouns, and the possessable nouns are further divided based on their
alienability.
What is a noun?
The concept of a noun is fairly well defined for
Indo-European languages
The Indo-European languages are a language family native to the overwhelming majority of Europe, the Iranian plateau, and the northern Indian subcontinent. Some European languages of this family, English, French, Portuguese, Russian, Dutc ...
, as well as many other language families. However, it is not so clear for many Native American language families, particularly the
Na-Dené
Na-Dene (; also Nadene, Na-Dené, Athabaskan–Eyak–Tlingit, Tlina–Dene) is a family of Native American languages that includes at least the Athabaskan languages, Eyak, and Tlingit languages. Haida was formerly included, but is now considere ...
family. Beck (2001) proposes that nouns should not be restricted to single
word
A word is a basic element of language that carries an objective or practical meaning, can be used on its own, and is uninterruptible. Despite the fact that language speakers often have an intuitive grasp of what a word is, there is no conse ...
s and
compounds, at least for Native American languages, instead that any conventionalized expression that meets certain
semantic and
syntactic criteria of “nouniness” should be admitted to the
class
Class or The Class may refer to:
Common uses not otherwise categorized
* Class (biology), a taxonomic rank
* Class (knowledge representation), a collection of individuals or objects
* Class (philosophy), an analytical concept used differentl ...
of nouns. These criteria for nominal entries in the
lexicon are, per Beck:
* semantic
** must have a conventionalized meaning expressing a semantic
KIND
** must be conceptually autonomous
* syntactic
** must be unmarked as a syntactic actant
** must be syntactically closed, i.e. must have a core syntactic
valency of zero
Tlingit has a large number of noun-like constructions which appear on the surface to be
phrase
In syntax and grammar, a phrase is a group of words or singular word acting as a grammatical unit. For instance, the English expression "the very happy squirrel" is a noun phrase which contains the adjective phrase "very happy". Phrases can consi ...
s, but which are fixed in both
meaning and
morphology
Morphology, from the Greek and meaning "study of shape", may refer to:
Disciplines
* Morphology (archaeology), study of the shapes or forms of artifacts
* Morphology (astronomy), study of the shape of astronomical objects such as nebulae, galaxies ...
.
Thus to cope with nouns in Tlingit it is necessary to expand the idea of a noun from a single word-form to a word or phrase which roughly meets Beck’s criteria for nouniness. Otherwise a large class of phrasal forms which behave like nouns must be left unanalyzed.
Possession
Nouns in Tlingit can be divided into two open classes,
possessable and unpossessable. This division is based on whether a particular noun may have a possessed relationship with another noun, both syntactically and semantically. In Tlingit the names for people and places, called proper nouns in English grammar, are unpossessable, other nouns may be either optionally or obligatorily possessed. Words for kinship and body parts must be possessed because they always exist in relationship to someone or something. The possessive pronouns are used with the inalienable nouns while the alienable nouns gain a possessive prefix.
Possessable nouns are marked for possession in the form of the
possessed case using the ''-ÿi'' possessed
suffix. It is a manner opposite of the English
possessive case
A possessive or ktetic form ( abbreviated or ; from la, possessivus; grc, κτητικός, translit=ktētikós) is a word or grammatical construction used to indicate a relationship of possession in a broad sense. This can include strict own ...
: When a given noun, e.g., ''hít'' (“house, building”) is possessed by some other noun, e.g. ''Jáan'' (“John”), it is marked with the ''-ÿi'' suffix, thus ''Jáan hídi'' means “John’s house”.
Names are unpossessable nouns in Tlingit. It is thus syntactically inadmissible for a name to be possessed by another noun. A construction such as ''Alice’s John'' referring to for example the husband of a woman named Alice, is acceptable in colloquial English. However, in Tlingit such a construction is impossible, so *''Anis Jáani'' is nonsensical.
