HOME

TheInfoList



OR:

The Portuguese personal pronouns and possessives display a higher degree of
inflection In linguistic morphology, inflection (or inflexion) is a process of word formation in which a word is modified to express different grammatical categories such as tense, case, voice, aspect, person, number, gender, mood, animacy, and ...
than other parts of speech. Personal pronouns have distinct forms according to whether they stand for a subject ( nominative), a direct object (
accusative The accusative case (abbreviated ) of a noun is the grammatical case used to mark the direct object of a transitive verb. In the English language, the only words that occur in the accusative case are pronouns: 'me,' 'him,' 'her,' 'us,' and ‘th ...
), an indirect object ( dative), or a reflexive object. Several pronouns further have special forms used after prepositions. The possessive pronouns are the same as the
possessive adjective Possessive determiners (from la, possessivus, translit=; grc, κτητικός / ktētikós - en. ktetic Lallu) are determiners which express possession. Some traditional grammars of English refer to them as possessive adjectives, though they ...
s, but each is inflected to express the
grammatical person In linguistics, grammatical person is the grammatical distinction between deictic references to participant(s) in an event; typically the distinction is between the speaker ( first person), the addressee ( second person), and others ( third pe ...
of the possessor and the
grammatical gender In linguistics, grammatical gender system is a specific form of noun class system, where nouns are assigned with gender categories that are often not related to their real-world qualities. In languages with grammatical gender, most or all noun ...
of the possessed. Pronoun use displays considerable variation with
register Register or registration may refer to: Arts entertainment, and media Music * Register (music), the relative "height" or range of a note, melody, part, instrument, etc. * ''Register'', a 2017 album by Travis Miller * Registration (organ), th ...
and
dialect The term dialect (from Latin , , from the Ancient Greek word , 'discourse', from , 'through' and , 'I speak') can refer to either of two distinctly different types of linguistic phenomena: One usage refers to a variety of a language that is a ...
, with particularly pronounced differences between the most colloquial varieties of European Portuguese and
Brazilian Portuguese Brazilian Portuguese (' ), also Portuguese of Brazil (', ) or South American Portuguese (') is the set of varieties of the Portuguese language native to Brazil and the most influential form of Portuguese worldwide. It is spoken by almost all of ...
.


Subject, object, and complement


Basic forms

The personal pronouns of Portuguese have three basic forms: subject,
object Object may refer to: General meanings * Object (philosophy), a thing, being, or concept ** Object (abstract), an object which does not exist at any particular time or place ** Physical object, an identifiable collection of matter * Goal, an ...
(object of a verb), and
prepositional Prepositions and postpositions, together called adpositions (or broadly, in traditional grammar, simply prepositions), are a class of words used to express spatial or temporal relations (''in'', ''under'', ''towards'', ''before'') or mark various ...
(object of a preposition). :1
direct object In linguistics, an object is any of several types of arguments. In subject-prominent, nominative-accusative languages such as English, a transitive verb typically distinguishes between its subject and any of its objects, which can include but ...
(masculine and feminine) :2
indirect object In linguistics, an object is any of several types of arguments. In subject-prominent, nominative-accusative languages such as English, a transitive verb typically distinguishes between its subject and any of its objects, which can include but ...
:3 reflexive or
reciprocal Reciprocal may refer to: In mathematics * Multiplicative inverse, in mathematics, the number 1/''x'', which multiplied by ''x'' gives the product 1, also known as a ''reciprocal'' * Reciprocal polynomial, a polynomial obtained from another pol ...
, direct or indirect object


