Phạm Thị Hoài (born 1960 in Gia Lộc, Hải Dương, Vietnam) is an influential contemporary
Vietnamese
writer,
editor
Editing is the process of selecting and preparing written, photographic, visual, audible, or cinematic material used by a person or an entity to convey a message or information. The editing process can involve correction, condensation, orga ...
and
translator, living in
Germany.
Biography
Born in
Hải Dương
Hải Dương () is a city in Vietnam. It is the capital of Hải Dương, an industrialized province in the Hanoi Capital Region and the Red River Delta in Northern Vietnam. The city is at the midpoint between the capital Hanoi and major port H ...
province, Phạm Thị Hoài grew up in
North Vietnam. In 1977, she went to former
East Berlin
East Berlin was the ''de facto'' capital city of East Germany from 1949 to 1990. Formally, it was the Allied occupation zones in Germany, Soviet sector of Berlin, established in 1945. The American, British, and French sectors were known as ...
to study at
Humboldt University, where she earned a degree in Archival Studies. Returning to Vietnam in 1983, she lived in
Hanoi where she worked as an archivist and began to write seriously.
Her first novel, ''Thiên sứ'' (''The Heavenly Messenger'' and ''The Crystal Messenger'', ), was published in Hanoi in 1988, and was subsequently banned by the Vietnamese government. ''Thiên sứ'' has since been translated into English, French, Spanish, Italian, German, and Finnish. In 1993, the German translation was awarded the annual
Frankfurt LiBeraturpreis, awarded for the best foreign novel published in Germany and the English the
Dinny O'Hearn Prize for Literary Translation in 2000. In the same year, Phạm Thị Hoài left Vietnam for Berlin, where she currently lives and works. From Berlin, Phạm Thị Hoài founded and continues to curate the influential internet journal Talawas, which was firewalled by the Vietnamese government since 2004. Her latest blog is called Pro&Contra.
In the Afterword to his translation of ''The Crystal Messenger'' Ton-That Quynh-Du writes of Phạm Thị Hoài:
:In Vietnam her writing drew enthusiastic acclaim from readers and literary critics. Her detractors were just as vocal. Vietnam’s cultural bureaucrats objected to her critical views of contemporary Vietnam, and were offended by her lack of respect for traditions and disregard of social taboos
Despite having been attacked in a public forum, Pham Thi Hoai has never been accused of political dissent. Instead, her detractors have charged her with holding an ‘excessively pessimistic view’ of Vietnam, of abusing the ‘sacred mission of a writer,’ and even of ‘salacious’ writing. But even her strongest critics acknowledge that she is a writer with a keen eye for detail, a humorous, acerbic wit, and a fine ear for the rhythms of the Vietnamese language.
[Ton-That Quynh-Du, “Afterword” in ]
In addition to the internationally acclaimed ''Thiên sứ'', Phạm Thị Hoài has also published essays, two collections of short stories, ''Mê Lộ'' (1989) and ''Man Nương'' (1995), and another novel ''Marie Sến'' (1996). She is a noted translator of
German literature
German literature () comprises those literature, literary texts written in the German language. This includes literature written in Germany, Austria, the German parts of Switzerland and Belgium, Liechtenstein, Luxembourg, South Tyrol in Italy a ...
and has translated works by
Kafka,
Bert Brecht,
Thomas Bernhard, and
Friedrich Dürrenmatt into Vietnamese. She is also the editor of ''Trần Dần – Ghi: 1954-1960'' (
Paris: TD Mémoire, 2001), a collection of Trần Dần's journal entries. Her short stories and essays have appeared in literary journals in the
United States,
Australia
Australia, officially the Commonwealth of Australia, is a Sovereign state, sovereign country comprising the mainland of the Australia (continent), Australian continent, the island of Tasmania, and numerous List of islands of Australia, sma ...
,
Switzerland
). Swiss law does not designate a ''capital'' as such, but the federal parliament and government are installed in Bern, while other federal institutions, such as the federal courts, are in other cities (Bellinzona, Lausanne, Luzern, Neuchâtel ...
, and
Germany, and in several anthologies of contemporary Vietnamese fiction, including ''
Night, Again'' and ''Vietnam: A Traveler's Literary Companion''. ''Sunday Menu'', a selection of her short stories, was translated into English by Ton-That Quynh-Du. Originally published in French in 1997 as ''Menu de dimanche'', ''Sunday Menu'' was published in Australia by Pandarus Books in 2006 and is distributed in North America by University of Hawaii Press.
References
{{DEFAULTSORT:Pham, Thi Hoai
1960 births
Living people
Humboldt University of Berlin alumni
People from Hải Dương province
Translators from German
Translators to Vietnamese
Vietnamese expatriates in Germany
Vietnamese-language writers
Vietnamese translators
Vietnamese writers