The Princess In The Suit Of Leather
   HOME

TheInfoList



OR:

''The Princess in the Suit of
Leather Leather is a strong, flexible and durable material obtained from the tanning, or chemical treatment, of animal skins and hides to prevent decay. The most common leathers come from cattle, sheep, goats, equine animals, buffalo, pigs and hog ...
'' is an Egyptian
folktale A folktale or folk tale is a folklore genre that typically consists of a story passed down from generation to generation orally. Folktale may also refer to: Categories of stories * Folkloric tale from oral tradition * Fable (written form of the a ...
. It may also be referred to as ''The Princess in the Leather Burqa''. This story was originally published in translation in Inea Bushnaq's 1986 collection ''Arab Folktales''. Author
Angela Carter Angela Olive Pearce (formerly Carter, Stalker; 7 May 1940 – 16 February 1992), who published under the name Angela Carter, was an English novelist, short story writer, poet, and journalist, known for her feminist, magical realism, and picar ...
included it in ''The Old Wives’ Fairy Tale Book''.


Summary

In the middle of anywhere a king had a wife whom he loved and a daughter who was the light of his eyes. Before the princess reached womanhood, the queen grew ill and died. The king mourned for one year as he sat by her tomb. Eventually he called upon a matchmaker, and told her that he wished to marry again. He took the anklet from his deceased wife and told the matchmaker he would marry the foot the anklet fit. The matchmaker searched throughout the kingdom but found no single girl whom the anklet would fit. Finally, the anklet slipped onto a princess' foot. This princess agreed to marry the king without knowing who she was to marry. The night before the wedding, the princess asked the minister's daughter why so much talk filled the palace. The princess bribed her with her golden bangle, so the minister's daughter told her that the bridegroom was her father. The princess turned pale then sent everyone away and escaped. She first went to the tanner's home and gave him a handful of gold. She requested him to make her a suit of leather from head to toe; she left when it was completed. In the morning to king entered the bridal chamber to find that the princess had left. Soldiers at every gate asked if she had seen the king's daughter and she replied:
My name is Juleidah for my coat of skins
My eyes are weak, my sight is dim
My ears are deaf, I cannot hear
I care for no one far or near
Juleidah ran until she collapsed. She passed out and a slave girl noticed her. The slave girl called upon her queen to show her the great pile of leather outside of her palace. They asked her who she was and the princess said her refrain once more. She was invited to join the servants and slaves. The queen's son noticed her and wanted to ask her hand in marriage. He prince asked Juleidah where she was from and she replied that she was from the land of the paddles and the ladles so the prince decided to travel there. Without the prince noticing, Juleidah slipped his ring off his hand. At the palace, Juleidah wanted to help the cook but the cook was reluctant. Eventually she was given a piece of dough to shape and she placed the prince's ring inside of it. For the prince's trek, he was given the bread holding the ring. Once he discovered it he ordered everyone to turn back. The two wed shortly after. The king put the matchmaker in chains. He searched from city to city until he reached the city where Juleidah resided. When the king reached the palace, Juleidah invited them in. She gave them food and a place to stay. Juleidah revealed to her father that she was his daughter. After it was revealed that Juleidah was the princess, the matchmaker was thrown into a ravine. The king gifted Juleidah and the prince, half of the kingdom and they lived happily ever after.


Analysis


Tale type

Hasan El-Shamy classified the tale, according to the international Aarne-Thompson-Uther Index, as tale type ATU 510B, "The Dress of Gold, of Silver, and of Stars". In his 1987 guide to folktales, folklorist
D. L. Ashliman Dee L. Ashliman (born January 1, 1938), who writes professionally as D. L. Ashliman, is an American folklorist and writer. He is Professor Emeritus of German at the University of Pittsburgh and is considered to be a leading expert on folklore an ...
classified the tale, according to the international Aarne-Thompson Index, as type AaTh 510B, "A King Tries To Marry His Daughter", thus related to French tale ''
Donkeyskin ''Donkeyskin'' (french: Peau d'Âne) is a French literary fairytale written in verse by Charles Perrault. It was first published in 1695 in a small volume and republished in 1697 in Perrault's '' Histoires ou contes du temps passé''. Andrew La ...
'', by Charles Perrault, and other variants, such as
Allerleirauh "Allerleirauh" ( en, "All-Kinds-of-Fur", sometimes translated as "Thousandfurs") is a fairy tale recorded by the Brothers Grimm. Since the second edition published in 1819, it has been recorded as Tale no. 65. Andrew Lang included it in ''The Gree ...
,
Cap O' Rushes "Cap-o'-Rushes" is an English fairy tale published by Joseph Jacobs in ''English Fairy Tales''. Jacobs gives his source as "Contributed by Mrs. Walter-Thomas to "Suffolk Notes and Queries" of the ''Ipswich Journal'', published by Mr. Lang in ''Lo ...
,
Mossycoat "Mossycoat" is a fairy tale published by Katherine M. Briggs and Ruth Tongue in ''Folktales of England''. Carter, Angela. ''The Old Wives' Fairy Tale Book'' New York: Pantheon Books, 1990. pp. 48-56. . It appears in ''A Book of British Fairy Tale ...
, The Bear,
The She-Bear "The She-bear" is an Italian literary fairy tale, written by Giambattista Basile in his 1634 work, the ''Pentamerone''. Ruth Manning-Sanders included it in ''A Book of Princes and Princesses''. It is Aarne-Thompson classification system folktal ...
and The King who Wished to Marry his Daughter.