Subject pronouns


Forms of address

Like most European languages, Portuguese has different words for "you", according to the degree of formality that the speaker wishes to show towards the addressee ( T-V distinction). In very broad terms, ''tu'', ''você'' (both meaning singular "you") and ''vocês'' (plural "you") are used in informal situations, while in formal contexts ''o
senhor ''Senhor'' (, abb. ''Sr.''; plural: ''senhores'', abb. ''Sr.es'' or ''Srs.''), from the Latin ''Senior'' (comparative of '' Senex'', "old man"), is the Portuguese word for lord, sir or mister. Its feminine form is ''senhora'' (, abb. ''Sr.a'' ...
'', ''a senhora'', ''os senhores'' and ''as senhoras'' (masculine singular, feminine singular, masculine plural, and feminine plural "you", respectively) are preferred. However, there is considerable regional variation in the use of these terms, and more specific
forms of address A style of office or form of address, also called manner of address, is an official or legally recognized form of address for a person or other entity (such as a government or company), and may often be used in conjunction with a personal title. ...
are sometimes employed. Generally speaking, ''tu'' is the familiar form of address used with family, friends, and minors. ''Você'' indicates distance without deference, and tends to be used between people who are, roughly, social equals. ''O senhor'' / ''a senhora'' (literally "the sir / the madam") are the most ceremonious forms of address. English speakers may find the latter construction akin to the parliamentary convention of referring to fellow legislators in the third person (as "my colleague", "the gentleman", "the member", etc.), although the level of formality conveyed by ''o senhor'' is not as great. In fact, variants of ''o senhor'' and ''a senhora'' with more nuanced meanings such as titles as ''o professor'' ("the professor"), ''o doutor'' ("the doctor"), ''o colega'' ("the colleague") and ''o pai'' ("the father") are also employed as personal pronouns. In the plural, there are two main levels of politeness, the informal ''vocês'' or ''vós'' and the formal ''os senhores'' / ''as senhoras''. This threefold scheme is, however, complicated by regional and social variation. For example, in many communities of Brazilian Portuguese speakers, the traditional ''tu''/''você'' distinction has been lost, and the previously formal ''você'' tends to replace the familiar ''tu'' in most cases (the distinction remains, however, in most parts of the country). On the other hand, in
Portugal Portugal, officially the Portuguese Republic ( pt, República Portuguesa, links=yes ), is a country whose mainland is located on the Iberian Peninsula of Southwestern Europe, and whose territory also includes the Atlantic archipelagos of ...
it is common to use a person's own name as a pronoun more or less equivalent to ''você'', e.g., ''o José'', ''o senhor Silva'', which is rare in
Brazil Brazil ( pt, Brasil; ), officially the Federative Republic of Brazil (Portuguese: ), is the largest country in both South America and Latin America. At and with over 217 million people, Brazil is the world's fifth-largest country by area ...
(though it is found in parts of the Northeast region, for example). The explicit use of "você" may be discouraged in Portugal because it may sound too informal for many situations. When addressing older people or hierarchical superiors, modern BP speakers often replace ''você''/''tu'' and ''vocês'' with the expressions ''o(s) senhor(es)'' and ''a(s) senhora(s)'', which also require third-person verb forms and third-person reflexive/possessive pronouns (or, for the possessive, the expressions ''de vocês'', ''do senhor'', etc.). The expressions ''o(s) senhor(es)'' and ''a(s) senhora(s)'' are also used in formal contexts in modern EP, in addition to a large number of similar pronominalized nouns that vary according to the person who is being addressed, e.g. ''a menina'', ''o pai'', ''a mãe'', ''o engenheiro'', ''o doutor'', etc. Historically, ''você'' derives from ''vossa mercê'' ("your mercy" or "your grace") via the intermediate forms ''vossemecê'' and ''vosmecê''


''Nós'' vs. ''a gente''

A common colloquial alternative to the first-person-plural pronoun ''nós'' "we" is the noun phrase ''a gente'' (literally meaning "the people"), which formally takes verbs and possessives of the third person singular (or the expression "da gente"). Although avoided in the most formal registers, it is not considered incorrect, unless it is accompanied by verbs conjugated in the first person plural, as in ''"*A gente moramos na cidade"'', instead of the
normative Normative generally means relating to an evaluative standard. Normativity is the phenomenon in human societies of designating some actions or outcomes as good, desirable, or permissible, and others as bad, undesirable, or impermissible. A norm in ...
''"A gente mora na cidade"'' "We live in the city".


''Vós''

In nearly all Portuguese dialects and registers, the second-person plural subject pronoun ''vós'' is usually replaced by ''vocês'' and in many cases it is no longer in use, as is the case with its corresponding verb forms. Currently, ''vós'' (and its verb forms) is only frequently employed: * In some dialects of northern Portugal (i.e., in the colloquial spoken language). * In some forms of address (e.g. Vossa Senhoria, Vossa Santidade...) * In religious texts and services. * In old texts. * In formal registers being used as a singular second-person pronoun, for archaism. * In historical fiction. For this reason, many associate the pronoun with solemnity or formality, not knowing that ''vós'' is used for plural in the same context as ''tu'' is used for singular. Instead, the word ''vocês'' is used, or equivalent forms of address which take verbs and possessives of the third-person plural. In European Portuguese, however, object ''vos'' as well as ''convosco'' (but ''not'' prepositional ''vós'') and ''vosso'' have survived, even in formal situations; see the "Forms of address" section, above, and also the notes on colloquial usage, at the bottom of the page.