Possessive pronouns
*indefinite human possessive pronoun meaning someone’s/somebody’s = ḵaa
The suffix -i shows that the noun is possessed or owned, or connected to another noun. For words that end in a vowel, insert /y/ before adding the ending -i
For example:
* ax̱ dóoshi = my cat
* haa héeni = our river
* ax̱ l’ee x’wáni = my socks
Allomorphy
As is apparent in the previous examples, the ''-ÿi'' suffix has a number of
allomorph
In linguistics, an allomorph is a variant phonetic form of a morpheme, or, a unit of meaning that varies in sound and spelling without changing the meaning. The term ''allomorph'' describes the realization of phonological variations for a specif ...
s depending on the
phonological
Phonology is the branch of linguistics that studies how languages or dialects systematically organize their sounds or, for sign languages, their constituent parts of signs. The term can also refer specifically to the sound or sign system of a ...
environment of the preceding
syllable. If the final syllable ends with a
vowel
A vowel is a syllabic speech sound pronounced without any stricture in the vocal tract. Vowels are one of the two principal classes of speech sounds, the other being the consonant. Vowels vary in quality, in loudness and also in quantity (leng ...
then the ''ÿ'' is realized as ''y'' and the suffix is ''-yi''. If however it ends with a
consonant
In articulatory phonetics, a consonant is a speech sound that is articulated with complete or partial closure of the vocal tract. Examples are and pronounced with the lips; and pronounced with the front of the tongue; and pronounced wi ...
then the ''ÿ'' is dropped giving only ''-i''. If it ends with a rounded vowel then the ''ÿ'' is realized as ''w'' and the ''i'' is backed and rounded, giving the suffix ''-wu''. If it ends with a
labialized
Labialization is a secondary articulatory feature of sounds in some languages. Labialized sounds involve the lips while the remainder of the oral cavity produces another sound. The term is normally restricted to consonants. When vowels involve ...
consonant then the suffix is ''-u'' and it “steals” the labialization from the consonant. (This latter example of progressive assimilation of rounding and labialization is actually a productive process in Tlingit, and for some speakers may apply across word and phrase boundaries as well as within words.)
Tone is always opposite that of the final syllable, so a low tone final causes the suffix to take high tone, and vice versa. Final
aspirated stops are deaspirated when suffixed; this is a regular process in all Tlingit suffixation that is usually but not always represented in writing.
The allomorphy of this suffix derives from phonological adaptation after the loss of the ''ÿ'' consonant. Hypothetically this suffix was in the past always ''-ÿi'', but the ''ÿ'' was either
palatalized or labialized into modern ''y'' or ''w'' respectively. In many situations in Tlingit morphology a similar process has occurred subsequent to the devolvement of ''ÿ'', further muddying the waters of allomorphy. For clarity the schematic form of the suffix is always given as ''-ÿi'' to avoid confusion with the various phonetic realizations and with other similar suffixes.
This complexity of allomorphy for the ''-ÿi'' possessed suffix may be easier to understand schematically, and a set of production rules are given below. In these rules the symbol ''A'' indicates an unrounded vowel (e.g. ''i'', ''a''), the symbol ''O'' indicates a rounded vowel (e.g. ''u'', ''oo''), the symbol ''C'' indicates an unrounded consonant (e.g. ''k'', ''t''), and the symbol ''W'' indicates a rounded consonant (e.g. ''kw'', ''x'w''). Vowels are additionally marked with tone, thus ''Á'' indicates an unrounded high tone vowel (e.g. ''á'', ''ée''). Vowel length has no effect and is thus unmarked.
# ''-Á'' + ''-ÿi'' → ''-Áyi''
''t'áa'' + ''-ÿi'' → ''(du) t'áayi'' “(his) board”
# ''-A'' + ''-ÿi'' → ''-Ayí''
''shaa'' + ''-ÿi'' → ''(du) shaayí'' “(his) mountain”
# ''-Ó'' + ''-ÿi'' → ''-Ówu''
xample pending# ''-O'' + ''-ÿi'' → ''-Owú''
''gishoo'' + ''-ÿi'' → ''(du) gishoowú “(his) pig”
# ''-ÁC'' + ''-ÿi'' → ''-ÁCi''
''hít'' + ''-ÿi'' → ''(du) hídi'' “(his) house”
# ''-AC'' + ''-ÿi'' → ''-ACí''
''aan'' + ''-ÿi'' → ''(du) aaní'' “(his) village”
# ''-OC'' + ''-ÿi'' → ''-OCú''
xample pending# ''-ÓC'' + ''-ÿi'' → ''-ÓCu''
''khóok'' + ''-ÿi'' → ''(du) khóogu'' “(his) box”
# ''-AW'' + ''-ÿi'' → ''-ACú''
''yaakw'' + ''-ÿi'' → ''(du) yaagú'' “(his) boat”
# ''-ÁW'' + ''-ÿi'' → ''-ÁCu''
xample pending
Possessable nouns are themselves completely subdivided further into two open classes, alienable and inalienable nouns.
