Rebracketing (also known as resegmentation or metanalysis) is a process in
historical linguistics
Historical linguistics, also known as diachronic linguistics, is the scientific study of how languages change over time. It seeks to understand the nature and causes of linguistic change and to trace the evolution of languages. Historical li ...
where a word originally derived from one set of
morpheme
A morpheme is any of the smallest meaningful constituents within a linguistic expression and particularly within a word. Many words are themselves standalone morphemes, while other words contain multiple morphemes; in linguistic terminology, this ...
s is broken down or bracketed into a different set. For example, ''
hamburger'', originally from ''
Hamburg
Hamburg (, ; ), officially the Free and Hanseatic City of Hamburg,. is the List of cities in Germany by population, second-largest city in Germany after Berlin and List of cities in the European Union by population within city limits, 7th-lar ...
''+''er'', has been rebracketed into ''ham''+''burger'', and ''burger'' was later reused as a
productive morpheme in coinages such as ''
cheeseburger''. It is usually a form of
folk etymology, or may seem to be the result of valid
morphological processes.
Rebracketing often focuses on highly probable word boundaries: "a noodle" might become "an oodle", since "an oodle" sounds just as grammatically correct as "a noodle", and likewise "an eagle" might become "a neagle", but "the bowl" would not become "th ebowl" and "a kite" would not become "ak ite".
Technically, bracketing is the process of breaking an utterance into its constituent parts. The term is akin to
parsing for larger sentences, but it is normally restricted to morphological processes at the sublexical level, i.e. within the particular word or
lexeme
A lexeme () is a unit of lexical meaning that underlies a set of words that are related through inflection. It is a basic abstract unit of meaning, a unit of morphological analysis in linguistics that roughly corresponds to a set of forms ta ...
. For example, the word ''uneventful'' is conventionally bracketed as
n+[event+ful, and the bracketing
un+event">vent+ful.html" ;"title="n+[event+ful">n+[event+ful, and the bracketing
un+eventful] leads to completely different semantics. Rebracketing is the process of seeing the same word as a different morphological decomposition, especially where the new etymology becomes the conventional norm. The name false splitting, also called misdivision, in particular is often reserved for the case where two words mix but still remain two words (as in the "noodle" and "eagle" examples above).
The name juncture loss may be specially deployed to refer to the case of an article and a noun fusing (such as if "the jar" were to become "(the) thejar" or "an apple" were to become "(an) anapple"). Loss of
juncture is especially common in the cases of
loanword
A loanword (also a loan word, loan-word) is a word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language (the recipient or target language), through the process of borrowing. Borrowing is a metaphorical term t ...
s and loan phrases in which the recipient language's speakers at the time of the word's introduction did not realize an article to be already present (e.g. numerous Arabic-derived words beginning 'al-' ('the'), including "algorithm", "alcohol", "alchemy", etc.). Especially in the case of loan phrases, juncture loss may be recognized as substandard even when widespread; e.g. "the ''
hoi polloi''", where Greek ''hoi'' = "the".
As a statistical change within a language within any century, rebracketing is a very weak statistical phenomenon. Even during phonetic template shifts, it is at best only probable that 0.1% of the vocabulary may be rebracketed in any given century.
Rebracketing is part of the process of
language change
Language change is the process of alteration in the features of a single language, or of languages in general, over time. It is studied in several subfields of linguistics: historical linguistics, sociolinguistics, and evolutionary linguistic ...
, and often operates together with
sound changes that facilitate the new etymology.
Rebracketing is sometimes used for
jocular purposes, for example ''psychotherapist'' can be rebracketed jocularly as ''Psycho the rapist'', and ''together in trouble'' can be rebracketed jocularly as ''to get her in trouble''.