Object pronouns


Proclisis, enclisis, and mesoclisis

As in other Romance languages, object pronouns are clitics, which must come next to a verb, and are pronounced together with it as a unit. They may appear before the verb (proclisis, ''lhe dizer''), after the verb, linked to it with a hyphen (enclisis, ''dizer-lhe''), or, more rarely, within the verb, between its stem and its
desinence In linguistics, a suffix is an affix which is placed after the stem of a word. Common examples are case endings, which indicate the grammatical case of nouns, adjectives, and verb endings, which form the conjugation of verbs. Suffixes can carry gr ...
(mesoclisis, ''dir-lhe-ei''). Enclisis and mesoclisis may entail some
historically History (derived ) is the systematic study and the documentation of the human activity. The time period of event before the invention of writing systems is considered prehistory. "History" is an umbrella term comprising past events as well ...
motivated changes of verb endings and/or pronouns, e.g. ''cantar'' + ''o'' (originally ''*lo'', from Latin ''illum'') = ''cantá-lo'' "to sing it". The direct and indirect object pronouns can be contracted, as in ''dar'' + ''lhe'' + ''os'' = ''dar-lhos'' "to give them to him"; cf. Spanish ''dar'' + ''le'' + ''los'' = ''dárselos''. :''comprá-lo-ei'' = ''comprarei'' (Late Latin ''comparāre habeō'', two words) + ''o'' "I will buy it". :''dar-to-ia'' = ''daria'' (''dare habēbam'') + ''te'' + ''o'' "I would give it to you". :''dar-lho-ia'' = ''daria'' + ''lhe'' + ''o'' "I would give it to him". When a verb conjugated in the 1st person plural, ending in ''-s'', is followed by the enclitic pronoun ''nos'' or ''vos'', the ''s'' is dropped: ''Vamo-nos'' 'vamos'' + ''nos''''embora amanhã'' ("We are leaving tomorrow"), ''Respeitemo-nos'' 'respeitemos'' + ''nos''''mutuamente'' ("Let's respect each other"), ''Vemo-vos'' 'vemos'' + ''vos''("We see you"), etc.


Allomorphs

Third person direct object clitic pronouns have several forms, depending on their position with relation to the verb and on the verb's ending. If the pronoun is enclitic and the verb ends with a consonant, or if the pronoun is mesoclitic and the root of the verb ends with a consonant, then that consonant is
elided In linguistics, an elision or deletion is the omission of one or more sounds (such as a vowel, a consonant, or a whole syllable) in a word or phrase. However, these terms are also used to refer more narrowly to cases where two words are run toget ...
, and an ''l'' is added to the beginning of the pronoun. If the pronoun is enclitic and the verb ends with a nasal diphthong (spelled ''-ão'', ''-am'', ''-em'', ''-ém'', ''-êm'', ''-õe'', or ''-õem''), an ''n'' is added to the beginning of the pronoun. The same happens after other clitic pronouns, and after the adverbial particle ''eis''. The third person forms ''o'', ''a'', ''os'', and ''as'' may present the variants ''lo'', ''la'', ''los'', ''las'', ''no'', ''na'', ''nos'', and ''nas'': * The variants ''lo'', ''la'', ''los'', and ''las'' are used after verbal forms ending with a consonant, which is elided. Examples: ''seduz'' + ''a'' = ''sedu-la'', ''faz'' + ''o'' = ''fá-lo'', ''diz'' + ''o'' = ''di-lo'', ''destróis'' + ''os'' = ''destrói-los'' (different from ''destrói-os'', in which the verb is conjugated in the imperative mood), ''comes'' + ''a'' = ''come-la'' (different from ''come-a'' = ''come'' + ''a''), ''apanha-las'' (''apanhas'' + ''as''), ''amá-lo'' (''amar'' +''o''), ''fazê-lo'' (''fazer'' + ''o''), ''partire-lo'' (''partires'' +''o''), ''tem-la'' (''tens'' + ''a''—the ''n'' changes to ''m''). Exceptionally, ''quer'' + ''o'' gives ''quere-o'', rather than *''qué-lo'' (''qué-lo'' is still permitted, but uncommon). ** This also occurs when the pronoun is in mesoclitic position: ''matá-lo-ás'' (''matarás'' + ''o''), ''fá-lo-ias'' (''farias'' + ''o''), ''feri-lo-ias'' (''feririas'' + ''o''), ''comê-lo-ias'' (''comerias'' + ''o''). * The variants ''no'', ''na'', ''nos'' and ''nas'' are used after a verbal form ending with a nasal diphthong. Examples: ''põe-no'' (''põe'' + ''o''), ''tem-na'' (''tem'' + ''a''), ''comeram-nos'' (ambiguous, can mean ''comeram'' + ''os'' "they ate them", or ''comeram'' + ''nos'' "they ate us"). * The pronouns ''o'', etc. present the same forms as above when they follow other clitic pronouns, such as ''nos'' and ''vos'', or the adverbial particle ''eis''. Examples: ''ei-lo aqui'' (''eis'' + ''o''), ''deram-no-lo'' (''deram'' + ''nos'' + ''o''), "''Não vo-lo'' 'vos + o''''quero dar a entender''."