Alienability
In Tlingit, nouns are subject to the concept of
alienability.
Most nouns in Tlingit are alienable, i.e., they may be used alone or may be possessed by another noun. When possessed they are marked with the ''-ÿi''
possessed suffix discussed above. The term “alienable” refers to the idea that these words can be used on their own, thus conceptually they can be alienated from other nouns.
All inalienable nouns have an obligatory possessed relationship with another noun. They generally refer to kinship, body parts, and spatiophysical relationships. They are most commonly associated with a possessive pronoun as the possessor, e.g. ''axh tláa'' “my mother”, ''du xh'é'' “his mouth”. They may however belong to any noun, e.g. ''dóosh jín'' “cat's paw”. Occasionally they are compounded into more complex nouns, e.g. ''du jintáak'' “his palm” from ''du jín'' “his hand” and ''at táak'' “its inside surface”.
A notable feature of inalienable nouns is that they are not normally marked for possession, i.e. they do not take the possessed ''-ÿi'' suffix. The possessive relationship in this case is implicit in the meaning of the noun and thus need not be syntactically marked. It is however possible to add the possessed suffix to an inalienable noun, particularly those referring to body parts. In this case the meaning changes from being part of a body into being a body part that is somehow separated from the rest of the body. This is analogous to the same process of optional possession in English, thus ''xóots shá'' means “a bear’s head”, but ''xóots shayí'' means “a bear head” or “a bear’s head detached from its body”.
Citation forms of inalienable nouns are usually indicated with a preceding dummy possessor noun. For human possession this is ''du'' “his, its” or ''khaa'' “person's”, and for all other nouns it is ''at'' or ''a'' “its”. If an inalienable noun is not distinguished in this manner it is difficult for nonnative speakers to determine the noun's class. In dictionaries the dummy possessor noun is ignored for alphabetic sorting.
Adnominal modifiers
There are two types of adnominal modifiers, the prenominal and postnominal modifiers. These are words or clitics which are positioned before or after a noun or noun phrase and which modify its meaning or syntactic function in some manner.
Prenominal modifiers
Prenominal modifiers include the numbers, possessive pronouns, and a small group of other descriptive modifiers which can be comfortably called adjectives.
Prenominal adjectives
The list below is taken from Leer et al. (2001, p. 21)
[Leer, Jeff; Hitch, David; & Ritter, John. (2001). ''Interior Tlingit Noun Dictionary: The dialects spoken by Tlingit elders of Carcross and Teslin, Yukon, and Atlin, British Columbia''. Yukon Native Language Center: Whitehorse, Yukon. .]
* ''ch'a aanínáxh'' — ordinary, common, everyday
* ''shich'' — female
* ''yées'' — new, young, fresh
* ''khustin, khudziteeyi'' — giant
* ''aak'é'' — good, fine
* ''aatlein'' — much (amount or intensity), a lot, lots
Numbers
Possessive pronouns
Postnominal modifiers
The postnominal modifiers are morphologically diverse, consisting of enclitics, suffixes, and certain specialized possessive constructions. They usually postpose or attach to nouns, but can also apply to noun phrases. The
nominal cases can also be analyzed as being postnominal modifiers, for which see below.
Postnominal adjectives
A small closed class of adjectives exists as postnominal modifiers, e.g. ''tlein'' “big” and ''yéis'' “young”.
Plural
A plural suffix ''-x' '' exists which may be attached to most nouns, however it is not usually used. A few nouns are treated as singular/plural pairs, e.g. ''khaa''/''khaax'w'' “person”/“people”, ''du yádi''/''du yátx'i'' “his child”/“his children”. In addition to the plural suffix ''-x' '' there are two postnominal modifiers which indicate plurality of kin terms (excepting “child” which takes ''-x' '' as above).
Diminutive
The diminutive suffix ''-k' '' functions similarly to the plural suffix ''-x' ''. It may be suffixed to any noun, producing a diminutive form that indicates small size, endearment, or occasionally a derivative or dependent position.
