Rita Rait-Kovaleva
   HOME

TheInfoList



OR:

Rita Yakovlevna Rait-Kovaleva, born Chernomordik (19 April 1898 – 29 December 1989) was a Soviet literary translator and writer, particularly known for her translations of
J. D. Salinger Jerome David Salinger (; January 1, 1919 January 27, 2010) was an American author best known for his 1951 novel ''The Catcher in the Rye''. Salinger got his start in 1940, before serving in World War II, by publishing several short stories in '' ...
and Kurt Vonnegut into Russian. Rait-Kovaleva's translation of ''
The Catcher in the Rye ''The Catcher in the Rye'' is an American novel by J. D. Salinger that was partially published in serial form from 1945–46 before being novelized in 1951. Originally intended for adults, it is often read by adolescents for its themes of angst ...
'' (as ''Over the Abyss in Rye'') achieved initial popularity amid novel's success among Soviet readers during
Khrushchev Thaw The Khrushchev Thaw ( rus, хрущёвская о́ттепель, r=khrushchovskaya ottepel, p=xrʊˈɕːɵfskəjə ˈotʲ:ɪpʲɪlʲ or simply ''ottepel'')William Taubman, Khrushchev: The Man and His Era, London: Free Press, 2004 is the period ...
. Rait-Kovaleva received the
Order of Friendship of Peoples The Order of Friendship of Peoples (russian: oрден Дружбы народов, translit=orden Druzhby narodov) was an order of the Soviet Union, and was awarded to persons (including non-citizens), organizations, enterprises, military unit ...
and the Thornton Wilder Prize from the
Columbia University Columbia University (also known as Columbia, and officially as Columbia University in the City of New York) is a private research university in New York City. Established in 1754 as King's College on the grounds of Trinity Church in Manhatt ...
's Translation Center.


Life

Born into a
Jewish Jews ( he, יְהוּדִים, , ) or Jewish people are an ethnoreligious group and nation originating from the Israelites Israelite origins and kingdom: "The first act in the long drama of Jewish history is the age of the Israelites""The ...
family in the village of Petrushevo,
Kherson Oblast Kherson Oblast ( uk, Херсо́нська о́бласть, translit=Khersónsʹka óblastʹ, ), also known as Khersonshchyna ( uk, Херсо́нщина, ), is an oblast (province) in southern Ukraine, currently claimed and partly occupied ...
, then in
Russian Empire The Russian Empire was an empire and the final period of the Russian monarchy from 1721 to 1917, ruling across large parts of Eurasia. It succeeded the Tsardom of Russia following the Treaty of Nystad, which ended the Great Northern War. ...
, Rait-Kovaleva graduated from the medical faculty of the
Moscow University M. V. Lomonosov Moscow State University (MSU; russian: Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова) is a public research university in Moscow, Russia and the most prestigious ...
in 1924. She initially worked in medical institutions, but at the same time began a literary activity in 1920 by translating Mayakovski's ''
Mystery-Bouffe ''Mystery-Bouffe'' (russian: Мистерия-Буфф; Misteriya-Buff) is a socialist dramatic play written by Vladimir Mayakovsky in 1918/1921. Mayakovsky stated in a preface to the 1921 edition that "in the future, all persons performing, pres ...
'' into English. Rait-Kovaleva then started to teach English in the Military and Technology Academy in
Leningrad Saint Petersburg ( rus, links=no, Санкт-Петербург, a=Ru-Sankt Peterburg Leningrad Petrograd Piter.ogg, r=Sankt-Peterburg, p=ˈsankt pʲɪtʲɪrˈburk), formerly known as Petrograd (1914–1924) and later Leningrad (1924–1991), i ...
. In 1938, Rait-Kovaleva became a member of the Union of Writers of the USSR. In 1959, Rait-Kovaleva authored a book about Robert Burns. She also published
memoirs A memoir (; , ) is any nonfiction narrative writing based in the author's personal memories. The assertions made in the work are thus understood to be factual. While memoir has historically been defined as a subcategory of biography or autobiog ...
about Anna Akhmatova, Vladimir Mayakovsky,
Velimir Khlebnikov Viktor Vladimirovich Khlebnikov, better known by the pen name Velimir Khlebnikov ( rus, Велими́р Хле́бников, p=vʲɪlʲɪˈmʲir ˈxlʲɛbnʲɪkəf; – 28 June 1922) was a Russian poet and playwright, a central part of th ...
and
Boris Pasternak Boris Leonidovich Pasternak (; rus, Бори́с Леони́дович Пастерна́к, p=bɐˈrʲis lʲɪɐˈnʲidəvʲɪtɕ pəstɛrˈnak; 30 May 1960) was a Russian poet, novelist, composer and literary translator. Composed in 1917, Pa ...
.


Translations

Rait-Kovaleva wrote: "One can really comprehend the language of
Faulkner William Cuthbert Faulkner (; September 25, 1897 – July 6, 1962) was an American writer known for his novels and short stories set in the fictional Yoknapatawpha County, based on Lafayette County, Mississippi, where Faulkner spent most of ...
's protagonists only if one knows the pretentious Southern speech of scions of 'noble' families and the inconsistent (both simplified and intricate) speech of 'poor whites' and Negro farmhands and sharecroppers in which – side by side with the biblical lexicon and in the rhythm of the spirituals – one hears underworld slang with Anglo-Saxon
four-letter word The phrase four-letter word refers to a set of English-language words written with four letters which are considered profane, including common popular or slang terms for excretory functions, sexual activity and genitalia, blasphemies, terms rel ...
s". Rait-Kovaleva's translation of ''The Catcher in the Rye'' (Russian: ''Над пропастью во ржи'', ''Over the Abyss in Rye'') was first published in the Soviet Union in the November 1960 issue of the literary magazine '' Inostrannaya Literatura''. The translation had only superficial adaptations for Soviet readers, such as cutlets (''kotlety'') instead of hamburgers. According to Russian philosopher Boris Paramonov, Rait-Kovaleva captured the street slang of the novel's protagonist Holden Caulfield "without losing the sharpness and wit of the original version", although she had never been to the United States. It was also noted, however, that the translation smoothed Caulfield's rougher language and excised obscenities. Rait-Kovaleva also translated from French and German, including such authors as
Franz Kafka Franz Kafka (3 July 1883 – 3 June 1924) was a German-speaking Bohemian novelist and short-story writer, widely regarded as one of the major figures of 20th-century literature. His work fuses elements of realism and the fantastic. It ...
and Heinrich Böll.


Selected works

* Man from the Musée de l'Homme. The Story of
Boris Vildé Boris Vildé (25 June Old Style/8 July 1908 – 23 February 1942) was a linguist and ethnographer at the Musée de l'Homme, in Paris, France. He specialised in polar civilizations. He was born in St. Petersburg into a family of Eastern Orthodox Ru ...
(1982, «Человек из музея человека. Повесть о Борисе Вильде») Moscow; Sovetsky Pisatel P. 336


References

{{DEFAULTSORT:Rait-Kovaleva, Rita 1898 births 1989 deaths People from Yelisavetgradsky Uyezd Ukrainian Jews Soviet translators Soviet women writers Soviet writers Russian women writers 20th-century women writers English–Russian translators 20th-century Russian translators Moscow State University alumni Recipients of the Order of Friendship of Peoples