HOME

TheInfoList



OR:

Stephanos Stephanides (born 22 October 1949) is a Cypriot-born author, poet, translator, critic,
ethnographer Ethnography (from Greek ''ethnos'' "folk, people, nation" and ''grapho'' "I write") is a branch of anthropology and the systematic study of individual cultures. Ethnography explores cultural phenomena from the point of view of the subject o ...
, and documentary film maker. In 1957 he moved with his father to the United Kingdom and since then he has lived in several countries for more than 34 years. He returned to
Cyprus Cyprus ; tr, Kıbrıs (), officially the Republic of Cyprus,, , lit: Republic of Cyprus is an island country located south of the Anatolian Peninsula in the eastern Mediterranean Sea. Its continental position is disputed; while it is geo ...
in 1991 as part of the founding faculty of the
University of Cyprus The University of Cyprus (Greek: Πανεπιστήμιο Κύπρου) is a public research university established in Cyprus in 1989. It admitted its first students in 1992 and has approximately 7000 students. History The University of Cyprus wa ...
where he holds the position of Professor of English and Comparative Literature. Stephanides’ dominant and literary language is English, and he is also fluent in Greek, Spanish and Portuguese. His early migration from
Cyprus Cyprus ; tr, Kıbrıs (), officially the Republic of Cyprus,, , lit: Republic of Cyprus is an island country located south of the Anatolian Peninsula in the eastern Mediterranean Sea. Its continental position is disputed; while it is geo ...
to the United Kingdom and subsequent work and travel in many countries has been influential in shaping the transcultural character of his work. As a young lecturer at the university of
Guyana Guyana ( or ), officially the Cooperative Republic of Guyana, is a country on the northern mainland of South America. Guyana is an indigenous word which means "Land of Many Waters". The capital city is Georgetown. Guyana is bordered by the ...
, he became deeply interested in
Caribbean The Caribbean (, ) ( es, El Caribe; french: la Caraïbe; ht, Karayib; nl, De Caraïben) is a region of the Americas that consists of the Caribbean Sea, its islands (some surrounded by the Caribbean Sea and some bordering both the Caribbean Se ...
literary and cultural expression and his anthropological work with the descendant of Indian indentured labourers in Guyanese villages and sugar plantations marked the beginning of a lifelong interest in Indian culture and the Indian diaspora, his creative and academic writing span issues of cross-culturality, dislocation and
migration Migration, migratory, or migrate may refer to: Human migration * Human migration, physical movement by humans from one region to another ** International migration, when peoples cross state boundaries and stay in the host state for some minimum le ...
. ''Hail Mother Kali'' deals with issues of a broken postcolonial society of racially mixed Indian and African descendants in Guyana.


Early life

Stephanides was born in Trikomo a village located in the North-east part of
Cyprus Cyprus ; tr, Kıbrıs (), officially the Republic of Cyprus,, , lit: Republic of Cyprus is an island country located south of the Anatolian Peninsula in the eastern Mediterranean Sea. Its continental position is disputed; while it is geo ...
. When he was eight years old, his father took him from Cyprus to the United Kingdom. Following his parents separation when he was still an infant, he lived with his grandparent in the village. His work documents warm memories of village life of that time that period, which was also marked by the emergence of the
EOKA The Ethniki Organosis Kyprion Agoniston (EOKA; ; el, Εθνική Οργάνωσις Κυπρίων Αγωνιστών, lit=National Organisation of Cypriot Fighters) was a Greek Cypriot Greek Cypriots or Cypriot Greeks ( el, Ελληνο ...
organization and the struggle against
British British may refer to: Peoples, culture, and language * British people, nationals or natives of the United Kingdom, British Overseas Territories, and Crown Dependencies. ** Britishness, the British identity and common culture * British English, ...
Colonial Rule. His father settled in Bristol but Stephanides was left in
Manchester Manchester () is a city in Greater Manchester, England. It had a population of 552,000 in 2021. It is bordered by the Cheshire Plain to the south, the Pennines to the north and east, and the neighbouring city of Salford to the west. The t ...
for two years with his uncle's family. He subsequently went to school in
Bristol Bristol () is a city, ceremonial county and unitary authority in England. Situated on the River Avon, it is bordered by the ceremonial counties of Gloucestershire to the north and Somerset to the south. Bristol is the most populous city in ...
. In his teenage years he developed a love for literature, writing poetry, and learning foreign languages when he was at school and was encouraged by his teachers to pursue literary studies at University. Stephanides graduated from
Cardiff University , latin_name = , image_name = Shield of the University of Cardiff.svg , image_size = 150px , caption = Coat of arms of Cardiff University , motto = cy, Gwirionedd, Undod a Chytgord , mottoeng = Truth, Unity and Concord , established = 1 ...
, Wales, in 1973, and obtained a PhD from the same University in 1981.