Nominal cases
Nominal cases in Tlingit are designated by
postposition
Prepositions and postpositions, together called adpositions (or broadly, in traditional grammar, simply prepositions), are a class of words used to express spatial or temporal relations (''in'', ''under'', ''towards'', ''before'') or mark various ...
s as with most
SOV languages, however they usually behave morphologically like suffixes. Case in Tlingit is a somewhat problematic feature because the cases semantically function as do case suffixes in other languages, but can be expanded to whole noun phrases like phrasal postpositions rather than being restricted to individual nouns as with typical case suffixes. They thus fall somewhere in between suffixes and
enclitics
In morphology and syntax, a clitic (, backformed from Greek "leaning" or "enclitic"Crystal, David. ''A First Dictionary of Linguistics and Phonetics''. Boulder, CO: Westview, 1980. Print.) is a morpheme that has syntactic characteristics of a w ...
. This problem can be crudely accounted for by treating noun phrases as discrete nouns if they are syntactically closed, but this solution itself opens up another can of theoretical worms. Therefore, in the interests of simplicity and readability the terms “postposition”, “suffix”, and “case” are used interchangeably in this article without any particular theoretical implications.
Cases mark both nouns and pronominals. The latter are typically formed by adding a possessive pronominal prefix to the base ''-.i-''.
Final syllables of the shape CÓ (where C is a consonant and Ó is a high tone vowel) are usually lengthened before postpositions. Exceptions are the anaphor ''á'' “it, that”, the relational nouns ''ká'' “surface” and ''yá'' “face”, and the pronominal bases ''xha-'' “1st person singular”, ''du-'' “3rd person neutral”, ''tu-'' “reflexive“, ''khu-'' “indefinite human”, and ''-.i-'' “pronominal base”.
Ergative
The ergative postposition is ''-ch''. It marks the agent of a transitive verb with a definite object. The meaning is roughly “by means of” and is consistent with other split ergative languages. When discussing the two arguments of the verb in an ergative sentence, the marked agent is called the "ergative argument" and the definite object is called the "absolutive argument". Note that Tlingit lacks an absolutive case, instead the absolutive argument is not marked.
In the following example the patient of the verb ''yajaakh'' “to kill” is the definite object ''xhat'' “me”, the agent is the subject ''tá'' “sleep”. This is a metaphor indicating that the speaker is tired, that the desire to sleep has overcome him.
In the next example the patient of the verb ''si.ee'' “to cook” is the definite object phrase ''wéi dleey'' “that meat”, and the agent is ''Jáan'' “John”. In this instance the absolutive argument is postposed to follow the verb because it is topically unfocused. In the previous example the absolutive argument is a pronoun and hence does not need to be extraposed.
A common use of the ergative in oratory and storytelling among other situations is the phrase ''ách áwé'' “because of that; following that; that's why”. This is also an example of the use of a demonstrative construction as a sort of copula.
Punctual
The punctual postposition is ''-t''. The name is from Latin ''punctus'' “point”.
When used with a positional imperfective it designates physical position, roughly meaning “(resting) at”.
When used in a
telic
Telic may refer to:
*Grammatically, indicating telicity
*A central argument of Teleology says that the world has clearly been constructed in a purposeful telic rather than a chaotic manner, and must therefore have been made by a rational being, i.e ...
derivative it means “(coming) to”, “(arriving) at”. E.g.,
In an
atelic ''na''-aspect derivative it means “(moving) about”.
Pertingent
The pertingent postposition is ''-xh''.
It can mean an extended physical location or extended contact with an object, e.g. “(usually or always) at”.
In another sense it indicates repetitive physical arrival, as in “repeatedly arriving at”, “always coming to”.
In a third sense it indicates physical status, i.e. “in the form of”. Consider:
In the above example the main clause is relativized. Its argument, optional in this case, is ''lingít'' “people”.
It is probable that the adverb ''yáxh'' which indicates similarity of the subject with the object is originally derived from ''yá'' “face”. Thus ''yá'' + ''-xh'' > ''yáxh'' “like, similar”. This construction is used as follows:
Using the proposed derivation of ''yáxh'' this example could literally be translated as “(its appearance or behavior) is in the form of the ‘face’ of a canoe".
