Popular Tales And Romances Of The Northern Nations
   HOME

TheInfoList



OR:

''Popular Tales and Romances of the Northern Nations'' is an anthology of translated German stories in three volumes, published in 1823.


Publication

The book was announced as being prepared for publication in January and February 1823. All three volumes of the book were published at the same time in July 1823, by
Simpkin & Marshall Simpkin & Marshall was a British bookseller, book wholesaler and book publisher. The firm was founded in 1819 and traded until the 1940s. For many decades the firm was Britain's largest book wholesalerChester W, Topp, ''Victorian Yellowbacks & Pap ...
and John Henry Bohte in London. Contemporary adverts state it as being published by J. Anderson Jr. in
Edinburgh Edinburgh ( ; gd, Dùn Èideann ) is the capital city of Scotland and one of its 32 Council areas of Scotland, council areas. Historically part of the county of Midlothian (interchangeably Edinburghshire before 1921), it is located in Lothian ...
as well. Several of the stories were reprinted, such as by Anderson in ''The Common-Place Book of Prose'' (1825), and ''Legends of Terror!'' (1826) with illustrations.


Translators

The book was published without crediting the original authors of the stories, or their translators.
John George Cochrane John George Cochrane (1781–1852) was a Scottish editor and bibliographer, also a librarian, with a general knowledge of literary history. Life Cochrane was born in Glasgow, where his father was engaged in the law. Having received some educatio ...
attributed the translations to "Messrs. Leeds, Browning,
De Quincey Thomas Penson De Quincey (; 15 August 17858 December 1859) was an English writer, essayist, and literary critic, best known for his ''Confessions of an English Opium-Eater'' (1821). Many scholars suggest that in publishing this work De Quince ...
, and Mrs. Hodgskin". According to
Henry George Bohn Henry George Bohn (4 January 179622 August 1884) was a British publisher. He is principally remembered for the ''Bohn's Libraries'' which he inaugurated. These were begun in 1846, targeted the mass market, and comprised editions of standard works ...
the translations "are said to be by Gillies, Geo. Soane and De Quincy". George Willis added "Leeds, &c." to this list though Willis and Sotheran catalogues dropped the attribution to Leeds. Sotheran added initials " J. Gillies, G. Soane, and T. de Quincey" but later attributed the book to just W. H. Leeds, as did Bohn. The
Brooklyn Public Library The Brooklyn Public Library (BPL) is the public library system of the New York City borough of Brooklyn. It is the sixteenth largest public library system in the United States by holding and the seventh by number of visitors. Like the two othe ...
also solely attributes it to W. H. Leeds, while the
Peabody Institute The Peabody Institute of The Johns Hopkins University is a private conservatory and preparatory school in Baltimore, Maryland. It was founded in 1857 and opened in 1866 by merchant/financier and philanthropist George Peabody (1795–1869) ...
's Baltimore Library gives "— Leed" as the anonymous editor. Sotheby, Wilkinson & Hodge attributed it to "De Quincey, Gillies and others". De Quincey republished "The Fatal Marksman" in his 1859 collected works, confirming that at least one story was translated by him. In 1825, ''
The Museum of Foreign Literature and Science ''The'' () is a grammatical article in English, denoting persons or things already mentioned, under discussion, implied or otherwise presumed familiar to listeners, readers, or speakers. It is the definite article in English. ''The'' is the m ...
'' reported that
John Bowring Sir John Bowring , or Phraya Siamanukulkij Siammitrmahayot, , , group=note (17 October 1792 – 23 November 1872) was a British political economist, traveller, writer, literary translator, polyglot and the fourth Governor of Hong Kong. He was a ...
was preparing a translation of
Friedrich Laun Friedrich August Schulze (1 June 1770 – 4 September 1849) was a German novelist, who wrote under the pen name Friedrich Laun. Schulze was born in Dresden. His first novel, '' Der Mann, auf Freiersfüssen'' (1801), was favorably received. He wro ...
's as ''The Gipsey, A Romance''; the following year this notice was published in a number of other magazines, attributed to "the Translator of 'Popular Stories of Northern Nations.


