The Dybbuk (1997)
   HOME

TheInfoList



OR:

''The Dybbuk'', or ''Between Two Worlds'' (russian: Меж двух миров ибук}, trans. ''Mezh dvukh mirov ibuk'; yi, צווישן צוויי וועלטן - דער דִבּוּק, ''Tsvishn Tsvey Veltn – der Dibuk'') is a play by S. An-sky, authored between 1913 and 1916. It was originally written in Russian and later translated into Yiddish by An-sky himself. ''The Dybbuk'' had its world premiere in that language, performed by the Vilna Troupe at Warsaw in 1920. A Hebrew version was prepared by Hayim Nahman Bialik and staged in Moscow at
Habima Theater The Habima Theatre ( he, תיאטרון הבימה ''Te'atron HaBima'', lit. "The Stage Theatre") is the List of national theatres, national theatre of Israel and one of the first Hebrew language theatres. It is located in Habima Square in the ce ...
in 1922. The play, which depicts the possession of a young woman by the malicious spirit – known as '' dybbuk'' in Jewish folklore – of her dead beloved, became a canonical work of both Hebrew and Yiddish theatre, being further translated and performed around the world.


Characters

* Leah, daughter of Sender, a maiden who had come of age and yet her father constantly rejects her suitors * Khanan, a poor Yeshiva student enamored with Leah, who is rumored to practice forbidden Kabbalah * Sender, son of Henya, a rich merchant who resides in Brinitz, Leah's father * The Messenger, a sinister, unnamed traveler * Rabbi Azriel, son of Hadasa, a venerable hasidic Tzadik who resides in nearby Miropol, reputed to be a miracle-worker * Nisan, son of Karina, a scholar who knew Azriel * Rabbi Samson, Mara d'atra (chief rabbi) of Miropol * Michael, Azriel's servant * Meyer, beadle in the Brinitz synagogue * Gittel and Besya, Leah's friends * Frieda, her old nurse * Menashe, Leah's new betrothed * Nakhman, his father * Asher and Hanoch, Yeshiva students and friends of Khanan * The two Dayannim, the religious judges presiding alongside Samson * Three idlers, who waste their time in the study hall * Azriel's hasidim, poor folk, crowd


Plot summary


Act I

The play is set in the Jewish town ('' shtetl'') of Brinitz, presumably near Miropol, Volhynia, in the Pale of Settlement. No date is mentioned, but it takes place after the death of , who is said to be "of blessed memory", in 1882. Three idlers lounge in the synagogue, telling stories of the famed hasidic ''Tzadikim'' and their mastery of Kabbalah powers. They are accompanied by the Messenger, a sinister stranger who demonstrates uncanny knowledge of the subject. Khanan, a dreamy, emaciated student, joins them. Upon seeing him, the three gossip of his reputed dealing with the secret lore. They discuss Leah, the daughter of rich Sender, whose suitors are constantly faced with new demands from her father until they despair. Khanan, who is obviously in love with her, rejoices when one of the idlers tells another proposed match came to nothing. Then Sender himself enters, announcing that he wavered but eventually closed the deal. The townspeople flock to congratulate him. Khanan is shocked, mumbling all his labors were in vain, but then something dawns on him and he is ecstatic. He falls to the floor. The townspeople are busy with Sender, but eventually notice Khanan and try to awake him. They discover he is dead, and that he clasped the Book of Raziel.


Act II

Several months later, Leah's wedding day has arrived. As decreed by custom, a humble feast is held for the poor folk prior to the ceremony, and the maiden dances with the beggars. She and her nurse discuss the fate of the souls of those who died prematurely, mentioning Khanan who Leah says came to her in a dream. They visit the holy grave in the center of Brinitz, the resting place of a bride and a groom who were killed under their
wedding canopy A ''chuppah'' ( he, חוּפָּה, pl. חוּפּוֹת, ''chuppot'', literally, "canopy" or "covering"), also huppah, chipe, chupah, or chuppa, is a canopy under which a Jewish couple stand during their wedding ceremony. It consists of a cl ...
when the " Evil Chmiel" raided the area in 1648. She ceremoniously invites the souls of her mother and grandparents to her celebration. Menashe, her betrothed, arrives with his father. At the ceremony, he approaches to remove Leah's veil. She shoves him back, screaming in a man's voice. The Messenger, standing nearby, announces she is possessed by a '' Dybbuk''.