Contractions between clitic pronouns

The contraction for ''lhes'' + ''o'' is ''lho'', not *''lhe-lo'' or *''lhos''. This occurs because ''lhe'' used to be employed indistinctly for the singular and the plural and, while the agglutinated form suffered no alteration, ''lhe'' evolved into ''lhes'' for the plural number. These contracted forms are rarely encountered in modern Brazilian usage.


Syntax

Apart from the pronouns that act as subjects of a sentence, and from the stressed object pronouns which are employed after prepositions, Portuguese has several clitic object pronouns used with nonprepositional verbs, or as indirect objects. These can appear before the verb as separate words, as in ''ela me ama'' ("she loves me"), or appended to the verb after the tense/person inflection, as in ''ele amou-a'' ("he loved her") or ''ele deu-lhe o livro'' ("he gave her/him the book"). Note that Portuguese spelling rules (like those of French) require a hyphen between the verb and the enclitic pronoun. In West Iberian-Romance, the position of clitic object pronouns with respect to the verbs which govern them was flexible, but all Romance languages have since adopted a more strict syntax. The usual pattern is for clitics to precede the verb; e.g. Sp. ''Yo te amo'', Fr. ''Je t'aime'' "I love you"; Fr. ''Tu m'avais dit'' "You had told me" (proclisis). The opposite order occurs only with the imperative: Sp. ''Dime'', Fr. ''Dis-moi'' "Tell me" (enclisis). Spoken
Brazilian Portuguese Brazilian Portuguese (' ), also Portuguese of Brazil (', ) or South American Portuguese (') is the set of varieties of the Portuguese language native to Brazil and the most influential form of Portuguese worldwide. It is spoken by almost all of ...
has taken more or less the same route, except that clitics usually appear between the auxiliary verb and the main verb in compound tenses, and proclisis is even more generalized: ''Eu te amo'' "I love you", but ''Me diz'' "Tell me", and ''Você tinha me dito'' "You had told me". In European Portuguese, by contrast, enclisis is the default position for clitic pronouns in simple affirmative clauses: ''Eu amo-te'' "I love you", ''Diz-me'' "Tell me". In compound tenses, the clitic normally follows the auxiliary verb, ''Você tinha-me dito'' "You had told me" (like in Brazilian Portuguese, but conventionally spelled with a hyphen), though other positions are sometimes possible: ''Você vai dizer-me'' "You are going to tell me" (Spanish allows this syntax as well, for example ''Vas a decirme''), ''Você não me vai dizer'' "You are not going to tell me". Still, in formal Portuguese the clitic pronouns always follow the verb in the infinitive. The Brazilian proclisis is usually ''correct'' in European Portuguese (often found in medieval literature), though nowadays uncommon and emphatic. Only sentences that begin with a clitic pronoun, such as ''Te amo'' or ''Me diz'', are considered unacceptable in European Portuguese. With verbs in the future indicative tense or the conditional tense, enclitic pronouns are not placed after the verb, but rather incorporated into it: ''eu canto-te uma balada'' "I sing you a ballad" becomes ''eu cantar-te-ei uma balada'' "I will sing you a ballad" in the future, and ''eu cantar-te-ia uma balada'' "I would sing you a ballad" in the conditional (mesoclisis). This is because these verb forms were originally compounds of the infinitive and ''haver'': ''cantarei'' = ''cantar hei'', ''cantarás'' = ''cantar hás''. In spoken Brazilian Portuguese, where proclisis is nearly universal, mesoclisis never occurs. Although the mesoclisis is often cited as a distinctive feature of Portuguese, it is becoming rare in spoken European Portuguese, since there is a growing tendency to replace the future indicative and the conditional with other tenses. Although enclisis (or mesoclisis) is the default position for clitic pronouns in European Portuguese, there are several instances in which proclisis will be used due to certain elements or words that "attract" the pronoun to appear before, rather than after, the verb. For example, a simple affirmative sentence or command will be enclitic (mesoclitic in the future or conditional). However, the following elements attract the pronoun and cause proclisis even in European Portuguese: (1) negative words, (2) interrogative words, (3) conjunctions/dependent clauses, (4) certain common adverbs such as ''ainda'', ''já'', ''sempre'', etc., and (5) indefinite pronouns such as ''todos''. Since proclisis is already the normal default position for clitic pronouns in
Brazilian Portuguese Brazilian Portuguese (' ), also Portuguese of Brazil (', ) or South American Portuguese (') is the set of varieties of the Portuguese language native to Brazil and the most influential form of Portuguese worldwide. It is spoken by almost all of ...
, this marking between enclisis and proclisis does not exist.