Life and work

He left the United Kingdom in 1976 and lived and travelled in Greece, Spain, and Portugal for two years before receiving an appointment with the University of Guyana in 1978 where he stayed for six years. As a result, he became immersed in Caribbean and
Brazilian culture The culture of Brazil is primarily Western, being derived from Portuguese culture, as well as the cultural and ethnic mixing that occurred between the Indigenous peoples, Portuguese colonizers and Africans. In the late 19th and early 20th centu ...
. He moved to Washington DC in the mid-80s where he worked as a professional translator and conference interpreter, researcher and writer. In 1985 he was awarded a grant by the
American Translators Association The American Translators Association (ATA) is the largest professional association of translators and interpreters in the United States with nearly 8,500 members in more than 100 countries. Founded in 1959, membership is open to anyone with an ...
to translate a book on
British Guyana British Guiana was a British colony, part of the mainland British West Indies, which resides on the northern coast of South America. Since 1966 it has been known as the independent nation of Guyana. The first European to encounter Guiana was S ...
written in Portuguese in the 19th century by a Portuguese writer. In 1988 he made a documentary film on Kali worship in Guyana called ''Hail Mother Kali'' that was short-listed for an award for excellence by the Society of Anthro-Journalism. In 1989 he was awarded the poetry award of the Society for Humanistic Anthropology of the American Anthropological Association (AAA) for poetry written during field work in Guyana. In 1991 he returned to Cyprus accompanied by his US-born wife and daughter. Stephanides cites a variety of authors from differing cultural and social backgrounds as influences in his work. He cites Derek Walcott as an influence in the English language, drawing inspiration from him through the way he brings together the Creole idiom into with the classical. He also cites
Constantine P. Cavafy Konstantinos Petrou Kavafis ( el, Κωνσταντίνος Πέτρου Καβάφης ; April 29 (April 17, OS), 1863 – April 29, 1933), known, especially in English, as Constantine P. Cavafy and often published as C. P. Cavafy (), was a Gree ...
as a favourite. He was a friend of the Greek-Cypriot writer Niki Marangou, translating her poetry into English and maintaining a close literary relationship with her until her death.


Contribution to Cypriot literature

Stephanides serves as an advisory editor for the publication of Cadences, a journal of literature and the arts in Cyprus which is published by
European University Cyprus , image = Euc-logo-en.png , established = 1961 , type = Private University , faculty = , president = Dr. Christoforos Hadjikyprianou , rector = Dr. Andreas Efstathiou , students = 7,500+ , undergrad = , postgrad = , doctoral = , prof ...
. He has served twice as a judge for the
Commonwealth Writers Prize Commonwealth Foundation presented a number of prizes between 1987 and 2011. The main award was called the Commonwealth Writers' Prize and was composed of two prizes: the Best Book Prize (overall and regional) was awarded from 1987 to 2011; the Best ...
in 2000 and 2010. He was made Fellow of the English Association and Cavaliere of the
Republic of Italy Italy ( it, Italia ), officially the Italian Republic, ) or the Republic of Italy, is a country in Southern Europe. It is located in the middle of the Mediterranean Sea, and its territory largely coincides with the Italy (geographical region) ...
for promoting the
Italian culture Italy is considered one of the birthplaces of Western civilization and a cultural superpower. Italian culture is the culture of the Italians, a Romance ethnic group, and is incredibly diverse spanning the entirety of the Italian peninsula ...
in Cyprus. In his recent documentary entitled ''No Man's Land'' he managed to unite poets from different cultural and linguistic background bringing together speakers of minority languages, such as
Catalan Catalan may refer to: Catalonia From, or related to Catalonia: * Catalan language, a Romance language * Catalans, an ethnic group formed by the people from, or with origins in, Northern or southern Catalonia Places * 13178 Catalan, asteroid #1 ...
, Lithuanian and Portuguese. In 2009, he edited a special issue on Cypriot writing for ''91st Meridian'', an online publication by the International Writing Program at the University of Iowa, where he also attended the 2016 Fall Residency. The Routledge Encyclopedia for
postcolonial Postcolonialism is the critical academic study of the cultural, political and economic legacy of colonialism and imperialism, focusing on the impact of human control and exploitation of colonized people and their lands. More specifically, it is a ...
writing has also enlisted an entry for Cypriot literature.


