Puxada De Rede (1979)
   HOME

TheInfoList



OR:

''Puxada de rede'' (lit. "fishing net pulling") is a Brazilian
folkloric Folklore is shared by a particular group of people; it encompasses the traditions common to that culture, subculture or group. This includes oral traditions such as tales, legends, proverbs and jokes. They include material culture, ranging fro ...
theatrical play, seen in many capoeira performances. It is based on a traditional Brazilian legend.


Plot

A fisherman goes out to fish at night on a
jangada A jangada is a traditional fishing boat (in fact a sailing raft) made of wood used in the northern region of Brazil. The construction of the jangada incorporates some improvements in neolithic handcraft - better materials were found and the ph ...
, a handmade seaworthy sailing raft used by fishermen of north-eastern Brazil. His wife has a presentiment of something wrong and tries to stop him from going fishing that night. He goes anyway, leaving his wife crying and his kids scared. His wife waits the whole night for him on the beach, and around 5:00am, the usual arrival time, she sees the jangada. The fishermen have a very sad expression and some are even crying, but she does not see her husband. The fishermen tell her that her husband has fallen off the jangada by accident. As they start to withdraw the net, they find his body amongst the fish. His friends carry his body on their arms, in a traditional funeral ritual on the beach.


Lyrics

English translation in italics where available. NO MAR No mar, no mar, no mar, no mar eu ouvi cantar
      ''In the sea, in the sea, in the sea, in the sea I heard singing''
No mar, no mar, no mar minha sereia, ela é sereia
      ''In the sea, in the sea, in the sea my mermaid, she is a mermaid'' MINHA JANGADA VAI SAIR P'RO MAR Minha jangada vai sair p'ro mar
      ''My jangada is going out to sea''
Vou trabalhar, meu bem querer
      ''I'm going to work, my love.''
Se Deus quiser quando eu voltar do mar
      ''If God wants when I return from the sea''
Um peixe bom, eu vou trazer
      ''A good fish, I will bring''
Meus companheiros tambem vão voltar
      ''My friends will also return''
E a Deus do céu vamos agradecer
      ''and to God we will give thanks'' A REDE PUXA A puxa a marra marinheiro
A rede puxa
A puxa lá que eu puxo cá
A rede puxa
A puxa a marra samangolê
A rede puxa PUXA A MARRA MARINHEIRO Puxa a marra marinheiro puxa a marra
E olha o vento que te leva pela a barra
{{DEFAULTSORT:Puxada De Rede Folk plays