Act III

In the home of the '' Tzadik'' Azriel of Miropol, the servant enters to announce that Sender's possessed daughter has arrived. Azriel confides to his assistant that he is old and weak, but the latter encourages him with tales of his father and grandfather, both renowned miracle-workers. He calls Leah and demands from the spirit to leave her body. The ''Dybbuk'' refuses. Azriel recognizes him as Khanan, and summons the rabbinical court to place an anathema upon him. Rabbi Samson arrives and recounts that the spirit of Nisan, a scholar who died and knew the ''Tzadik'', came to him in a dream. He told that Khanan is his son and he sues Sender before the court, on the charge he is responsible for his death. The rabbis determine to hold the litigation on the day after, and exorcise the spirit only upon discovering the truth.


Act IV

Nisan's soul arrives at the court and communicates via Rabbi Samson. He tells the assembled that he and Sender were old friends, and swore that if one would father a son and the other a daughter, they will be married to each other. Nisan died prematurely, but his son Khanan arrived at Brinitz and his heart went after Leah, as was destined. He claims that Sender recognized him but did not want to have his daughter marry a poor man. Sender confides that he felt a strange urge to reject all suitors and take Khanan, but he eventually managed to resist it. Nisan pleads on, stating his desperate son turned to the Other Side and died, leaving him with none to say Kaddish after him. The court absolves Sender, stating that one cannot promise an object not yet created under the laws of the Torah, but fine him severely and oblige him to say Kaddish for Nisan and Khanan for all his life. Azriel commands the spirit to exit Leah's body, but it refuses. The holy man then conducts a dramatic exorcism, summoning various mystical entities and using ram horns' blasts and black candles. The ''Dybbuk'' is forced out. Menashe is invited, and a wedding is prepared. When Leah lies alone, she senses Khanan's spirit and confides she loved him ever since seeing him for the first time. Mourning her never-to-be children, she rises and walks towards him. The two are united in death.