Selected bibliography since 2000

Monographs * ''Blue Moon in Rajasthan and other poems''. Kochlias: Nicosia, 2005. * ''Translating Kali’s Feast: the Goddess in Indo-Caribbean Ritual and Fiction''. Editions Rodopi: Amsterdam & Atlanta, 2000, 2nd print 2005 including a print for South Asian circulation only. Reviews: ''The Book Review'' (Delhi, January 2002), ''Crossings'' (SUNY Binghamton, 2002), ''Interdisciplinary Literary Studies'' (Penn State U), ''
Wasafiri ''Wasafiri'' is a quarterly British literary magazine covering international contemporary writing. Founded in 1984, the magazine derives its name from a Swahili word meaning "travellers" that is etymologically linked with the Arabic word "safari" ...
'' (U of London), ''The Translator'' (No. 1, 2006, by Shirley Chew, U of Leeds). Edited collections * ''Excerpta Cypriana'' (ed. and introduction), University of Iowa, International Writing Program. 91st Meridian (Special issue on Cypriot Literature in three languages), Volume 6.3, Summer 2009 (available online). * ''Cultures of Memory/Memories of Culture'' (ed. and introduction), University of Nicosia Press: Nicosia, 2007. Reviewed in Cyprus Review Vol. 20: 1 (Spring 2008), and Vsesvit 9–10 ''Review of World Literature'', Kiev (2010). * ''Gramma'', Special issue co-edited with Antonis Balasopoulos on the topic "Comparative Literature and Global Studies: Histories and Trajectories". University of Thessaloniki, 2005. * ''Beyond the Floating Islands'' (ed. and introduction with Susan Bassnett), COTEPRA Reader Series, University of Bologna: Bologna, 2002. Literary translations * Selection from the Divan by Niki Marangou (trans. & intro), Kochlias: Nicosia, 2001. Seven Tales From Cyprus (trans. & intro), Kochlias: Nicosia, 2003. Chapters in Books: * "Theoria/Darshan: Writing Literature in the Field", in Letizia Gramaglia and David Dabydeen (eds), ''Coral Identities: Essays on Indo-Caribbean Literature'' (Peepal Tree Press, Leeds, 2013). * “I Land Home in the Waft of Sibyls with their Ruthful Smiles,” The New Symposium: Writers and Poets on What We Hold in Common. 91st Meridian Books/Autumn Hill Books: Iowa City, 2012, 271–277. * “Stories and Myths in Translation Theory and the Rethinking of Cultural Tradition,” in Piyush Raval (ed.), ''Translation Studies. Contemporary Perspectives on Postcolonial and Subaltern Translations'', Delhi: Viva Books, 2012, 25–48. * “Turning East,” Literature for Europe?, in Theo D’Haen and Iannis Goerlandt (eds), ''Rodopi Studies in Comparative Literature'' 61, Amsterdam and New York, 2009. 197–215. * "Translation and Ethnography in Literary Transaction", in Gunilla Lindberg-Wada (ed.), ''Studying Transcultural Literary History'', Berlin & New York: Walter de Gruyter, 2006. 300–309. * "Translating Against: Comparative Criticism from Post-colonial to Global." Writing back in/and Translation. Peter Lang. Frankfurt au Main 2006. 209–220. * ''Encyclopedia of Post-colonial Literature in English'' (editor and contributor for Cyprus), Routledge, 2005. * "Thresholds of Translatability Between Centre and Periphery". In: ''The Periphery Viewing the World''. Parousia Publications 60: Athens, 2004: 113–119. * "Translation, Multiculturalism, and the New Europe". In: Robert Shannan Peckham (ed.), ''Rethinking Heritage: Cultures and Politics of Europe''. I.B. Tauris: London & New York, 2003. 45–58. * "Contemporary Cypriot Poetry" (translated from Greek), in Mehmet Yashin (ed.), ''Step-Mother Tongue: From Nationalism to Multiculturalism'', Middlesex UP, London 2000. 102–106. * "The Other in the Idiom of Migrancy". In: Ruth Parkin-Gounelas (ed.), ''The Other Within''. Vol. I. Thessaloniki, 2001. 27–35. * "The Dislocated Idiom of Martin Carter". In: Stewart Brown (ed.), ''The Art of Martin Carter''. Leeds: Peepal Tree Press, 2000. 219–225. Journal articles * "An Island in Translation". ''Kunapipi'', Volume XXXIII, Number 1-2, 2012. 42–53. * with Susan Bassnett. "Islands, Literature and Cultural Translatability". ''Transtext(e)s Transcultures. A Journal of Global Cultural Studies''. University of Lyon 3. 2008: 5–21. * "Thinking Through the Gap: Poetic Philosophers and Philosophical Poets". ''Primerjalna knjizevnos'' (Ljubljana) 29. Special Issue (2006). 211–216 (translated into Slovenian 27–33). Published by the Slovenian Comparative Literature Association. * 'Transculturating for Worldliness'. ''Transtext(e)s Transcultures. A Journal of Global Cultural Studies''. (Statement for founding issue, 17–23 in English, French, and Chinese). University of Lyon 3. 2006. * "Translatability of Memory in an Age of Globalization". ''Comparative Literature Studies Special Issue: Globalization and World Literature''. Guest Editor: Djelal Kadir. Penn State Press. Vol. 41. No. 1. 2004: 101–115. * "Spaces of Translatability in 20th Century Poetry2, ''Annales du Monde Anglophone'', No. 17 (Paris, Spring 2003): 141–149. Special Issue: European Studies of Modern Anglophone Poetry. * "Europe, Globalization, and the Translatability of Culture", ''The European English Messenger''. Volume X/2, Autumn 2001. 39–46. * "Tribute to R.K. Narayan". ''The Book Review'' (Delhi). Volume XXV, no. 9, September 2001. 25–26. * "Letter to Amitav Ghosh". ''The Book Review'' (Delhi). Volume XXV, no. 7, July 2001. 27–28. * "Goddesses, Ghosts, and Translatability in Wilson Harris’ Jonestown". ''Journal of Caribbean Literatures''. Volume two, numbers 1, 2, and 3. Spring 2000. 233–241. * "Imagining the Homeland in Translation", ''Beyond the Western Tradition. Translation Perspectives''. Volume XI. SUNY, Binghamton, 2000. 53–65. * "In Conversation", Raj Kamal Jha with Stephanos Stephanides. ''The Book Review'' (Delhi). Volume XXIV, no 7, July 2000. 22–25. * "The House" by Theodossis Nicolaou (in Greek and English) in ''Beacons: A Journal of Literary Translation''. Number 6, 2000. Ed. Breon Mitchell for the Literary Division of the American Translators Association and Indiana University. 178–197.