Prepositional pronouns


Governance

The personal pronouns labelled "object of preposition" above are always employed after a preposition, and most prepositions govern those pronouns, but a few of them require subject pronouns. For example, prepositions denoting exception, such as ''afora'', ''fora'', ''excepto'', ''menos'', ''salvo'', and ''tirante''. In those cases, the subject pronouns ''eu'', ''tu'', ''ele'', ''ela'', ''eles'' and ''elas'' are used. Examples: ''Todos foram ao cinema excepto eu'', ''Ele referiu toda a gente excepto ele mesmo'' (not *''Ele referiu toda a gente excepto si''), but ''Ele referiu-se a toda a gente excepto a si'', ''Falaste a todos menos a mim'', ''Falaste com todos menos comigo'' (not *''com eu'').


Contractions with the prepositions ''de'' and ''em''

The following 3rd person pronouns contract with the prepositions ''de'' "of/from" and ''em'' "in/on/at".


Contractions with the preposition ''com''

The following prepositional pronouns contract with the preposition ''com'' "with" (circumstantial complement). The form ''connosco'' is used in European Portuguese, while ''conosco'' is used in Brazilian Portuguese. These contractions are derived from the
Latin Latin (, or , ) is a classical language belonging to the Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally a dialect spoken in the lower Tiber area (then known as Latium) around present-day Rome, but through the power of the ...
practice of suffixing the preposition ''cum'' "with" to the end of the
ablative In grammar, the ablative case (pronounced ; sometimes abbreviated ) is a grammatical case for nouns, pronouns, and adjectives in the grammars of various languages; it is sometimes used to express motion away from something, among other uses. ...
form of personal pronouns, as in ''mecum'' or ''tecum''. In
Vulgar Latin Vulgar Latin, also known as Popular or Colloquial Latin, is the range of non-formal registers of Latin spoken from the Late Roman Republic onward. Through time, Vulgar Latin would evolve into numerous Romance languages. Its literary counterpa ...
, enclitic ''cum'' (later shifted to ''-go'') became fossilized and was reanalysed as part of the pronoun itself. Then, a second ''cum'' began to be used before those words, and finally ''cum mecum'', ''cum tecum'', etc. contracted, producing ''comigo'', ''contigo'', and so on.


Reflexive pronouns

Reflexive pronouns are used when one wants to express the action is exercised upon the same person that exercises it or refers to such person. Examples: *EP: ''Eu vi-me ao espelho.'' BP: ''Eu me vi no espelho.'' *''Não te levas muito a sério.'' *EP: ''De repente, vimo-nos perdidos na floresta.'' BP: ''De repente, nos vimos perdidos na floresta.'' In the third person, the reflexive pronoun has a form of its own, ''se'', or ''si'' if preceded by a preposition. Examples: *EP: ''Hoje ele levantou-se cedo.'' BP: ''Hoje ele se levantou cedo.'' *EP: ''Eles lavam-se sempre muito bem.'' BP: ''Eles se lavam sempre muito bem.'' *''O gato sabe cuidar bem de si.'' *''Os ladrões levaram consigo tudo o que puderam.'' (see above for compounds with ''com'') The reflexive pronoun forms, when used in the plural (''me'' and ''te'' are therefore excluded), may indicate reciprocity. In those cases, they do not have reflexive character – for instance, ''as pessoas cumprimentaram-se'' does not mean that each person complimented him-/herself, rather they complimented each other. In some situations, this may create ambiguity; therefore, if one means "they love each other", one might want to say ''eles amam-se mutuamente'' or ''eles amam-se um ao outro'' (although ''eles amam-se'' will probably be interpreted this way anyhow); if one means "each one of them loves him-/herself", one should say ''eles amam-se a si mesmos'' ou ''eles amam-se a si próprios''. Sometimes, especially in the spoken Portuguese, ''ele mesmo'', ''ela mesma'', ''com ele mesmo'', ''com eles mesmos'', etc. may be used instead of ''si'' and ''consigo''. Example: "Eles têm de ter confiança neles '' 'em ''+'' eles''' mesmos" or ''Eles têm de ter confiança em si (mesmos)''.


Possessive pronouns and adjectives

The forms of the possessives depends on the
gender Gender is the range of characteristics pertaining to femininity and masculinity and differentiating between them. Depending on the context, this may include sex-based social structures (i.e. gender roles) and gender identity. Most cultures ...
and
number A number is a mathematical object used to count, measure, and label. The original examples are the natural numbers 1, 2, 3, 4, and so forth. Numbers can be represented in language with number words. More universally, individual numbers c ...
of the possessed object or being. The possessive pronouns are identical to
possessive adjective Possessive determiners (from la, possessivus, translit=; grc, κτητικός / ktētikós - en. ktetic Lallu) are determiners which express possession. Some traditional grammars of English refer to them as possessive adjectives, though they ...
s, except that they must be preceded by the
definite article An article is any member of a class of dedicated words that are used with noun phrases to mark the identifiability of the referents of the noun phrases. The category of articles constitutes a part of speech. In English, both "the" and "a(n)" a ...
(''o meu'', ''a minha'', ''os meus'', ''as minhas'', etc.) For the possessive adjectives, the article is optional, and its use varies with dialect and degree of formality.