Role in forming new words
Before the increased standardization of the English language in the modern period, many new words entered its lexicon in exactly the way just described. A 15th century English cook may once have said something like: "Ah, I found this ewt and this nadder in my napron while baking numble-pie." A few generations later the cook's descendant would have said: "Ah, I found this newt and this adder in my apron while baking (h)umble-pie." Over the course of time these words were misheard and resegmented: ''ewt'' became ''newt'', ''nadder'' became ''adder'', ''napron'' became ''apron'', ''numble-pie'' became ''(h)umble pie''. The force behind these particular resegmentations, and by far the most powerful force behind any such resegmentations in the English language, was the "movable-n" of the indefinite article ''a(n)'', of the possessive pronouns ''my(n)'' and ''thy(n)'', and of the old dative case of the definite article ''the(n)''. The biforms ''no''/''none'', the prepositions ''in'' and ''on'', the conditional conjunction ''an even'', the shortened form ''n'' (and), and the inflectional endings in ''-n'' may also have played a part. Through the process of
prothesis, in which the sound at the end of a word is transferred to the beginning of the word following, or conversely
apheresis, in which the sound at the beginning of a word is transferred to the end of the word preceding, old words were resegmented and new words formed. So through prothesis ''an ewt'' became ''a newt''. Conversely through aphaeresis ''a nadder'' became ''an adder'', ''a napron'' became ''an apron'', and ''a numble-pie'' became ''an (h)umble-pie''. Many other words in the English language owe their existence to just this type of resegmentation: e.g., ''nickname'', ''ninny'', ''namby-pamby'', ''nidiot''/''nidget'', ''
nonce word'', ''nother'', and ''notch'' through prothesis of ''n''; ''auger'', ''umpire'', ''orange'', ''eyas'', ''atomy'', ''emony'', ''ouch'', and ''aitch-bone'', through aphaeresis of ''n''.
Creation of productive affixes
Many productive affixes have been created by rebracketing, such as ''-athon'' from ''Marathon'', ''-holic'' from ''alcoholic'', and so on. These unetymological affixes are
libfixes.
Examples
* The origins of the word were in a form of ground meat dish originating from
Hamburg
Hamburg (, ; ), officially the Free and Hanseatic City of Hamburg,. is the List of cities in Germany by population, second-largest city in Germany after Berlin and List of cities in the European Union by population within city limits, 7th-lar ...
,
Germany
Germany, officially the Federal Republic of Germany, is a country in Central Europe. It lies between the Baltic Sea and the North Sea to the north and the Alps to the south. Its sixteen States of Germany, constituent states have a total popu ...
. The bracketing of the original was ''hamburg‧er'', but after its introduction into the
United States
The United States of America (USA), also known as the United States (U.S.) or America, is a country primarily located in North America. It is a federal republic of 50 U.S. state, states and a federal capital district, Washington, D.C. The 48 ...
, it was soon factorized as ''ham‧burger'' (helped by ''
ham'' being a form of meat). This led to the creation of the independent suffix ''-burger'': chickenburger, fishburger, etc. In the original etymology, ''burg'' was town and ''burger'' was a resident, or something related to the town; after refactorization it becomes a chunk of meat for a sandwich, although a hamburger does not contain ham.
* The English word is a
loanword
A loanword (also a loan word, loan-word) is a word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language (the recipient or target language), through the process of borrowing. Borrowing is a metaphorical term t ...
from French, where it was formed by combining the adverb (meaning "beyond") with the suffix , rendering a bracketing of ''outr‧age'' and a meaning of "beyondness" (from what is acceptable). The rebracketing as a compound of ''out-'' with the noun or verb ''rage'' has led to both a different pronunciation than the one to be expected for such a loanword (compare ) and an additional meaning of "angry reaction" not present in French.
* The English , from
Greek ''heliko-'' ("turning") and ''pteron'' ("wing"), has been rebracketed to modern ''heli‧copter'' (as in
jetcopter,
heliport).
* (from Greek ''kubernān'' and ''-ētēs'') has been split into ''cyber‧netics'' (as in ).
* contains the prefix ''prosth(o)-'', which arose by misdivision of into ''prosth-'' and ''-etic''. The word comes from Greek ''pros'' ("in front of") and ''thē-'', the
root of the verb ''tithēmi'' ("I place").
* The dog breed (a cross between a
Labrador Retriever and
Poodle) has been rebracketed to ''Labra‧doodle'', leading to the ''-doodle'' suffix in other Poodle crossbreeds such as the
Goldendoodle and Aussiedoodle.