Filmography

* Poets in No Man's Land (Nicosia, 2012). 20-minute documentary directed and produced with Stephen Nugent. * Poetry videos with Turkish-Cypriot poet Gur Genc: Speaking of Water (2005) and Between Sand and Water (2006). * Kali in the Americas (Brooklyn 2003). Ethnographic video https://www.youtube.com/watch?v=kW67fXMMDvg * Hail Mother Kali (Guyana 1988). (Film footage in the holdings of
Smithsonian Institution The Smithsonian Institution ( ), or simply the Smithsonian, is a group of museums and education and research centers, the largest such complex in the world, created by the U.S. government "for the increase and diffusion of knowledge". Founded ...
, Human Studies Film Archives with the title Hail Mother Kali Project.) Reviewed in American Anthropologist, June 1989; in Anthro-Journalism (Washington DC), October 1989; and Revue de la Commission d’anthropologie visuelle (Montreal), Printemps 1991.


References

* Website: https://stephanosstephanides.com/ * Adrian Grima, 'An Unexpected Rush of Stories', (30 September 2005). Available on the Internet at: http://www.adriangrima.com/stephanos_stephanides_blue_moon.htm * Cadences A Journal of Literature and the Arts in Cyprus Vol. 8 Fall 2012. pp. 144 * No Man's Land. Available on the Internet at: https://www.youtube.com/watch?v=T-2GlFDZgu4 * http://iwp.uiowa.edu/sites/iwp.uiowa.edu/files/Stephanides_I_Land_Home.pdf {{DEFAULTSORT:Stephanides, Stephanos 1949 births Anglophone Cypriot writers Greek Cypriot poets Greek Cypriot writers Living people Fellows of the English Association Academic staff of the University of Cyprus