Variants

Hasan El-Shamy listed 45 variants, found across
North Africa North Africa, or Northern Africa is a region encompassing the northern portion of the African continent. There is no singularly accepted scope for the region, and it is sometimes defined as stretching from the Atlantic shores of Mauritania in ...
and
Western Asia Western Asia, West Asia, or Southwest Asia, is the westernmost subregion of the larger geographical region of Asia, as defined by some academics, UN bodies and other institutions. It is almost entirely a part of the Middle East, and includes Ana ...
.


Africa


Sudan

In a Sudanese tale collected by Ahmed Al-Shahi and F. C. T. Moore with the title ''Dawm-Palm Dress'', from
Nuri Nuri is a place in modern Sudan on the west side of the Nile, near the Fourth Cataract. Nuri is situated about 15 km north of Sanam, and 10 km from Jebel Barkal. Nuri is the second of three Napatan burial sites and the construction of ...
, a couple have a son and a daughter. The daughter is so beautiful her own brother wants to marry her, and their parents agree with his decision. The girl run away from home and goes to a carpenter to commission a dress made of dawm-palm leaves. She takes the dress with her and goes to a Sultan's house, where she finds work. Some time later, the Sultan's son organizes a dance, to which the women are invited. While the other women are away, Dawm-Palm Dress takes off the palm-leaf dress, wears a better outfit and goes to the dance. There, she impresses the Sultan's son, then goes back inside the house and puts back the palm-leaf dress. The dance occurs twice more. On the third time, the Sultan's son, so enamoured he is of the mysterious girl, decides to catch her. Dawm-Palm Dress goes again to the dance, and, when she leaves, the sultan's son grabs hold of her hand and takes one of her finger rings. Later, the Sultan's son decides to marry the girl from the dance. Some women prepare some food for the Sultan's son journey, and Dawm-Palm Dress kneads dough and places another of her rings inside it. The Sultan's son departs on a journey with slaves to search for the girl. After a while, the retinue stops to rest and eat the bread the women prepared; the Sultan's son cuts off the bread Dawm-Palm Dress baked, and finds the ring. Deducing her identity, he goes back home and plays a game of draughts (translated as
mangala Mangala (Sanskrit: मङ्गल, IAST: ) is the personification, as well as the name for the planet Mars, in Hindu literature. Also known as Lohita (), he is the celibate deity of anger, aggression, as well as war. According to Vaishnavism, ...
by the collectors) with her, the loser takes off their clothes. After winning three times, Dawm-Palm Dress loses the fourth time and takes off her garments. The Sultan's son introduces her to his family and marries her. At the end of the tale, Dawm-Palm Dress's parents appear at the Sultan's door as beggars; she takes them in and forgives them.


Asia


Syria

In a Syrian tale collected by Uwe Kuhr with the title ''Filzchen'' ("Little Felt"), a widowed man has a young daughter. As time pases, she becomes even more beautiful, like the full moon, and the man falls in love with her. She abhors the idea, and the man consults with a
qadi A qāḍī ( ar, قاضي, Qāḍī; otherwise transliterated as qazi, cadi, kadi, or kazi) is the magistrate or judge of a '' sharīʿa'' court, who also exercises extrajudicial functions such as mediation, guardianship over orphans and mino ...
for a legal opinion, by asking a riddle about a tree in his garden. Tricked by the riddle, the qadi answers that the tree belongs to him, so the man feels encouraged to pursue his daughter. The girl runs to a feltmaker in the town and commissions a heavy
felt Felt is a textile material that is produced by matting, condensing and pressing fibers together. Felt can be made of natural fibers such as wool or animal fur, or from synthetic fibers such as petroleum-based acrylic or acrylonitrile or wood ...
dress that covers her whole body, save for the eyes. The girl goes back home and agrees to marry her father, but she goes to the bathroom and ties a rope around a rock to trick her father, then flees to India. There, she finds work as a king's servant, and says her name is Filzchen ("Little Felt"). One day, she takes off the heavy felt dress and goes for a bath in a pond. The king's son becomes entranced by her beauty and talks to her. She tries to shoo him away by saying she is from a certain village (which does not exist), and has come to visit her aunt. The prince gives her a ring. Later, the prince decides to look for the village (that does not exist), and has some
kibbeh Kibbeh (, also kubba and other spellings; ar, كبة, kibba; tr, içli köfte) is a family of dishes based on spiced ground meat, onions, and grain, popular in Middle Eastern cuisine. In Levantine cuisine, kibbeh is usually made by pounding ...
prepared for the road. Filzchen helps prepare the food and lets the ring drop into the dough. On the road, the prince stops to rest and takes out the kibbeh to eat. He bites into the food and finds the ring inside it. He orders his retinue to ride back to the palace. He questions his mother about who prepared the kibbeh, and she tells him that Filzchen helped her. The prince then orders the girl to bring some water. Filzchen goes to his chambers. The prince grabs her wrist and cuts the felt dress in half with his saber. He then shows Filzchen to his mother, and they marry.