* The word derives from (itself a junctureless rebracketing of Arabic ''al-kuḥl'') and . Words for other addictions have formed by treating as a suffix: , , etc.
* In Romance languages, repeated rebracketing can change an initial ''l'' to an ''n'' (first removing the ''l'' by analyzing it as the definite article ''l'', and then adding ''n'' by rebracketing from the indefinite article ''un''), or the reverse. Examples include:
** Latin *''libellu'' ("level") becoming ''nivel'' in Portuguese, Romanian, and Spanish, and ''niveau'' in French.
** Latin ''unicornis'' ("unicorn") became ''licorne'' in French, via ''unicorne'' > ''une icorne'' (a unicorn), and finally, with juncture loss, ''l'icorne'' (the unicorn) > ''licorne''.
* In
Swahili, ''kitabu'' ("book") is derived from
Arabic
Arabic (, , or , ) is a Central Semitic languages, Central Semitic language of the Afroasiatic languages, Afroasiatic language family spoken primarily in the Arab world. The International Organization for Standardization (ISO) assigns lang ...
''kitāb'' (). However, the word is split as a native Swahili word (''ki-'' + ''tabu'') and declined accordingly (plural ''vitabu''). This violates the original
triliteral root of the original Arabic (''
K-T-B'').
* Many words coined in a scientific context as neologisms are formed with suffixes arising from rebracketing existing terms. One example is the suffix ''-ol'' used to name
alcohols, such as
methanol. Its origin is the rebracketing of ''al‧cohol'' as ''alcoh‧ol''. The word ''alcohol'' derives from the Arabic ''al-kuḥl'', in which ''al'' is the definite article and ''kuḥl'' (i.e.,
kohl) is based on the Semitic triliteral root '. The suffix ''-ome'', as in ''
genome'', is occasionally suggested as being a rebracketing of ''chromo‧some'' as ''chromos‧ome'', but see discussion at
Omics
Omics is the collective characterization and quantification of entire sets of biological molecules and the investigation of how they translate into the structure, function, and dynamics of an organism or group of organisms. The branches of scien ...
asserting a derivation from other, similar coinages.
* In
Scottish Gaelic
Scottish Gaelic (, ; Endonym and exonym, endonym: ), also known as Scots Gaelic or simply Gaelic, is a Celtic language native to the Gaels of Scotland. As a member of the Goidelic language, Goidelic branch of Celtic, Scottish Gaelic, alongs ...
, the
definite article
In grammar, an article is any member of a class of dedicated words that are used with noun phrases to mark the identifiability of the referents of the noun phrases. The category of articles constitutes a part of speech.
In English, both "the" ...
is pronounced run together with vowel-initial nouns without audible gap, similar to
French. This union has provided a rich source of opportunities for rebracketing. Historically the article's various case-, number-, and gender-specific forms ended in either a vowel, a nasal or an , the latter later becoming an over time. Over time, the last syllable of the article was either eroded completely or weakened and partially lost, but where rebracketing had occurred, what had been the final consonant of the article came to be treated as the initial of the following noun. Example:
an inghnean ( <
*(s)indā inigenā) gave rise to an alternative form
an ighean (the girl) this in turn becoming
an nighean. As a second, more extreme example, the Scottish Gaelic words for ''nettle'' include
neanntag, eanntag, deanntag, and even
feanntag. In addition, many forms of the article cause grammatically conditioned
initial consonant mutation of the following noun. The original cause of this mutation in the
Celtic languages was an across-the-board
change of pronunciation of certain non-
geminate consonants where they were either trapped between two vowels, or else between a vowel or certain other consonants. Mutation gave rise to yet more possibilities for reanalysis, the form
feanntag mentioned earlier possibly being one such example. Calder 'A Gaelic Grammar' (1923) has a useful list.