Locative
The locative postposition is ''-x with the variant forms ''-:'' (lengthened vowel), ''-0'' (phonologically null value), and ''-i''.
It may indicate physical location, such as “at a place”, “by a place”, “in a structure”.
It is extended by analogy to temporal location, such as “at a time”, “by a time”.
The locative has allomorphs under the following conditions:
* ''-:'' lengthened vowel after CÓ
* ''-0'' null phoneme after long vowels CO: or CÓ:
* ''-i'' after all consonants
Note that the locative suffix in the form ''-x' '' is phonetically indistinguishable from the plural suffix ''-x' ''. This collision is less problematic than it might seem on the surface because the plural suffix is rarely used, and furthermore the two have different ordering with respect to the possessed suffix ''-ÿi''.
Adessive
The adessive postposition is ''-ghaa''.
Leer calls this ''vicinitative'' in his dissertation, but the typical term is adessive as used in e.g. Finnish and Hungarian.
Its primary meaning indicates physical adjacency to place or object, such as “around ”, “by ”. By extension of this concept it may indicate physical succession, “(go) after something” or “(follow) something”, as well as the temporal associations of “(waiting) for something” and ”about (a time)”, “around (a time)”.
Ablative
The ablative postposition is ''-dáxh'' with an allomorph ''-dxh'' after open (vowel-final) syllables.
It marks the physical origin of an action, translated as “from (a place)” or “out of (a place)”. By temporal extension it means “since (a time)” or “from (a time)”.
Prolative
The prolative postposition is ''-náxh''.
Leer calls this ''perlative'' in his dissertation, and the same grammatical case is sometimes termed ''prosecutive''.
It marks a course of physical translation by some action, translated as “along (a way)” or “via (a path)”. Temporal extension indicates the translation of an action along a duration of time, or the inclusion of a period of time, thus “during (some period)”, “including (some time)”.
A frequent use is in describing speech or language. The noun phrase for language is generally ''(du) yoo xh'átángi'', but when speaking of a thing said in a particular language, the term is ''(du) xh'éináxh''.
Allative
The allative postposition is ''-dei''.
It marks a physical or temporal destination, translated as “to, toward” and “until”, respectively. It may also describe an analogical motion, “in the manner of“.
Comitative-instrumental
The comitative-instrumental (or simply comitative) postposition is ''-tin'' with allophones ''-n'' and ''-.een''.
It may describe either the instrumental “with (a utensil)”, “by means of (something)”, or the comitative “with (something, someone)”, “along with (something, someone)”.
Locative-predicative
The locative predicative postposition is ''-u''. It functions as a postposition plus a nonverbal predicate.
Relational postpositions
Similar to the nominal cases, and in many respects confused with them, are the relational postpositions. These are not properly speaking cases because they convert the phrase to which they are appended from an NP to a PP. Their behavior has more in common with the relational nouns than with nominal cases per se.
The major relational postpositions are:
* ''ghóot'' — “without”
* ''nákh'' — “away from”
* ''yís'' — “for”
* ''yáxh'' — “like, as much as, according to”
* ''yánáxh'' — “more than”
* ''khín'' — “less than”
Noun derivation
A large number of nouns in Tlingit are derived from verb stems and roots. There are a number of different processes by which noun derivation can occur. If divided based on suffix, five distinct paradigms can be counted.
Conversion
The simplest deverbal noun derivation is conversion from a verb stem.
Agentive ''-ÿi''
The agentive derivational suffix ''-ÿi'' is homophonous with the attributive verb suffix, however the agentive requires -I in the classifier as with the other derivational forms. The Tlingit agentive suffix has a similar meaning to the English agentive suffix ''-er'', as in the words “writer”, “speaker”, “seller”.
The above form is distinct from the homophonous ''(du) yoo xh'atángi'' “(his) language; (his) speech” which is the possessed form of the conversion ''yoo xh'atánk''.
Instrumentive ''-aa''
Story (1966) calls this derivational suffix the “instrumental”, however to avoid confusion with the
instrumental
An instrumental is a recording normally without any vocals, although it might include some inarticulate vocals, such as shouted backup vocals in a big band setting. Through semantic widening, a broader sense of the word song may refer to inst ...
case it is here termed the “instrumentive”. It is homophonous with the partitive pronominal object agreement verb prefix ''aa-'' (slot +12). It is also phonologically similar to the noun ''á'' which is realized as ''áa'' with the locative or possessed suffixes (i.e. ''áa'' < ''á-x' '' or ''á-ÿí''), to which this instrumentive suffix may be historically related.