Writing

Between 1912 and 1913, S. An-sky headed an ethnographic commission, financed by Baron Vladimir Günzburg and named in honor of his father
Horace Günzburg Horace Günzburg (Goratsii Evzelevich Gintsburg, Гораций Евзелевич Гинцбург, (''Naftali-Gerts Evzelevich Gintsburg'') 8 February 1833 in Zvenigorodka, Kiev Governorate, Russian Empire – 2 March 1909 in Saint Petersburg), ...
, which traveled through Podolia and Volhynia in the Pale of Settlement. They documented the oral traditions and customs of the native Jews, whose culture was slowly disintegrating under the pressure of modernity. According to his assistant Samuel Schreier-Shrira, An-sky was particularly impressed by the stories he heard in Miropol of a local sage, the hasidic rebbe Samuel of Kaminka-Miropol (1778 – May 10, 1843), who was reputed to have been a master exorcist of '' dybbuk'' spirits. Samuel served as the prototype for the character Azriel, who is also said to reside in that town. Historian
Nathaniel Deutsch Nathaniel Deutsch is a professor at the University of California, Santa Cruz, where he holds the Baumgarten Endowed Chair in Jewish Studies. He is also the Director of the Center for Jewish Studies and the Director of the Humanities Institute. Car ...
suggested he also drew inspiration from the
Maiden of Ludmir Hannah Rachel Verbermacher ( yi, חנה רחל ווערבערמאכער, 1805–1888),The Library of Congress authority file gives her dates as 1815–1892 also known as the Maiden of Ludomir, the Maiden of Ludmir, the ''Ludmirer Moyd'' (in Yidd ...
, who was also rumored to have been possessed, thus explaining her perceived inappropriate manly behavior. Craig Stephen Cravens deduced that An-sky began writing the play in late 1913. It was first mentioned in a reply to him from Baron Günzburg, on 12 February 1914, who commented he read a draft and found it compelling. The original was in Russian; shortly after completing it, the author was advised by friends to translate it into Yiddish. In the summer, he started promoting ''The Dybbuk'', hoping it would be staged by a major Russian theater. He was rebuffed by
Semyon Vengerov Semyon Afanasievich Vengerov (Russian: Семён Афанасьевич Венгеров; 17 April Old_Style_and_New_Style_dates">O._S._5_April.html" ;"title="Old_Style_and_New_Style_dates.html" ;"title="nowiki/> O._S._5_April">Old_Style_and_Ne ...
of the Alexandrinsky Theatre, who explained they could not perform another play by a Jew after the negative reaction to Semyon Yushkevich's ''Mendel Spivak''. An-sky then contacted the managers of the
Moscow Art Theatre The Moscow Art Theatre (or MAT; russian: Московский Художественный академический театр (МХАТ), ''Moskovskiy Hudojestvenny Akademicheskiy Teatr'' (МHАТ)) was a theatre company in Moscow. It was f ...
. He failed to secure a meeting with Constantin Stanislavski himself, but director Leopold Sulerzhitsky read the play during the autumn, and replied much further work was required. Guided by him via correspondence, the author rewrote his piece through 1915. When he accepted the revised version in September, Sulerzhitsky regarded it as much better, but not satisfactory. At that time, An-sky's publisher Zinovy Grzhebin submitted it to the state censorship in St. Petersburg. Censor Nikolai von Osten-Driesen commented the banishment of the spirit resembled the
Exorcism of the Gerasene demoniac Exorcism () is the religious or spiritual practice of evicting demons, jinns, or other malevolent spiritual entities from a person, or an area, that is believed to be possessed. Depending on the spiritual beliefs of the exorcist, this may be d ...
, and An-sky rewrote the scene using subtler terms. This version was approved by Driesen on 10 October, after removing another minor reference to angels. The play was still undergoing modifications: on 21 October, An-sky propositioned to Sulerzhitsky they add a prologue, epilogue and a long scene of Leah's wedding day. He agreed, and the censor approved the expanded edition on 30 November. Both copies submitted by An-sky were found in 2001 at the Russian Academy of Theatre Arts. They were considerably different from the known stage version: most notably, the Messenger was not yet conceived. Stanislavski agreed to review the play, though not thoroughly, on 30 December. Though many accounts link him with ''The Dybbuk'', Cravens commented this is the only actual documentation in the matter. He never even watched ''The Dybbuk'' fully. He and the rest of the management continued to request revisions. On 25 November 1916, An-sky wrote in his diary that Stanislavski was almost pleased, asking but for only minor changes in the ending. On 8 January 1917, the press reported the Moscow Art Theatre accepted ''The Dybbuk'' and was preparing to stage it. At the very same time, Stanislavski was supporting the incipient
Habima Theater The Habima Theatre ( he, תיאטרון הבימה ''Te'atron HaBima'', lit. "The Stage Theatre") is the List of national theatres, national theatre of Israel and one of the first Hebrew language theatres. It is located in Habima Square in the ce ...
, a Hebrew-language venture headed by . An-sky read his play to Hillel Zlatopolsky, a patron of Habima, who purchased the rights to translate it to Hebrew. The author set but one condition, demanding it would be handed over to Hayim Nahman Bialik. The latter accepted the task in February and completed it in July. Bialik's translation was the first version of the play to be published: it was released in the Hebrew literary magazine ''Ha'tkufa'' in February 1918. Meanwhile, the Moscow Art Theatre's planned production of ''The Dybbuk'' encountered severe hardships. Michael Chekhov, cast as Azriel, had a severe nervous breakdown due to the use of extreme acting techniques; Stanislavski fell ill with typhus. On 7 March 1918, Boris Suskevich notified An-sky his play was not to be included in that season's repertoire. The author left the city to Vilnius, losing his original copy on the way, but eventually receiving another from
Shmuel Niger Shmuel Niger (also Samuel Niger, pen name of Samuel Charney, 1883-1955) was a Yiddish writer, literary critic and historian and was one of the leading figures of Yiddish cultural work and Yiddishism in pre-revolution Russia. Life Shmuel Niger was ...
. He read his renewed edition before David Herman, director of the Vilna Troupe, but did not live to see it performed. He died on November 8, 1920.Gabriella Safran, Steven Zipperstein (editors), ''The Worlds of S. An-sky: A Russian Jewish Intellectual at the Turn of the Century''. Stanford University Press, 2006. pp. 362-403.


