The ''Poema de Yuçuf'' or ''Poema de Yusuf'' is an anonymous poem written in
Aragonese in the
Aljamiado
''Aljamiado'' (; ; ar, عَجَمِيَة trans. ''ʿajamiyah'' ) or ''Aljamía'' texts are manuscripts that use the Arabic script for transcribing European languages, especially Romance languages such as Mozarabic, Aragonese, Portuguese, Sp ...
Arabic script
The Arabic script is the writing system used for Arabic and several other languages of Asia and Africa. It is the second-most widely used writing system in the world by number of countries using it or a script directly derived from it, and the ...
from the fourteenth century. It was written in a
strophic
Strophic form – also called verse-repeating form, chorus form, AAA song form, or one-part song form – is a song structure in which all verses or stanzas of the text are sung to the same music. Contrasting song forms include through-composed, w ...
form called "cuaderna vía" by a
Morisco
Moriscos (, ; pt, mouriscos ; Spanish for "Moorish") were former Muslims and their descendants whom the Roman Catholic church and the Spanish Crown commanded to convert to Christianity or face compulsory exile after Spain outlawed the open p ...
poet. The text was discovered incomplete, but 380 verses have been preserved.
The poem has been passed on two codices. The most complete is Manuscript B, written, according to
Ramón Menéndez Pidal
Ramón Menéndez Pidal (; 13 March 1869 – 14 November 1968) was a Spanish philologist and historian."Ramon Menendez Pidal", ''Almanac of Famous People'' (2011) ''Biography in Context'', Gale, Detroit He worked extensively on the history of t ...
[Ramón Menéndez Pidal, ''Poema de Yuçuf: Materiales para su estudio'', Granada, Universidad de Granada, 1952, págs. 62-63 ''apud'' Antonio Pérez Lasheras, ''La literatura del reino de Aragón hasta el siglo XVI'', Zaragoza, Ibercaja-Institución «Fernando el Católico» (Biblioteca Aragonesa de Cultura, 15), 2003, pág. 143. .] in a very
hispanicised Aragonese, while Manuscript A uses phonetic, morphosyntactic, and lexical features more typical of Aragonese. According to Menéndez Pidal, the poem dates from approximately the second half of the fourteenth century, and is directed toward
mudéjars.
The poem recounts the story of the patriarch
Joseph
Joseph is a common male given name, derived from the Hebrew Yosef (יוֹסֵף). "Joseph" is used, along with "Josef", mostly in English, French and partially German languages. This spelling is also found as a variant in the languages of the mo ...
, one of the twelve sons of
Jacob
Jacob (; ; ar, يَعْقُوب, Yaʿqūb; gr, Ἰακώβ, Iakṓb), later given the name Israel, is regarded as a patriarch of the Israelites and is an important figure in Abrahamic religions, such as Judaism, Christianity, and Islam. J ...
, not as recorded in the
Old Testament
The Old Testament (often abbreviated OT) is the first division of the Christian biblical canon, which is based primarily upon the 24 books of the Hebrew Bible or Tanakh, a collection of ancient religious Hebrew writings by the Israelites. The ...
but rather in the Islamic tradition. Its content reflects a commentary on
Sūrat Yūsuf—the twelfth sūrah of the Qur'an—and
Golden Legend
The ''Golden Legend'' (Latin: ''Legenda aurea'' or ''Legenda sanctorum'') is a collection of hagiographies by Jacobus de Voragine that was widely read in late medieval Europe. More than a thousand manuscripts of the text have survived.Hilary ...
by
Jacobus de Voragine
Jacobus de Voragine (c. 123013/16 July 1298) was an Italian chronicler and archbishop of Genoa. He was the author, or more accurately the compiler, of the ''Golden Legend'', a collection of the legendary lives of the greater saints of the medie ...
and the
Sēfer ha-Yāšār—a Hebrew
midrash
''Midrash'' (;["midrash"]
''Random House Webster's Unabridged Dictionary''. he, מִדְרָשׁ; ...
and collection of legends.
The poem relates the story of Joseph (Yuçuf) and the jealousy he aroused in his brothers, who mistreated him and abandoned him. Yuçuf was sold as a slave and brought to Egypt, where he is trained by
Zalifa, the wife of
Potiphar
Potiphar ( ; Egyptian origin: ''pꜣ-dj-pꜣ-rꜥ'' "he whom Ra gave") is a figure in the Hebrew Bible and the Quran. Potiphar is possibly the same name as Potiphera () from Late Egyptian ''pꜣ-dj-pꜣ-rꜥ'' "he whom Ra has given."
Potiphar ...
. She, along with her ladies, fall in love with Yuçuf, in part due to their admiration for his miracles and predictions. His brothers and father believe him dead, but a wolf reveals to Jacob that his favourite son is still alive. Yuçuf falls into disgrace and is imprisoned, but his ability to interpret the dreams of the servants of the king wins his freedom. The story ends (in Manuscript B, the more complete of the two) with the summoning of his brothers to Egypt, the
anagnorisis
Anagnorisis (; grc, ἀναγνώρισις) is a moment in a play or other work when a character makes a critical discovery. Anagnorisis originally meant recognition in its Greek context, not only of a person but also of what that person stood ...
of his younger brother Benjamin, who loved Yuçuf so much, and the return of the others, ashamed by their earlier behaviour.
According to Antonio Pérez Lasheras, the poem shines with the poet's emotional expressive ability. He highlights passages of lyrical intensity, despite the poet's obligation to conform to the well-known development of the narrative. He provides as an example Yuçuf's lament, after he has been beaten and caned by his brothers (strophe 17):
Later, we find another lyrical description of the landscape and environment, a rare occurrence in
romance
Romance (from Vulgar Latin , "in the Roman language", i.e., "Latin") may refer to:
Common meanings
* Romance (love), emotional attraction towards another person and the courtship behaviors undertaken to express the feelings
* Romance languages, ...
literature of this period, though less so for the Andalusian tradition (strophe 59):
Bibliography
*Deyermond, Alan D., ''Historia de la literatura española, vol. 1: La Edad Media'', Barcelona, Ariel, 2001 (1st ed. 1973), pp. 214–215.
*Menéndez Pidal, Ramón, ''Poema de Yuçuf: Materiales para su estudio'', Granada, Universidad de Granada, 1952, pp. 62–63
*Pérez Lasheras, Antonio, ''La literatura del reino de Aragón hasta el siglo XVI'', Zaragoza, Ibercaja-Institución «Fernando el Católico» (Biblioteca Aragonesa de Cultura, 15), 2003, pp. 143–144.
References
External links
Poesía medieval española:La poesía del siglo XIVImagen de la hoja inicialfinalfrom Manuscrito A of ''Poema de Yuçuf'' from the Real Academia de la Historia de España.
following the publication in ''Poetas castellanos anteriores al siglo XV'', collected by Tomás Antonio Sánchez, continued by Pedro José Pidal, and expanded and illustrated byFlorencio Janer, Madrid, M. Rivadeneyra, 1864, pp. 413–423. (Biblioteca de Autores Españoles desde la formación del lenguaje hasta nuestros días; 58).
{{DEFAULTSORT:Poema de Yucuf
Spanish poems
Aragonese-language literature
14th-century books
Bible in culture
Joseph (Genesis)
Moriscos