Patientive ''-adi''
Fragmentive ''-dasi''
Borrowing
Borrowing from other languages into Tlingit is largely restricted to nouns, likely because the complex morphology of the Tlingit verb prevents the easy adaptation of foreign verbs. As a counterexample, there is at least the verb ''du-ÿa-spelled'', as seen in the spelling book ''Aan Aduspelled X'úx' ''.
Prehistoric borrowing is essentially unstudied. It seems likely that Tlingit did borrow to some extent from neighboring languages such as Haida and Tsimshian, but to what extent is unknown.
Historically, Tlingit has borrowed from
Russian
Russian(s) refers to anything related to Russia, including:
*Russians (, ''russkiye''), an ethnic group of the East Slavic peoples, primarily living in Russia and neighboring countries
*Rossiyane (), Russian language term for all citizens and peo ...
,
Chinook Jargon, and
English
English usually refers to:
* English language
* English people
English may also refer to:
Peoples, culture, and language
* ''English'', an adjective for something of, from, or related to England
** English national ide ...
. Borrowings from other languages have been mediated through these particular languages. The earliest borrowings were taken from Russian, for example ''chayu'' “tea” from чай (''chai'') and ''káaxwei'' “coffee” from кофе (''kofe'').
* ''cháyu'' “tea” < Rus. чаю “tea-
GEN”, from чай in
genitive case used as a partitive, e.g. in the phrase давай попём чаю “let’s drink some tea”.
* ''káaxwei'' 'coffee' < Rus. кофе 'coffee'
* ''sawáak'' 'guard dog, big dog' < Rus. собака 'dog'
* ''Anóoshee'' 'Russian' Rus. (из) Алюшии 'from Aleutia'
Chinook Jargon
Chinook Jargon was a lingua franca widely used on the Northwest Coast by American traders (“Boston men”), British traders ("King George men"), laborers, miners, fishermen, loggers, and many Indian tribes. Borrowings into Tlingit from English and Chinook Jargon occurred contemporaneously until the early 20th century. Native English speakers would have some command of Chinook Jargon when immigrating from other places in the Northwest, and as a consequence would tend towards using it rather than English with monolingual Tlingit speakers. Oral history confirms that many Tlingit speakers in the late 19th and early 20th century were also fluent in Chinook Jargon, some even with native proficiency.
Because the two languages coexisted, it is often difficult to tell whether a particular borrowing is taken directly from English into Tlingit, or instead whether it was imported through the intermediary of Chinook Jargon. Chinook Jargon phonology is much closer to Tlingit phonology than is English, and as such a direct borrowing from English into Tlingit is likely to closely resemble a borrowing from English into Chinook Jargon. Thus, a number of Tlingit nouns which are commonly assumed to be of English origin are more likely indirect imports through Chinook Jargon. A prime example is ''dáana'' “money, dollar, silver”, which superficially is similar to its English counterpart, but in fact has a semantic range that resonates with the Chinook Jargon ''dala'' “money, dollar, silver coin”. This relationship can be clearly seen in the Tlingit compound ''wakhdáana'' “eye glasses” (lit. “eye silver”) which is cognate with the Chinook Jargon ''dala siyawes'' “eye glasses” (lit. “silver eye”). Other examples such as ''Sándi'' “week, Sunday” conform more closely to Chinook Jargon phonology than to English phonology; compare Tlingit with CJ and American English – if borrowed directly from English the Tlingit form would approximate it more closely with or .
Many derivations from Chinook Jargon account for what current Tlingit speakers consider to be opaque words that describe foreign concepts but which lack a clear English or Russian heritage. The opacity of these terms is because few speakers today have any familiarity with Chinook Jargon. The difficulty of reconciling Tlingit and Chinook Jargon phonology also contributes to the peculiarities of CJ derivations, considering that Tlingit merges CJ with , with , with or , with various phonemes such as and , and with or .
Some derivations from Chinook Jargon are given below. Note that they mostly pertain to foreign animals and people, and foodstuffs which could be obtained through trade with Europeans.
