History of research
Tasmanian languages are attested by three dozen word lists, the most extensive being those of Joseph Milligan and George Augustus Robinson. All these show a poor grasp of the sounds of Tasmanian, which appear to have been fairly typical of Australian languages in this parameter. Plomley (1976) presents all the lexical data available to him in 1976. Crowley and Dixon (1981) summarise what little is known of Tasmanian phonology and grammar. Bowern (2012) organises 35 different word lists and attempts to classify them into language families. Fanny Cochrane Smith recorded a series of wax cylinder recordings of Aboriginal songs, the only existing audio recording of a Tasmanian language, though they are of extremely poor quality. In 1972, her granddaughters still remembered some words and a song.External classification
Little is known of the languages and no relationship to other languages is demonstrable. It appears that there were several language families on Tasmania, which would be in keeping with the long period of human habitation on the island. In the 1970s Joseph Greenberg proposed an Indo-Pacific superfamily which includes Tasmanian along with Andamanese and Papuan (but not Australian). However, this superfamily proposal is rejected by the vast majority of historicalLanguages and language families
Based on short wordlists, it appears that there were anywhere from five to sixteen languages on Tasmania, related to one another in perhaps four language families.Claire Bowern, September 2012, "The riddle of Tasmanian languages", ''Proc. R. Soc. B'', 279, 4590–4595, doi: 10.1098/rspb.2012.1842 There are historical records as well that indicate the languages were not mutually intelligible and that a ''lingua franca'' was necessary for communication after resettlement on Flinders' Island. J.B. Walker, who visited the island in 1832 and 1834, reported: Reports from the subsequent settlement at Oyster Cove were similar: Schmidt (1952) distinguished five languages in the word lists: *Eastern Tasmanian languages **North-East **East: East Central (Oyster Bay), South-East *Western Tasmanian languages **North Coast **West Coast The Eastern languages seem to share a common vocabulary, and use the nominal particle ''na''. The Western languages use ''leā'' instead of ''na''.Dixon & Crowley (1981)
Dixon and Crowley (1981) reviewed the data. They evaluate 13 local varieties, and find 6 to 8 languages, with no conclusion on two additional varieties (those of the west coast) due to lack of data. Listed here (clockwise from the northwest) with their Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (AIATSIS) codes, they are: *North-western (T3) and Robbins Island (T11*) orthern NW region on the map displayed in the box above at right*:North-western and Robbins Island are probably dialects of a single language; Circular Head may be a dialect as well. *:Although Circular Head (T12*) E strip of NW region on mapshares only half its vocabulary with Northwestern & Robbins Island, it cannot be ruled out as a dialect of the NW language due to the poor state of the data. *Northern (T1) region on map*:Probably a separate language, though it shares 50% of vocabulary with Piper River and cannot be ruled out as a dialect of the NE language. *Port Sorell (T13*) coast of N Midlands region on map*:It is "unlikely" there is a close genetic connection with any other Tasmanian language. *Piper River (T14*), Cape Portland (T9*), and Ben Lomond (T7) E and Ben Lomond regions on map*:These appear to form an interrelated group. Either the first two or all three could be dialects of a single language. May form a language with Northern, which is separated geographically by Port Sorell. *North Midlands (T4) entral N Midlands region on map*:"Must" be a distinct language. *Oyster Bay (T2), Big River (T8*), and Little Swanport (T15*) yster Bay and Big River on map*:Oyster Bay and Big River share 85% of vocabulary and are very likely to be dialects. Little Swanport could be a dialect as well. *South-eastern (T5) E region on map*:Appears to be a distinct language from Oyster Bay / Big River. The two western varieties are South-western (T10*) and Macquarie Harbour (T6) outhern and northern ends of SW region on mapBowern (2012)
One of the difficulties in interpreting Tasmanian data is the fact that some of the 35 word lists mix data from various locations, and even for the rest, in some cases the location is not recorded. Bowern (2012) used a clustering algorithm to identify language admixture, and further techniques to conclude that the 26 unmixed lists with more than 100 words record twelve Tasmanian varieties (at p < 0.15) that may be assumed to be distinct languages. Due to the poor attestation, these varieties have no names apart from the names of the wordlists they are recorded in. They fall into five clusters; Bayesian phylogenetic methods demonstrate that two of these are clearly related, but that the others cannot be related to each other (that is, they are separate language families) based on existing evidence. Given the length of human habitation on Tasmania, it should not be expected for the languages to be demonstrably related to each other. The families, and the number of attested languages, are: * Western Tasmanian (2–3) 3, T6, T10, T11, T12 Northwestern and Southwestern * Northern Tasmanian (2) 1, T13 Northern coast * Northeastern Tasmanian (3) 4, T7, T9, T14 Northeastern, Ben Lomond, and North Midlands * Eastern Tasmanian (5) **Oyster Bay (2)Lingua franca
It is unknown if the Tasmanian '' lingua franca'' was a koine, creole,Bass Strait Pidgin
The unattested Bass Strait Pidgin of Flinders Island consisted primarily of English vocabulary, but is reported to have had a mixture of words from Tasmanian languages, introduced by the women that the sealers of the island had abducted from Tasmania.Palawa kani
Palawa kani is an in-progress constructed language, built from a composite of surviving words from various Tasmanian Aboriginal languages.Phonology
The phonology is uncertain, due to the poor nature of the transcriptions. Schmidt (1952) reconstructed the following for East-central and South-east Tasmanian, as well as parts from Blake; Dixon (1981): There may have also been a lamino-dental nasal [], as well as a glottal stop. Vowels included five short //, and five long vowels //, and nasal vowels such as "" in French pronunciations. Stress appears to have been on the penultimate syllable. Tasmanian languages differ from most of those on the mainland in having words that begin with ''l'' or ''r'', as well as with consonant clusters such as ''br'' and ''gr''. However, many of the languages of Victoria, across the Bass Strait, also allow initial ''l'', and the language of Gippsland nearest Tasmania, Gunai, also had words beginning with trilled ''r'' and the clusters ''br'' and ''gr.''Grammar
East-central Tasmanian is used for illustration, unless otherwise indicated. ;Nouns There is no evidence of plurality or gender. The nominal particle may have marked the end of a noun phrase. Possession was indicated by the possessor (noun) dropping the nominal particle: :''wurrawa lowa-na'' 'the wife of the deceased' ;PostpositionsVocabulary
Some basic words:"Tasmanian". In George Campbell, 1991. ''Compendium of the World's Languages'', vol. II. :''nanga'' 'father' :''poa'' 'mother' (Northeast) :''pögöli-na'' 'sun' :''wīta'' 'moon' :''romtö-na'' 'star' :''pö ön'e-na'' 'bird' :''wī-na'' 'tree' :''poime-na'' 'mountain' :''waltomo-na'' 'river' (Northeast) :''nani'' 'stone' The difficulty in analyzing the records is apparent in the conflicting recorded forms for the words for "two" ("Fr" means a French transcription): Given the possibility that suffixes are responsible for some of the differences, there are still clearly several distinct words, though it is difficult to say how many or what their forms were.References
Bibliography
*Schmidt, Wilhelm (1952). ''Die Tasmanischen Sprachen: Quellen, Gruppierungen, Grammatik, Wörterbücher (The Tasmanian languages: Sources, Groupings, Grammar, Dictionaries),'' Spectrum Publishers, Utrecht-Anvers * * *External links