Stage productions

On 9 December, at the end of the thirty days' mourning after An-sky's departure, Herman and his troupe staged the world premiere of ''The Dybbuk'' in Yiddish, at the Warsaw Elizeum Theater.
Miriam Orleska Miriam Orleska (; 1900 in Warsaw – 1943 in Treblinka extermination camp) was an actress in the Vilna Yiddish theatre, best known for her role as Leah in S. Ansky's ''The Dybbuk''. Biography Orleska started acting at a young age, and played the ...
, Alexander Stein, Abraham Morevsky and Noah Nachbusch portrayed Leah, Khanan, Azriel and the Messenger, respectively. The play turned into a massive success, drawing large audiences for over a year, from all the shades of society and a considerable number of Christians. A Yiddish columnist in Warsaw remarked that "of every five Jews in the city, a dozen watched ''The Dybbuk''. How could this be? It is not a play you attend merely once." In the Polish capital alone, they staged it over three hundred times. During their tour across Europe between 1922 and 1927, it remained the pinnacle of their repertoire. While most of their acts drew few visitors, ''The Dybbuk'' remained an audience magnet. On 1 September 1921, the play had its American premiere in the New York
Yiddish Art Theatre The Yiddish Art Theatre was a New York Yiddish theatre company of the 20th century. History The organization was founded in 1918 by actor and impresario Maurice Schwartz, to present serious Yiddish drama and works from world literature in Yiddis ...
of Maurice Schwartz. Celia Adler, Bar Galilee, Schwartz and Julius Adler appeared as Leah, Khanan, Azriel and the Messenger. It ran for several months. While
Habima Theater The Habima Theatre ( he, תיאטרון הבימה ''Te'atron HaBima'', lit. "The Stage Theatre") is the List of national theatres, national theatre of Israel and one of the first Hebrew language theatres. It is located in Habima Square in the ce ...
accepted Bialik's translation much earlier, both the intricacy of the play and the production of others delayed its stagings. Director Yevgeny Vakhtangov planned it for years. He originally cast Shoshana Avivit (Lichtenstein), one of his young actresses, as Leah. Avivit was a notorious prima donna and an intimate friend of Bialik, and abandoned the theater unexpectedly on 21 March 1921, due to constant quarrels with the directors. She was confident that the management would call her back, but they dismissed her of the role of Leah, to Bialik's chagrin; he ceased attending rehearsals. Vakhtangov gave the piece to
Hanna Rovina Hanna Rovina ( he, חנה רובינא‎; 15 September 1888 – 3 February 1980), also Robina, was an Israeli actress. She is often referred to as the "First Lady of Hebrew Theatre". Biography Hana Rovina was born in Byerazino, in the Igum ...
, to the dismay of his associates, who considered the thirty-year-old actress too mature for portraying an eighteen-year-old Leah. Rovina was recovering from Tuberculosis in a sanatorium north of Moscow, and left the establishment in spite of the doctors' protests. Leah became her signature role. The Hebrew-language premiere was staged on 31 January 1922, at Habima's residence in the Sekretariova Theater. Rovina, Miriam Elias (who was replaced by male actors in subsequent stagings), Shabtai Prudkin and Nachum Tzemach appeared in the four leading roles. Habima performed it precisely 300 times in the Soviet Union, 292 in Moscow; the last was on 18 January 1926, before it embarked on an international tour. In the British Mandate of Palestine, it premiered in a makeshift production organized by a labor battalion paving Highway 75; while the exact date was unrecorded, it was sometime in February 1922.