* ''doosh'' “cat” < CJ ''pushpush'' (northern var. of CJ ''puspus'' )
* ''wasóos'' “cow” < CJ ''moosmoos'' “cow, buffalo”
* ''gishóo'' “pig” < CJ ''gosho'' <
Fr. ''le cochon''
* ''wanadóo'' “sheep” < CJ ''lemoto'' < Fr. ''le mouton''
* ''gawdáan'' “horse” < CJ ''kiwutan'' < Sp. ''caballo'' + Sahaptian ''-tan'' ending
* ''dáanaa'' “dollar, money, silver” < CJ ''dala'' < Eng. ''dollar''
* ''gút'' “dime, ten cents” < CJ ''bit'' < Eng. ''bit'' “ten cents, one eighth of a Spanish dollar” (see
bit (money)
The word bit is a colloquial expression referring to specific coins in various coinages throughout the world.
United States
In the US, the bit is equal to ¢. In the U.S., the "bit" as a designation for money dates from the colonial period, whe ...
)
* ''kwáadaa'' “quarter” < CJ ''kwata'' < Eng. ''quarter''
* ''gwáta'' “butter” < CJ ''bata'' < Eng. ''butter''
* ''sakwnéin'' “bread, flour” < CJ ''saplil'' <
Chinook ''sapollil'' or ''tsapelil''
* ''shóogaa'' “sugar” < CJ ''shuga'' < Eng. ''sugar''
* ''naaw'' “alcohol” < CJ ''lam'' < Eng. ''rum''
* ''s'ísaa'' “cloth” CJ ''laswa'' < Fr. ''le soie'' (silk)
* ''nahéin'' “lahal” < CJ ''lahal'' (a NW coast game played with small sticks and sleight of hand, often called “the stick game” in English)
* ''Wáashdan'' “American” < CJ ''Bashtan'' < Eng. ''Boston''
* ''Kínjichwaan'' “Canadian, English” < CJ ''Kinchuch'' “Canadian, English” + ''man'' “man” < Eng. ''King George'' + ''man''
* ''Cháanwaan'' “Chinese” < CJ ''Chanman'' “Chinese” < Eng. ''Chinaman''
* ''Jawanée'' “Japanese” < CJ ''Japanee'' “Japanese” < Eng. ''Japanee''
* ''Dáchwaan'' “German” < CJ ''Duchman'' “German, misc. European” < Eng. ''Dutch'' “German”
* ''Gwasyóoks'' “French” < CJ ''Pasiuks'' “French” < Chinook ''pasi'' “French” (< Fr. ''Français'') + ''-uks'' “animate plural”
* ''Kanaka'' “Hawaiian” < CJ ''kanaka'' “Hawaiian” <
Hawaiian ''kanaka'' “person”
* ''X'wátlaan'' “Portland” CJ ''Patlan'' < Eng. ''Portland''
A few Tlingit nouns that are derived from Chinook Jargon have an ambiguous pronunciation in Tlingit despite the fact that the pronunciations involve distinct Tlingit phonemes. Examples are ''sgóon''/''shgóon'' “school” and ''sdóox''/''shtoox'' “stove”. These ambiguities can be explained by noting that in Southeast Alaska there was no single predominant variety of Chinook Jargon spoken, and as such a single Chinook Jargon word might be borrowed from speakers of different Chinook Jargon dialects with differing pronunciations.
There are a few nouns in Tlingit which are essentially Tlingit compounds of existing nouns, but whose structure is probably influenced by cognates in Chinook Jargon. The previously mentioned ''wakhdáana'' “eyeglasses” is one example. Another is ''dikée aankháawu'' “God”, literally “high up aristocrat”. This word is a creation of Christian missionaries, probably coined as a direct translation of the Chinook Jargon ''sagali tayee'' “God”, literally “high up chief”. Unlike the Chinook Jargon ''tayee'', Tlingit lacks a noun that translates well to “chief”, but the term ''aankháawu'' “aristocrat” (lit. “person of the town”) is a close substitute. Some money terms were constructed from a mixture of Chinook Jargon and native Tlingit terms, for example ''gút shuwú'' “nickel” and ''dáanaa shuwú'' “fifty cents”.
References
{{DEFAULTSORT:Tlingit Noun
Tlingit culture