Clearing ambiguity in the 3rd person

Due to the use of ''seu(s)'', ''sua(s)'' as 2nd-person possessive pronouns, ''dele(s)'' and ''dela(s)'' are normally used as 3rd-person possessive markers in lieu of ''seu(s)''/''sua(s)'' to eliminate ambiguity, e.g. ''Onde está o seu carro'' ("Where is your car?") vs. ''Onde está o carro dele?'' ("Where is his car?"). ''Seu''/''Sua'' used as 3rd-person possessive pronouns are still frequent, especially when referring to the subject of the clause or when the gender is unknown and ambiguity can be solved in context, e.g. ''O Candidato Geraldo Alckmin apresentou ontem a sua proposta para aumentar a geração de empregos no Brasil'' ("The candidate Geraldo Alckmin presented yesterday his proposal to increase job creation in Brazil").


Colloquial usage


In European Portuguese

In European Portuguese, ''si'' and ''consigo'' can also be used to refer to the person to whom the message is directed in the formal treatment by ''o senhor'', etc. or in the treatment by ''você''. They are employed in the same circumstances ''ti'' and ''contigo'' would be used in the treatment by ''tu''. Actually, in those circumstances ''você'' and ''com você'' is uncommonly used and considered incorrect. Examples: *''Se você não se importar, eu vou consigo.'' "I'll go with you, if you don't mind." (''Se você não se importar, eu vou com você'' would sound strange in some regions and is generally considered a wrong construction.) *''Quando estava a passar pela Praça do Chile, lembrei-me de si''. "When I was going through the Praça do Chile (the Chile park), it reminded me of you." Thus, in modern colloquial European Portuguese, the classical paradigm above is modified to (differences emphasized): ''Se'', ''si'', and ''consigo'' are used in standard written BP exclusively as reflexive pronouns, e.g. ''Os manifestantes trouxeram consigo paus e pedras para se defenderem da violência policial'' ("Protesters brought (wood) sticks and stones with them to protect themselves against police brutality"), or ''Os políticos discutiam entre si o que fazer diante da decisão do Supremo Tribunal'' ("Politicians discussed among themselves what to do in face of the Supreme Court decision"). In colloquial language, those reflexive forms may be replaced however by subject pronouns (e.g. ''Discutam entre vocês em que data preferem fazer o exame'' vs standard ''Discutam entre si em que data preferem fazer o exame'', Eng. "Discuss among yourselves when you prefer to take the exam"). Note also that in both standard and colloquial BP, it is considered ''wrong'' to use ''se'', ''si'', ''consigo'' in non-reflexive contexts. Therefore, unlike in modern colloquial EP, ''para si'' for example cannot ordinarily replace ''para você'', nor can ''consigo'' ordinarily replace ''com você''.


In Brazilian Portuguese

For modern Brazilian Portuguese, one could propose the following chart (departures from the norm are in italics):


''Tu'' vs. ''você''

