Sendibréf Frá Einum Reisandi Gyðingi í Fornöld
   HOME

TheInfoList



OR:

''Schreiben eines reisenden Juden aus der Vorzeit'' (a letter from a certain travelling Jew in ancient times) is a German-language pseudo-history featuring
Jesus of Nazareth Jesus, likely from he, יֵשׁוּעַ, translit=Yēšūaʿ, label=Hebrew/Aramaic ( AD 30 or 33), also referred to as Jesus Christ or Jesus of Nazareth (among other names and titles), was a first-century Jewish preacher and religious ...
, written by Johann Heinrich Jung-Stilling, perhaps first published in the ''Taschenbuch für Freunde des Christenthums'', 3 (1807), 126-60. It appeared again soon after in Stilling's 1814 ''Erzählungen''. The text circulated widely in chapbooks in translation into other Germanic languages.


Summary

The text purports to be a letter from a travelling Jew to his rabbi, Aaron, written during the life of
Jesus of Nazareth Jesus, likely from he, יֵשׁוּעַ, translit=Yēšūaʿ, label=Hebrew/Aramaic ( AD 30 or 33), also referred to as Jesus Christ or Jesus of Nazareth (among other names and titles), was a first-century Jewish preacher and religious ...
. The traveller meets various characters from the
Gospels Gospel originally meant the Christian message ("the gospel"), but in the 2nd century it came to be used also for the books in which the message was set out. In this sense a gospel can be defined as a loose-knit, episodic narrative of the words an ...
and is an eyewitness to a number of Jesus's miracles and crucifixion. He enthuses about Jesus and his teachings.


Translations


Dutch

A complete translation of Stilling's ''Erzählungen'', including ''Schreiben eines reisenden Juden aus der Vorzeit'', was published in Dutch in 1816.


Danish and Norwegian

The Danish text was printed as ''Et brev fra en reisende Jøde i Fortiden, da Christus omvandrede her paa Jorden, i hvilket han underretter sin Mester i Nederlandene om sin inderlige Længsel, samt om de vigtigste Tildragelser paa hans Reiser, og skildrer sin Glæde over at have seet og talt med Messias, sammenlignet med det hele sammentagne Guds Ord. Efter et gammelt Manuskript'' ('a letter from a travelling Jew in ancient times, when Christ wandered here on the Earth, in which he informs his master in the Netherlands about his inner yearning, along with the principal incidents of his journeys, and describes his joy at having seen and talked with the Messiah, as compared with the whole, collected Word of God. According to an old manuscript') in Copenhagen by Ditlewsen in 1833. A second edition was published by the same press in 1850. A reprint of the Danish text was published in
Stavanger Stavanger (, , American English, US usually , ) is a city and municipalities of Norway, municipality in Norway. It is the fourth largest city and third largest metropolitan area in Norway (through conurbation with neighboring Sandnes) and the a ...
in 1874 by S. Asbjørnsen.


Swedish

A Swedish translation was printed as ''En resande Judes Bref från forntiden. Öfwersättning'' ('a travelling Jew's letter from ancient times. A translation'; Linköping, 1836), followed by an 1844 edition from Ekesjö, printed by A. Nilsson, entitled ''Ett märkwärdigt Bref om Jesus af Nazareth, skrifwet af en resande Jude till en af hans wänner, i den tid Frälsaren wandrade i Judiska landet till menniskoslägtets omwändelse'' ('a remarkable letter about Jesus of Nazareth, written by a travelling Jew to one of his friends, in the time when the Saviour wandered in the Jewish land for the conversion of the human race). A version with the 1836 title was reprinted in Köping in 1876.


Icelandic

The Icelandic version survives in manuscript form, usually under the title ''Sendibréf frá einum reisandi Gyðingi í fornöld''.The following list is based on the indices to Páll Eggert Ólason and others, ''Handritasafn Landsbókasafns'', 7 vols (Reykjavík: Félagsprentsmiðjun/Landsbókasafn Íslands, 1947-1996), vol. 3.2 p. 365 and aukabindi 3, p. 183 (where it appears under §III, 'Guðfræði'). These do not, however, identify all examples of the text in the manuscripts catalogued, and the list also includes examples identified using
handrit.is Handrit.is (''e. manuscript.is'') is a digital library run by the National and University Library of Iceland which hosts digital editions of historical Icelandic and Danish manuscripts "dating back hundreds of years" from the Icelandic Árni Magnú ...
and ''A Catalogue of the Icelandic Collection'' (Leeds: The Library, 1978).


See also

* Mehnert, Gottfried, 'Juden in Jung-Stillings Leben und literarischem Werk', in ''Jahrbuch der Hessischen Kirchengeschichtlichen Vereinigung'', 64 (2013), 208-36.


References

{{reflist


External links


Digitised text of the 1816 Dutch translation of the ''Erzählen''

Digitised text of the second Danish edition of 1850
German literature Icelandic literature