Palestine

In a
Palestinian Arab Palestinians ( ar, الفلسطينيون, ; he, פָלַסְטִינִים, ) or Palestinian people ( ar, الشعب الفلسطيني, label=none, ), also referred to as Palestinian Arabs ( ar, الفلسطينيين العرب, label=non ...
tale collected by scholars
Ibrahim Muhawi Ibrahim Muhawi (born 1937, ar, إبراهيم مهوي) is a Palestinian academic and writer, specializing in Palestinian and Arabic literature, folklore and translation. He is a member of the Palestinian diaspora.Ibrahim Muhawi,’Translation and ...
and Sharif Kanaana with the title ''Sackcloth'' (
Palestinian Arabic Palestinian Arabic is a dialect continuum of mutually intelligible varieties of Levantine Arabic spoken by most Palestinians in Palestine, Israel and in the Palestinian diaspora. Together with Jordanian Arabic, it has the ISO 639-3 language cod ...
: ''Abu l-lababid''), a king has an only daughter and loses his wife. He intends to marry again, but no maiden is good enough for him save his own daughter. Abhorred at the idea, she resists, and her father tries to woo her with a ring and a wedding dress. She goes to a sackcloth maker and commissions a form-fitting sackcloth for her. The princess then tricks her father when he tries to go through with his wedding plans, and flees to another place. In another city, the princess, as her identity as Sackcloth, finds work as a kitchen maiden in the king's palace, and becomes known as Sackcloth by the other servants. On one occasion, the city is abuzz due to a local wedding to which the king and the court are invited. A slave even tries to convince Sackcloth to come with them, but she declines. While they are away, the princess takes off the sackcloth, wears the wedding dress and goes to the celebration. She dances and dazzles everyone at the wedding, then goes back to the palace, to wear her shabby disguise. This happens on the second day of the wedding. The king's son talks to his mother, the queen, about the mysterious girl, and plans with the queen to see her for himself. On the fourth day, the prince stays home, so he spies on Sackcloth changing clothes, going to the wedding, then coming back to the palace. After a while, the prince asks for Sackcloth to bring him his food and eat with her. The princess is given a platter of food, but lets it slip from her hands twice to avoid going to the prince, but on the third time she delivers him the food and eats with him. He takes her sackcloth off of her body and marries her.


India

According to scholar
A. K. Ramanujan Attipate Krishnaswami Ramanujan (16 March 1929 – 13 July 1993) was an Indian poet and scholar of Indian literature and Linguistics. Ramanujan was also a professor of Linguistics at University of Chicago. Ramanujan was a poet, scholar, ...
, tale type ATU 510B, "The Dress of Gold, of Silver, of Stars", is reported across
India India, officially the Republic of India (Hindi: ), is a country in South Asia. It is the seventh-largest country by area, the second-most populous country, and the most populous democracy in the world. Bounded by the Indian Ocean on the so ...
, with variants in Bengali, Hindi, Gondi and Tamil. Ramanujan published an Indian tale titled ''Hanchi'', sourced from
Kannada Kannada (; ಕನ್ನಡ, ), originally romanised Canarese, is a Dravidian language spoken predominantly by the people of Karnataka in southwestern India, with minorities in all neighbouring states. It has around 47 million native s ...
. In this tale, an old woman has a pair of children, a son and a daughter. One day, the boy becomes enamoured by his own golden-haired sister, to the horror of their mother. The old woman, then, advises her daughter to fashion a mask to hide her face and hair, and to leave their home to escape her brother's lust. The girl commissions a clay mask from a clay potter, gets some food from her mother and departs. Meanwhile, her mother poisons herself, and her brother becomes mad with grief. The girl goes to another city and is called ''Hanchi'', from ''hancha'' ('clay tile'), and finds work with a ''saukar'', a rich man, as a maidservant. One day, the saukar prepares a meal in his orchard and invites everyone, save for Hanchi herself and one of his youngest sons. Hanchi takes off her mask and goes to take a bath while everyone is away, but she is spied on by the saukar's youngest son. He notices her great beauty and becomes infatuated. Hanchi flees from the bath and puts on the mask again. The youngest son's newfound love annoys his parents, who wish to marry him to any other bride, not the "lowborn servant". Irritated, he goes to Hanchi's quarters, takes off her mask and smashes it on the ground. Seeing her beauty and graceful countenance, the saukar and his wife agree to marry their son to Hanchi. The tale then continues as another tale type: ATU 896, "The Lecherous Holy Man and the Maiden in a Box".Ramanujan, A. K. ''Folktales from India: a selection of oral tales from twenty-two languages''. New York: Pantheon Books, 1991. p. 343. .


References

{{DEFAULTSORT:Princess in the Suit of Leather, The Princess in the Suit of Leather Princess in the Suit of Leather Egyptian fairy tales ATU 500-559