Abba Hushi Abba Hushi (Also: Aba Khoushy; he, אבא חושי; born Abba Schneller; 1898 – 24 March 1969) was an Israeli politician who served as mayor of Haifa for eighteen years between 1951 and 1969. Hushi was one of the founders and activists of Has ...
depicted Azriel. Professional stagings soon followed suit. On the 6th and 16 June 1926, in two consecutive meetings, the members of the Hebrew Writers Union in Tel Aviv conducted "the ''Dybbuk'' trial", a public debate attended by an audience of 5,000 people. They discussed the gap between the needs of the Zionist enterprise and the play's atmosphere, voicing concern that it might overshadow the "young Hebrew culture" developing in Palestine, struggling to free itself from the constraints of diaspora mentality. Eventually, they approved the play. The German-language premiere opened on 28 February 1925, in Vienna's Rolandbühne, with
Friedrich Feher Friedrich Feher (born Friedrich Weiß, 16 March 1889 – 30 September 1950) was an Austrian actor and film director. He first entered the film business in 1913, starting out as an actor but quickly gravitated toward directing. He is perhaps bes ...
as Azriel and
Magda Sonja Magda Sonja (born Věnceslava Johana Veselá; 23 May 1886 – 20 August 1974) was an Austrian-American actress. She appeared in 42 films between 1917 and 1936, although she is perhaps best known for her portrayal of Mata Hari in '' Mata Hari: Th ...
playing Leah. The first English production ran from 15 December 1925 and 1926 at the off-Broadway Neighborhood Playhouse in New York City. It was translated and adapted by
Henry G. Alsberg Henry Garfield Alsberg (September 21, 1881November 1, 1970) was an American journalist and writer who served as the founding director of the Federal Writers' Project. A lawyer by training, he was a foreign correspondent during the Russian Revol ...
and Winifred Katzin. On 31 January 1928,
Gaston Baty Gaston Baty (26 May 1885 – 13 October 1952), whose full name was Jean-Baptiste-Marie-Gaston Baty, was a French playwright and theatre director. He was born in Pélussin, Loire, France. Career In 1921, Baty formed his own company ''Les Compag ...
's French-language version premiered in the Studio des Champs-Élysées. In 1977, Joseph Chaikin, a central figure in American avant-garde theatre, directed a new translation of The Dybbuk by Mira Rafalowicz, a dramaturg, yiddishist and longtime collaborator of Chaikin's at The Public Theater. The
Royal Shakespeare Company The Royal Shakespeare Company (RSC) is a major British theatre company, based in Stratford-upon-Avon, Warwickshire, England. The company employs over 1,000 staff and produces around 20 productions a year. The RSC plays regularly in London, St ...
staged Rafalowicz' translation, directed by
Katie Mitchell Katrina Jane Mitchell (born 23 September 1964) is an English theatre director. Life and career Mitchell was born in Reading, Berkshire, raised in Hermitage, Berkshire, and educated at Oakham School. Upon leaving Oakham, she went up to Magda ...
, in 1992.