Although the 3rd person pronoun ''você'' tended to replace the classical 2nd-person pronoun ''tu'' in several Brazilian dialects and, especially, in the media communication, the use of ''tu'' is still frequent in several Brazilian Portuguese dialects. Most of the dialects that retain ''tu'' also use accordingly ''te'' (accusative pronoun), ''ti'' (dative postprepositional pronoun), ''contigo'', and the possessive ''teu, tua, teus, and tuas''. The use of ''tu'' is dominant in the South ( Rio Grande do Sul, Santa Catarina and parts of Paraná) and Northeast (with the exception of most of
Bahia Bahia ( , , ; meaning "bay") is one of the 26 states of Brazil, located in the Northeast Region of the country. It is the fourth-largest Brazilian state by population (after São Paulo, Minas Gerais, and Rio de Janeiro) and the 5th-largest b ...
and some other areas, mostly in the coast), and it is also very frequent in the Northern region and
Rio de Janeiro Rio de Janeiro ( , , ; literally 'River of January'), or simply Rio, is the capital of the state of the same name, Brazil's third-most populous state, and the second-most populous city in Brazil, after São Paulo. Listed by the GaWC as a ...
. However, even in some of the regions where ''você'' is the prevailing pronoun, the object pronoun ''te'' and ''ti'' and the possessive pronoun ''teu''/''tua'' are quite common, although not in most of
São Paulo São Paulo (, ; Portuguese for ' Saint Paul') is the most populous city in Brazil, and is the capital of the state of São Paulo, the most populous and wealthiest Brazilian state, located in the country's Southeast Region. Listed by the Ga ...
, Brazil's most populous state. In fact, in the
city of São Paulo A city is a human settlement of notable size.Goodall, B. (1987) ''The Penguin Dictionary of Human Geography''. London: Penguin.Kuper, A. and Kuper, J., eds (1996) ''The Social Science Encyclopedia''. 2nd edition. London: Routledge. It can be def ...
the pronoun ''tu'' is almost nonexistent. That distinction, object and possessive pronouns pattern likewise, is still maintained in the South and in the area around the city of Santos (in
State of São Paulo State may refer to: Arts, entertainment, and media Literature * ''State Magazine'', a monthly magazine published by the U.S. Department of State * ''The State'' (newspaper), a daily newspaper in Columbia, South Carolina, United States * ''Our S ...
) and in the Northeast. In Rio Grande do Sul and Santa Catarina, for instance, ''você'' is rarely used in spoken language—in most occasions, ''o senhor''/''a senhora'' is employed whenever ''tu'' may sound too informal. In most of the Northeast, ''você'' is frequently used only in semi-formal and formal conversations, mostly with people whom one does not know well or when a more polite or serious style is required. As for
Rio de Janeiro Rio de Janeiro ( , , ; literally 'River of January'), or simply Rio, is the capital of the state of the same name, Brazil's third-most populous state, and the second-most populous city in Brazil, after São Paulo. Listed by the GaWC as a ...
and the North of Brazil, both ''tu'' and ''você'' (and associated object and possessive pronouns) are used with no clear distinction in their use. However, when one talks to older people or people of higher status (a boss, for example), most Brazilians prefer to use ''o senhor'' and ''a senhora''. In standard Portuguese (both in Brazil and in Portugal), ''você'' and ''vocês'' are always accompanied by 3rd-person verb forms (e.g. ''você é'', ''vocês são''), whereas ''tu'' requires 2nd-person verb forms (e.g. ''tu és''). However, in ''tuteante'' BP dialects like
gaúcho A gaucho () or gaúcho () is a skilled horseman, reputed to be brave and unruly. The figure of the gaucho is a folk symbol of Argentina, Uruguay, Rio Grande do Sul in Brazil, and the south of Chilean Patagonia. Gauchos became greatly admired an ...
, ''tu'' is almost always accompanied by 3rd-person verb forms, e.g. ''tu é'', ''tu bebeu'' vs. standard ''tu és'', ''tu bebeste''. That particular usage is considered ungrammatical by most Brazilian speakers whose dialects do not include ''tu'' (e.g. ''paulistanos''). The ''você'' (subj.) / ''te'' (obj.) combination, e.g. ''Você sabe que eu te amo'', is a well-known peculiarity of modern General Brazilian Portuguese and is similar in nature to the ''vocês'' (subj.) / ''vos'' (obj.) / ''vosso'' (poss.) combination found in modern colloquial
European Portuguese European Portuguese ( pt, português europeu, ), also known as Portuguese of Portugal (Portuguese: português de Portugal), Iberian Portuguese (Portuguese: português ibérico), and Peninsular Portuguese (Portuguese: português peninsular), refer ...
. Both combinations would be condemned, though, by prescriptive school grammars based on the classical language. When Brazilians use ''tu'', it is mostly accompanied by the 3rd-person verb conjugation: ''Tu vai ao banco?'' — "Will you go to the bank?" (''Tu vai'' is wrong according to the standard grammar, yet is still used by many Brazilians). The pronoun ''tu'' accompanied by the second-person verb can still be found in
Maranhão Maranhão () is a state in Brazil. Located in the country's Northeast Region, it has a population of about 7 million and an area of . Clockwise from north, it borders on the Atlantic Ocean for 2,243 km and the states of Piauí, Tocantins and ...
, Piauí,
Pernambuco Pernambuco () is a States of Brazil, state of Brazil, located in the Northeast Region, Brazil, Northeast region of the country. With an estimated population of 9.6 million people as of 2020, making it List of Brazilian states by population, sev ...
(mostly in more formal speech) and Santa Catarina, for instance, and in a few cities in Rio Grande do Sul near the border with
Uruguay Uruguay (; ), officially the Oriental Republic of Uruguay ( es, República Oriental del Uruguay), is a country in South America. It shares borders with Argentina to its west and southwest and Brazil to its north and northeast; while bordering ...
, with a slightly different pronunciation in some conjugations (''tu vieste'' — "you came" — is pronounced as if it were ''tu viesse''), which also is present in Santa Catarina and Pernambuco (especially in
Recife That it may shine on all ( Matthew 5:15) , image_map = Brazil Pernambuco Recife location map.svg , mapsize = 250px , map_caption = Location in the state of Pernambuco , pushpin_map = Brazil#South A ...
, where it is by far the predominant way to pronounce the past tense particle ''-ste'').