Examples of false splitting
In English
As demonstrated in the examples above, the primary reason of juncture loss in English is the confusion between "a" and "an". In
Medieval script, words were often written so
close together that for some
Middle English
Middle English (abbreviated to ME) is a form of the English language that was spoken after the Norman Conquest of 1066, until the late 15th century. The English language underwent distinct variations and developments following the Old English pe ...
scholars it was hard to tell where one began and another ended. The results include the following words in English:
*
adder: Middle English ''a naddre'' ("a snake") taken for ''an addre''.
*
aitchbone: Middle English ''a nachebon'' ("a buttock bone") taken for ''an hach boon''.
*
another, formed by combining "an other" into one word, is sometimes colloquially split into "a nother" and a qualifier inserted as in "a whole nother issue".
*
apron: Middle English ''a napron'' taken for ''an apron''.
*
auger: Middle English ''a nauger'' taken for ''an auger''.
*
chord: Middle English ''accord'' (harmony) taken for ''a cord'', later influenced by "chord" (archaic name for a string), which has another etymology.
*
decoy: Most commonly thought to stem from Dutch ''de kooi'', in which ''de'' is the definite article and ''kooi'' means cage. An alternative theory is that the Dutch compound noun ''eendenkooi'', earlier spelled ''eendekooi'', meaning "duck decoy", from ''eend'' "duck" + ''kooi'', was reanalyzed and split, in the process of being transferred to English, as ''een dekooi'', in which ''een'' is the Dutch indefinite article.
*
eyas: Middle English ''a niyas'' (from French ''niais'' from Late Latin ''nidiscus'' (from Latin ''nidus'' = "nest")) taken for ''an eias''.
*
humble pie: Middle English ''a numble'' taken for ''an umble'' (ultimately from Latin ''lumbulus'', this is also an example of
homorganicness).
*
lone: Middle English ''al one'' (all one) taken for ''a-lone''.
*
newt: Middle English ''an eute'' (cognate with ''eft'') taken for ''a neute''.
*
nickname
A nickname, in some circumstances also known as a sobriquet, or informally a "moniker", is an informal substitute for the proper name of a person, place, or thing, used to express affection, playfulness, contempt, or a particular character trait ...
: Middle English ''an eke name'' ("an additional name") taken for ''a neke name''.
*
the nonce: Middle English, for old English ''þen ānes'' (''the one
ccasion').
* nuncle (dialectal form of
uncle): Middle English ''mine uncle'' taken for ''my nuncle''.
*
omelette: Seventeenth-century English loanword from French, developed there via earlier forms ''amelette'', ''alemette'' and ''alemelle'' from ''la lemelle'' ("the omelette") taken for ''l'alemelle''; ultimately from Latin ''lamella'' ("blade"), perhaps because of the thin shape of the omelette (
SOED).
* ought
zero" Middle English ''a nought'' ("a nothing") taken for ''an ought''. Ultimately distinct from Old English ''naught'' ("nothing"), of complex and convergent etymology, from ''na'' ("not") and ''wight'' ("living thing, man"), but cf. ''aught'' ("anything", "worthy", etc.), itself ultimately from ''aye'' ("ever") and ''wight'' (
SOED).
*
tother: Middle English (now dialectal) ''that other'' taken for ''the tother''.
*
umpire: Middle English ''a noumpere'' taken for ''an oumpere''.
In French
In
French similar confusion arose between "le/la" and "l'-" as well as "de" and "d'-".
* French ''démonomancie'' ("
demonomancy") taken for ''d'émonomancie'' ("of
emonomancy").
*
Old French
Old French (, , ; ) was the language spoken in most of the northern half of France approximately between the late 8th ''lonce'' ("lynx">-4; we might wonder whether there's a point at which it's appropriate to talk of the beginnings of French, that is, when it wa ...
''lonce'' ("lynx") taken for ''l'once'', thus giving rise to ''once'' (hence ), now more often applied to the snow leopard.
* Old French ''une norenge'' ('an orange') taken for ''une orenge''.
* ''boutique'' from Greek-derived Latin ''apotheca'', a change found in some Romance languages (e.g. Italian ''bottega'', Spanish ''bodega'', Sicilian ''putìa''), a putative proto-Romance ''l'aboteca'' or ''l'abodega'' taken for ''la'' +
.