Adaptations

Besides stories, An-sky also collected traditional melodies, one of which he incorporated into this play. When Aaron Copland attended a performance of the play in New York in 1929, he was struck by this melody and made it the basis of his piano trio ''Vitebsk'', named for the town where An-sky was born. In 1929 George Gershwin accepted a commission from the Metropolitan Opera to write an opera based on ''The Dybbuk''. When he was unable to acquire the rights (assigned to the Italian composer Lodovico Rocca, whose opera, ''Il Dibuk'', was written on a libretto by Renato Simoni), he instead began work on his opera '' Porgy and Bess''. In 1933,
David Tamkin David Tamkin (28 August 1906 – 21 June 1975) was an American composer of Jewish descent, born in Chernihiv, Russian Empire. He devoted much of his professional career as an arranger, composer ncreditedand orchestrator of film scores for Hollywoo ...
and Alex Tamkin adapted the play into the opera '' The Dybbuk''. It did not premiere until 1951. In 1937, the play was adapted into the film '' The Dybbuk'', directed by Michał Waszyński. On October 3, 1960, '' The Play of the Week'' presented " The Dybbuk", an English adaptation by Joseph Liss. It was directed by
Sidney Lumet Sidney Arthur Lumet ( ; June 25, 1924 – April 9, 2011) was an American film director. He was nominated five times for the Academy Award: four for Best Director for ''12 Angry Men'' (1957), ''Dog Day Afternoon'' (1975), ''Network'' (1976), ...
and starred Carol Lawrence. In the early 1970s, Leon Katz created multiple adaptations of ''The Dybbuk'' (''Toy Show'' and ''Shekhina: The Bride''), both directed by
Rina Yerushalmi Rina Yerushalmi (born March 1, 1939) is an Israeli theater director and choreographer. Yerushalmi received an honorary doctorate from the Hebrew University of Jerusalem in 2001 and the Israel Prize in Theatre in 2008, among other awards and recognit ...
and produced at
La MaMa Experimental Theatre Club La MaMa Experimental Theatre Club (La MaMa E.T.C.) is an Off-Off-Broadway theatre founded in 1961 by Ellen Stewart, African-American theatre director, producer, and fashion designer. Located in Manhattan's East Village, the theatre began in the ...
. In 1974, Jerome Robbins created the ballet '' Dybbuk'' with music by
Leonard Bernstein Leonard Bernstein ( ; August 25, 1918 – October 14, 1990) was an American conductor, composer, pianist, music educator, author, and humanitarian. Considered to be one of the most important conductors of his time, he was the first America ...
. That year, it was also adapted for CBS Radio Mystery Theater under the title ''The Demon Spirit''. In 1979 a version was made for ''Saturday Night Theatre'' on BBC Radio 4 starring Cyril Shaps. The same year, a two-person adaptation by Bruce Myers won him an
Obie The Obie Awards or Off-Broadway Theater Awards are annual awards originally given by ''The Village Voice'' newspaper to theatre artists and groups in New York City. In September 2014, the awards were jointly presented and administered with the A ...
when he performed it in New York. The Jewish Theatre San Francisco (formerly Traveling Jewish Theatre) also performed Myers' adaptation, winning several awards. In 1980 the BBC aired the TV Movie "The Dybbuk", starring David Swift, Simon Callow and other notable actors of that era. It was well received and syndicated overseas. In 1997, an Israeli film adaptation was produced under the name ''Forbidden Love'' or '' The Dybbuk of the Holy Apple Field'', starring Israeli actors
Yehezkel Lazarov Yehezkel Lazarov ( he, יחזקאל לזרוב Y'ḥezeqel Lazarov; born 8 February 1974) is an Israeli actor, director, and multidisciplinary artist. In 2022 he was elected to serve as the head of the school of Performing Arts at the Kibbutzim Sem ...
and Ayelet Zurer in the leading roles. The film featured the song ''Forbidden Love'' by popular Israeli Mizrahi singer Zehava Ben, which went on to become a popular hit in Israel and, in its Arabic version, throughout the Middle East. In November 1997 an adaptation by Tony Kushner and Joachim Neugroschel opened at The Public Theatre in New York. In 1999 '' The Dybbuk: An opera in Yiddish'', by American composer Solomon Epstein, premiered in Tel Aviv. This is apparently the world's first original Yiddish opera. In 1999, the
Hollywood Theater of the Ear Hollywood usually refers to: * Hollywood, Los Angeles, a neighborhood in California * Hollywood, a metonym for the cinema of the United States Hollywood may also refer to: Places United States * Hollywood District (disambiguation) * Hollywood, ...
, under the direction of
Yuri Rasovsky Yuri Rasovsky (July 29, 1944 – January 18, 2012) was an American writer and producer working in radio drama in the United States. He founded and operated The National Radio Theater of Chicago from 1973 to 1986 and later formed the Hollywood ...
, recorded an English-language production, released by Dove Audio. It won the 2000 Audie Award for Audiobook Adapted from another Media. In January 2008, the opera '' The Dybbuk: Between Two Worlds'', by composer Ofer Ben-Amots, premiered in Montreal, Canada. In May 2015, an adaptation by Canadian playwright Anton Piatigorsk opened at Toronto's
Soulpepper Theatre Soulpepper is a theater company based in Toronto, Ontario. It is the largest non-profit theater in the city. History Soulpepper was founded in 1998 by twelve Toronto artists aiming to produce lesser-known theatrical classics. Soulpepper has sinc ...
.


References


External links


"The Dybbuk" The COMPLETE FILM & STORY


*
''Love and Desire “Between Two Deaths”: Žižek avec An-sky''

The Dybbuk Arrives in New York: Maurice Schwartz's Dybbuk Production at the Yiddish Art Theater in 1921

The Dybbuk Comes to Broadway: Nahum Zemach's Dybbuk Production at the Mansfield Theatre

The Habima Theatre’s Paris Tour, summer of 1926

The Dybbuk Dances
{{DEFAULTSORT:Dybbuk, The 1916 plays Yiddish plays Fiction about exorcism Fiction about spirit possession Plays adapted into operas Russian plays adapted into films