Stories


Reception

Contemporary reviews were mixed. The ''
Monthly Magazine ''The Monthly Magazine'' (1796–1843) of London began publication in February 1796. Contributors Richard Phillips was the publisher and a contributor on political issues. The editor for the first ten years was a literary jack-of-all-trades, Dr ...
'' praised the
title page The title page of a book, thesis or other written work is the page at or near the front which displays its title (publishing), title, subtitle, author, publisher, and edition, often artistically decorated. (A half title, by contrast, displays onl ...
engravings. ''
The Eclectic Review ''The Eclectic Review'' was a British periodical published monthly during the first half of the 19th century aimed at highly literate readers of all classes. Published between 1805 and 1868, it reviewed books in many fields, including literature, h ...
'' also complimented the title page illustration for volume one, calling it "a fine specimen of both design and execution"; they claimed that they did not have the leisure to analyse the book, but that of the stories, "some of them are good of their kind", singling out "
Wake not the Dead "Wake Not the Dead" (german: Laßt die Todten ruhen, , Let the Dead Rest) is a short story by Ernst Raupach published in ''Minerva'' magazine in 1823. It was one of the earliest vampire stories. The story was translated into English in ''Popular ...
" as "an appalling and well-told tale", "The Bottle-Imp", "The Treasure-Seeker" and "The Spectre Barber" as "good specimens of old wives' stories", and stating that "The Collier's Family" "pleases us much". ''The Literary Chronicle and Weekly Review'' said the book "will afford an ample treat" to those who can "relax from the severity of graver studies, or who love to recal to memory some of the delights of their childhood", with selections from "Wake not the Dead" ("a dreadful tale of vampyrism") and "Kibitz" ("of a light and amusing character").''The Repository of Modern Literature'' reprinting abridged versions of two of the stories called "The Treasure-Seeker" "one of the best in this amusing collection", and "The Bottle-Imp" "one of the most funny, and, at the same time, most horrible stories in the whole collection". ''The Common-Place Book of Prose'' described "The Field of Terror" as an "interesting tale" and "a most amusing work". ''
The Gentleman's Magazine ''The Gentleman's Magazine'' was a monthly magazine founded in London, England, by Edward Cave in January 1731. It ran uninterrupted for almost 200 years, until 1922. It was the first to use the term ''magazine'' (from the French ''magazine'' ...
'' wrote that "from the lively interest which they convey" they "will doubtless long maintain a deserved popularity". In the United States, ''
The Port Folio ''The Port Folio'' was a Philadelphia literary and political magazine published from 1801 to 1827. It was first co-published in 1801 by Joseph Dennie and Asbury Dickins. Dickins dropped as co-publisher, and Dennie remained the editor from 1802 t ...
'' mentions the book as one of three published around that time that were part of "a great rage at the present in the English reading public for German tales of 'Ghosts and Goblins. Less favourably,
John Gibson Lockhart John Gibson Lockhart (12 June 1794 – 25 November 1854) was a Scottish writer and editor. He is best known as the author of the seminal, and much-admired, seven-volume biography of his father-in-law Sir Walter Scott: ''Memoirs of the Life of Sir ...
reviewed the book for ''
Blackwood's Magazine ''Blackwood's Magazine'' was a British magazine and miscellany printed between 1817 and 1980. It was founded by the publisher William Blackwood and was originally called the ''Edinburgh Monthly Magazine''. The first number appeared in April 1817 ...
'', calling it disappointing and saying that it "will do a great deal more harm than good to the popularity of German literature here"; he criticised the selection of stories, "The Sorcerers" and "The Victim of Priestcraft" are given as examples of the "perfect trash" chosen, with most translations said to be "miserable, bald, and even grammarless English" probably caused by "utter laziness and haste", while "The Fatal Marksman", "The Collier's Family", "The Bottle-Imp", and "The Spectre Barber" are said to be among the "few good stories" which are "comparatively speaking, done as they deserved to be". In Germany, ''Allgemeines Repertorium'' described the translations as bad, while the ''Morgenblatt für gebildete Stände'' expressed disappointment in the poor translations, and the selection of stories chosen. Describing the book in the early twentieth century, Professor Francis Edward Sandbach wrote that it was "of the ghostly romantic type so much in vogue" in the early nineteenth century, with stories "written in a style suggestive of winter evenings and bated breath". Volume 1's "The Bottle-Imp" was said by literary scholar
Joseph Warren Beach Joseph Warren Beach (January 14, 1880 – August 13, 1957) was an American poet, novelist, critic, educator and literary scholar. Life Joseph Warren Beach was born in Gloversville, New York. His parents were Dr. Eugene Beach, who was a physician, ...
to have been a source of inspiration for
Robert Louis Stevenson Robert Louis Stevenson (born Robert Lewis Balfour Stevenson; 13 November 1850 – 3 December 1894) was a Scottish novelist, essayist, poet and travel writer. He is best known for works such as ''Treasure Island'', ''Strange Case of Dr Jekyll a ...
's short story "
The Bottle Imp "The Bottle Imp" is an 1891 short story by the Scottish author Robert Louis Stevenson usually found in the short story collection ''Island Nights' Entertainments''. It was first published in the '' New York Herald'' (February–March 1891) and ...
" (1891). Edwin Zeydel writes that the editor of ''Popular Tales and Romances'' altered the ending of the tale "to suit himself". Literary scholar Jan M. Ziolkowski described "Kibitz" as an "adaptation" of Büsching's "" rather than a translation, and modified it when reprinting it in ''Fairy Tales from Before Fairy Tales'' (2007). The book contained the first translation into English for most of these stories, except " The Spectre Barber" and "Kibitz". "The Hoard of the Nibelungen" was the first narrative version of the ''
Nibelungenlied The ( gmh, Der Nibelunge liet or ), translated as ''The Song of the Nibelungs'', is an epic poetry, epic poem written around 1200 in Middle High German. Its anonymous poet was likely from the region of Passau. The is based on an oral tradition ...
'' in English. It also contains the first translations into English of any of
Ludwig Tieck Johann Ludwig Tieck (; ; 31 May 177328 April 1853) was a German poet, fiction writer, translator, and critic. He was one of the founding fathers of the Romantic movement in the late 18th and early 19th centuries. Early life Tieck was born in Be ...
's works, though the lack of author attribution for any of the stories prevented it from playing an important role in introducing the author to the British public. Zeydel considered the " Auburn Egbert" translation "usually fair", but that it "fails to attain literalness, often produces a false effect and is not infrequently inaccurate", while calling "Elfin-Land" an extremely loose translation that becomes freer and more inexact as it progresses until it can almost be called a rough paraphrase, taking "inexcusable liberties" while "essential touches are omitted" in an arbitrary and unreasoned way. He suggested that a later translation of "" by Julius Hare and
James Anthony Froude James Anthony Froude ( ; 23 April 1818 – 20 October 1894) was an English historian, novelist, biographer, and editor of ''Fraser's Magazine''. From his upbringing amidst the Anglo-Catholic Oxford Movement, Froude intended to become a clergy ...
may have been based on this translation.


References

{{reflist 1823 anthologies Fiction anthologies German short story collections Translations into English Works published anonymously