* ''licorne'' ("unicorn") from rebracketing of ''l'icorne''; ''icorne'' itself comes from rebracketing of Old French ''unicorne'' as ''une icorne''.
* ''lierre'' ("ivy") from Old French ''liere'', a rebracketing of ''l'iere''.
Dutch shares several examples with English, but also has some of its own. Many examples were created by reanalysing an initial ''n-'' as part of a preceding article or case ending.
* adder: As in English.
* arreslee (
): From early modern Dutch ''een (n)arreslede'', from ''nar'' "fool, jester" + ''slede'' "sleigh".
* avegaar "auger": As in English.
* omelet "omelette": As in English.
* spijt "pity, regret": From Middle Dutch ''despijt'', from Old French ''despit'' "spite". Reanalysed as ''de spijt'' "the pity".
* Rijsel "Lille" : from ''ter IJsel'' "at the Isle", reanalyzed as ''te Rijsel'' "at Lille".
the confusion is generally with non-Arabic words beginning in "al-" (''al'' is Arabic for "the").
*
) taken for ''al Exandreia'' (and thus ''Al-Iskandariyah''; this is also an example of
).
** Greek ''Alexandretta'' taken for ''al Exandretta'' (and thus ''Iskenderun''; this too is an example of metathesis).
* Visigothic ''Ulishbona'' (
) taken for ''ul Ishbona'' (and thus medieval Arabic ''al-Ishbūnah'').
) from , ''Decatera'' splitting to De Catera (''of Catera'') in Italian, then to Cattaro/Kotor.
'' from Spanish ''el lagarto'' ("the lizard").
* ''alone'' from ''all one''.
* ''atone'' from ''at one''.
Perhaps the most common case of juncture loss in English comes from the Arabic ''al-'' (mentioned above), mostly via Spanish, Portuguese, and Medieval Latin:
.
* Arabic ''al-hilāl'' in Spanish as ''alfiler'', pin.
* Arabic ''al-hurj'' in Spanish as ''alforja'', saddlebag.
* Arabic ''al-
'' in Spanish as ''alcaide'', commander.
* Arabic ''al-qaṣr'' in Spanish as ''alcázar'',
'', a unit of measure.
* Arabic ''az-zahr'' ("the dice") in Spanish as ''azar'', "randomness", and in French and English as "
"
* Arabic ''al-fīl'' ("the elephant") in Spanish as ''alfil'' "chess bishop" and in Italian as ''alfiere'' "chess bishop" ''(whose Russian name (''slon'') also means "elephant").''
* Arabic ''al-bakūra'' in Spanish as ''albacora'',
''.
.
* Arabic ''al-ʿiḍāda'' in Medieval Latin as ''alidada'', sighting rod.
* Arabic ''al-jabr'' in Medieval Latin as ''algebra'',
'', which see for the change of meaning.
*Arabic ''al-naṭḥ'' in Medieval Latin as ''Alnath'',
(a star).
* Arabic ''al-qily'' in Medieval Latin as ''alkali'',
.
.
* Arabic ''al-kuħl'' in Old French as alcohol (modern French alcool), and in English as ''alcohol''.
Junctural metanalysis played a role in the development of new words in the earliest period of Greek literature: during the oral transmission of the Homeric epics. Many words in the Homeric epics that are etymologically inexplicable through normal linguistic analysis begin to make some sense when junctural metanalysis at some stage in the transmission is assumed: e.g., the formula ''eche nedumos hypnos'' "sweet sleep held (him)" appears to be a resegmentation of ''echen edumos hypnos''. Steve Reece has discovered several dozen similar instances of metanalysis in Homer, thereby shedding new light on their etymologies.
Juncture loss is common in later Greek as well, especially in place names, or in borrowings of Greek names in Italian and Turkish, where particles () are fused with the original name.
, the ''se-'' prefix was also found in common nouns, such as ''secambo'' or ''tsecambo'' < ''se-'' + ''cambo'' 'a plain'.
, from "" , 'in the city' or 'to the city'
** ''İstanköy'', ''Stanco'' for the island of
''.