= 2nd person singular conjugation in Brazilian Portuguese

= The table for 2nd person singular conjugation in Brazilian Portuguese is presented below:


''O(s)'' and ''a(s)''

In Brazil, the weak clitic pronouns ''-o(s)'' and ''-a(s)'' are used ''almost exclusively'' in writing or in formal speech (e.g. TV newscasts). In colloquial speech, ''ele(s)'' and ''ela(s)'' replace the clitics as direct objects (e.g. ''Vi eles na praia ontem'' versus ''Vi-os na praia ontem''; in English, "I saw them on the beach yesterday"). The standard written variants ''-lo(s)'' and ''-la(s)'' (used after an infinitive ending in ''r'') are more frequent though in the speech of polite speakers, but seem to be losing ground as well. Note, however, that ''ele(s)'' or ''ela(s)'' are never used as direct objects in formal writing, such as newspaper articles, academic papers, or legal documents. The use of ''-lo'', ''-la'', etc. replacing "você" as direct object is restricted mostly to the written language (in particular, movie subtitles) although it occurs frequently in a few fixed expressions like ''Prazer em conhecê-lo'' ("Pleased to meet you") or ''Posso ajudá-lo?'' ("May I help you?").


''Lhe(s)''

The use of ''lhe'' and ''lhes'' as indirect object forms of ''você'' and ''vocês'' (" oyou", plural and singular) is currently rare in General BP, where ''lhe'' is often replaced as noted above by ''te'' or, alternatively, by ''para você''. On the other hand, ''lheísmo'', i.e. the use of ''lhe'' not only as an indirect object (e.g. ''Eu lhe dou meu endereço'', "I will give you my address"), but also as a ''direct object'' (e.g. ''Eu lhe vi na praia ontem'', Eng. "I saw you at the beach yesterday") is frequent in Northeastern Brazilian dialects, especially in
Bahia Bahia ( , , ; meaning "bay") is one of the 26 states of Brazil, located in the Northeast Region of the country. It is the fourth-largest Brazilian state by population (after São Paulo, Minas Gerais, and Rio de Janeiro) and the 5th-largest b ...
. In standard written BP, it is common to use ''lhe(s)'' as indirect object forms of ''ele(s)/ela(s)'' (" ohim / her / it / them"), e.g. ''O presidente pediu que lhe dessem notícias da crise na Bolívia''. In the colloquial language, 'lhe' in that context is frequently replaced by ''para ele'', etc., although educated speakers might use ''lhe'' in speech as well.


Replacement of object pronouns with subject pronouns

In nonstandard BP, especially in regional dialects like
caipira A Caipira () is an ethnic group native to Paulistânia, cultural area in Brazil, the term "''caipira''", of origin in the Paulista General language, probably influenced by the terms "''kai'pira''", "''ka'apir''", "''ka'a pora''" or "''kopira'' ...
, object pronouns may be avoided altogether, even in the first person. For example: ''Ele levou nós no baile'' (standard BP ''Ele nos levou ao baile'') or ''Ela viu eu na escola'' (standard BP ''Ela me viu na escola''). These examples, although common in rural areas and in working-class speech, would sound ungrammatical to most urban middle-class BP speakers in formal situations.


See also

*
Portuguese verb conjugation Portuguese verbs display a high degree of inflection. A typical regular verb has over fifty different forms, expressing up to six different grammatical tenses and three moods. Two forms are peculiar to Portuguese within the Romance languages: * T ...
*
Portuguese language Portuguese ( or, in full, ) is a western Romance language of the Indo-European language family, originating in the Iberian Peninsula of Europe. It is an official language of Portugal, Brazil, Cape Verde, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau and ...
*
Portuguese grammar In Portuguese grammar, nouns, adjectives, pronouns, and articles are moderately inflected: there are two genders (masculine and feminine) and two numbers (singular and plural). The case system of the ancestor language, Latin, has been lost, but ...
*
Brazilian Portuguese Brazilian Portuguese (' ), also Portuguese of Brazil (', ) or South American Portuguese (') is the set of varieties of the Portuguese language native to Brazil and the most influential form of Portuguese worldwide. It is spoken by almost all of ...
*
Gender neutrality in Portuguese Gender-neutral language in Portuguese is a recent strand of demands for greater gender equality and social inclusion between men, women and non-binary individuals. It can be divided into inclusive or non-sexist language, and non-binary or neut ...


References


Portuguese pronouns at Orbis Latinus





External links



{{DEFAULTSORT:Portuguese Personal Pronouns Personal pronouns, Portuguese Pronouns by language